Луна ярко светит над пустынными горами, а небо усеяно цветами - Глава 11

Глава 11

Lou Xiyue, ataviado con una túnica de brocado azul oscuro, permanecía de pie entre las flores en plena floración, explicándome vívidamente la esencia de un "playboy".

Me remangué y le di a Lou Xiyue una descripción aproximada de cómo era la flor del cáliz verde. Luego comenzamos a buscarla en este valle apartado. Anteriormente le había asignado a Lou Xiyue una tarea en el Valle del Rey de la Medicina: arrancar maleza, con la intención de entrenar su aguda vista. Pero hoy descubrí que su entrenamiento era bastante insuficiente. A menudo venía con una maleza y me preguntaba, mientras yo estaba absorto jugando con los peces en el agua: "¿Es esto un cáliz verde?".

Me quité los zapatos y los calcetines y me quedé junto al arroyo, silbando y observando a los pájaros volar de un lado a otro en el cielo. Estaba de muy buen humor.

Lou Xiyue alzó la vista hacia el cielo. "Maestro, está oscureciendo. Si no encontramos pronto la Flor del Cáliz Verde, es posible que no podamos abandonar la montaña hoy."

Asentí con la cabeza al oír esto, caminé unos pasos a lo largo del arroyo y recogí un cáliz verde que florecía junto al agua. "Xiyue, como se está haciendo tarde, volvamos."

Lou Xiyue suspiró y dijo: "¿Te diste cuenta de esta flor de cáliz verde hace mucho tiempo?"

Me reí y dije: "Ah, ¿no te lo dije? Los cálices verdes adoran la humedad y solo crecen cerca del agua. Jajajaja."

Texto [07] El cáliz verde se marchita (Parte 4)

Después de que Lou Xiyue bajara de la montaña, regresé a Xuzhou por la misma ruta que él.

Llegamos a Xuzhou justo a tiempo para el Festival de los Botes Dragón. Las calles de Xuzhou bullían de actividad. Mientras cruzábamos el río Liu a caballo, las orillas estaban repletas de gente. Varios botes dragón exquisitamente tallados flotaban en el río, con sus cabezas de dragón cubiertas de tela roja. Al son de tres tambores, las banderas rojas se desplegaron y los dragones surcaron el agua como espadas voladoras. Los espectadores en el puente de arco de piedra contuvieron la respiración y exclamaron con asombro.

Alcé la vista y vi a un grupo de personas sentadas o de pie junto a la ventana de una taberna ribereña. He Tingzhi vestía una túnica oficial de color índigo bordada con grullas y ciervos que simbolizaban la primavera, con nubes ondulantes y ribetes de hilo dorado en los puños. Se veía tranquilo y sereno. Tenía una apariencia refinada y conversaba con los funcionarios que lo acompañaban, asintiendo a veces, sonriendo levemente y tomando sorbos de té.

Una ovación estalló cuando la embarcación que encabezaba la proa se acercó al mástil adornado con halos de arcoíris. Al oír el ruido, He Tingzhi se giró hacia la ventana, con una sonrisa en los labios mientras asentía.

Lou Xiyue y yo dijimos con pesar: "Las carreras de botes dragón y los juegos del fénix en el río son probablemente cosas que nunca volverá a ver. De ahora en adelante, todas las maravillas del mundo serán solo producto de su imaginación".

Lou Xiyue asintió: "En ese caso, la posición oficial de He Tingzhi probablemente estará en peligro".

Suspiré profundamente: "En realidad, alguien le ayudó a deshacerse del veneno".

"¿Vaya?"

Cuando le pregunté cuánto tiempo llevaba ciego, me dijo que medio mes. Normalmente, tras ser envenenado con Bai Cui San, aparecen síntomas como tinnitus y cianosis labial al cabo de unos días. Pero anteayer, cuando le tomé el pulso, no había señales de muerte inminente. Esto demuestra que quien lo envenenó probablemente se arrepintió y quiso deshacerse del veneno, pero, por desgracia, los restos ya habían entrado en sus huesos y sangre, y la ceguera era irreversible.

Lou Xiyue reflexionó un momento: "¿Crees que Su Wan'er lo envenenó?"

Desmonté, con la intención de unirme al alboroto del mercado. «No lo sé. Pero de lo que sí estoy seguro es de que He Tingzhi sabe en su corazón quién lo envenenó. Además, Su Wan'er parece una joven amable y refinada; un crimen tan atroz como asesinar a su marido no parece propio de ella».

Lou Xiyue sonrió y me dijo: "Ya que hoy es el Festival del Bote del Dragón, también deberíamos conmemorar a Qu Yuan".

Escogí unas bolsitas y estiré el cuello para observar el hilo de la longevidad tejido con hilos de seda de cinco colores en el puesto. «Claro, claro, Qu Yuan sacrificó su vida por su país. Ha fallecido un gran hombre de su generación. Siento una profunda tristeza».

Lou Xiyue me condujo a un restaurante y saludó al camarero, diciéndole: "Tráigame una jarra de vino de rejalgar y un plato de cinco criaturas venenosas salteadas".

Pregunté con curiosidad: "¿Qué es 'cinco criaturas venenosas salteadas'?"

Maestro, probablemente lleva tanto tiempo viviendo en el valle que no ha oído hablar de esto. En Jiangnan, durante el Festival del Bote del Dragón, la gente saltea cinco ingredientes con especias para ahuyentar a los malos espíritus; es delicioso. Como estos cinco ingredientes son venenosos, comer este salteado de "Cinco Venenos" otorga poder divino.

Capítulo 2

"Es refrescante e invulnerable a todos los venenos", dijo, con una expresión de puro deleite, como si se tratara del alimento más delicioso del mundo; luego alzó ligeramente sus ojos de fénix y me miró con una sonrisa.

Justo en ese momento, el camarero trajo un plato de verduras salteadas tan oscuras e incoloras que a Lou Xiyue se le hizo agua la boca, y yo estaba deseando coger un trozo y llevármelo a la boca.

Lou Xiyue comenzó a hablar lentamente: "Estas cinco criaturas venenosas son el sapo, el escorpión, la araña, la serpiente y el ciempiés". Después de terminar de hablar, me miró y sonrió, una sonrisa muy satisfecha.

Se me hizo un nudo en la garganta y me atraganté.

Lou Xiyue sirvió una taza de vino de rejalgar y dijo lentamente: "Este plato utiliza cebollino, castañas de agua, oreja de madera, pez plateado y camarones secos para simbolizar las cinco criaturas venenosas".

No podía recuperar el aliento y tosía sin parar, agarrándome el pecho.

Lou Xiyue giró la cabeza para mirarme, aún sonriendo.

Luego, mojó las yemas de los dedos en vino de rejalgar, se inclinó repentinamente, me sujetó la barbilla con una mano, dibujó tres líneas en mi frente, me tocó ligeramente la punta de la nariz y luego me acarició detrás de la oreja, pellizcándome el lóbulo con suavidad o con fuerza.

Temblé. "Lou Xiyue, ¿qué estás haciendo?"

Lou Xiyue ya había dejado lo que estaba haciendo. Tomó su taza, echó la cabeza hacia atrás y se la bebió de un trago. Se rió y dijo: «Durante el Festival del Bote del Dragón, pintarse la frente con rejalgar puede ahuyentar a los insectos venenosos, prevenir enfermedades y prolongar el festival».

De repente me puse de pie, vertí un poco de vino de rejalgar en la palma de mi mano, me froté las manos y corrí hacia él: "Entonces, entonces tu profesor también te hará un dibujo".

Se apartó sutilmente de mí y dijo: "Xiyue ya se ha bebido el vino de rejalgar, así que no es necesario que se moleste, Maestro".

Estuvimos dando una vuelta por los alrededores y no regresamos a la residencia He hasta casi el anochecer. Cálamo y artemisa colgaban a ambos lados de la verja bermellón frente a la mansión. Al entrar en el patio trasero, vimos a Su Wan'er de pie bajo el algarrobo a lo lejos, con la espalda temblando ligeramente.

"Vamos a decirle a Wan'er que el cáliz verde ya ha sido recogido y que mañana podemos usar la acupuntura para desintoxicarlo."

Cuando Lou Xiyue y yo nos acercábamos, Su Wan'er se dio la vuelta, aferrando en la mano una túnica masculina azul claro. Tenía los ojos llenos de lágrimas, el rostro pálido como la muerte, se mordía el labio con fuerza y el cuerpo le temblaba incontrolablemente. Luego, huyó llorando.

Al marcharse, pudimos ver claramente a dos personas de pie junto al pequeño estanque del patio. Lu Xiaoyue echó la cabeza hacia atrás y besó los labios de He Tingzhi; él aún no se había quitado la túnica oficial y un rubor le había subido a las mejillas. Cayó la noche y el resplandor del atardecer se extendió por el horizonte, tiñéndolos de un tono carmesí que los envolvía. El estanque, a sus espaldas, brillaba con una luz tenue, y de vez en cuando caían algunas hojas rizadas, creando pequeñas ondas. El velo color albaricoque claro de Xiaoyue se enredó con el dobladillo de la túnica oficial de He Tingzhi, y algunos mechones de su cabello rozaron su rostro apacible.

Apartó suavemente a Lu Xiaoyue, moviendo los labios como si quisiera decir algo. Lu Xiaoyue miró entonces en la dirección en la que Su Wan'er se había marchado, con una sonrisa asomando en sus labios.

Abrí la boca, mirando fijamente a las dos personas a lo lejos, y después de un buen rato, pregunté: "¿Cómo es que se han ido?".

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения