Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 172

Chapter 172

"...Похоже, сейчас пойдет снег!"

Мо Янь подняла взгляд на всё более плотные облака и что-то пробормотала себе под нос.

Чжао Юй равнодушно взглянул на небо, затем снова посмотрел на прорубь и сказал: «Сосредоточься, шест почти в воде».

Мо Янь взяла удочку и неохотно продолжила ловить черепах вместе с Чжао Ю.

«Кстати, вчера вечером я также случайно встретила лорда Йелю», — небрежно заметила она. — «Он только что вышел из кабинета врача».

Чжао Юй повернулся к ней и спросил: «Он ранен?»

«Вероятно. Я видел, как он достал какое-то лекарство для устранения застоя крови и улучшения кровообращения, — продолжил Мо Янь. — Позже я дал ему мазь из зеленого нефрита, которая лучше этих лекарств. Я подумал, что он все-таки оказал мне услугу, так что я должен отплатить ему тем же».

«Где он ранен?» — голос Чжао Юя звучал странно.

«Не знаю, наверное, это просто незначительная травма, может, он где-то ушибся или получил синяк».

Пока Мо Янь говорила, она почувствовала прохладный ветерок на щеке. Подняв глаза, она увидела, что вокруг уже падают мелкие, плотные снежинки. Она хотела позвать Чжао Юя, но, открыв рот, Мо Янь поняла, что влага на ее щеках — это не просто снег.

Чжао Юй молча стояла в вихре снега, ее взгляд был устремлен в неизвестное место за ледяной пещерой, она была погружена в свои мысли...

"Принцесса?" — спросила она как можно тише, словно боясь, что более громкий голос вызовет у нее еще больше слез.

По ее зову удочка Чжао Юй упала ей на бок. Она медленно присела на корточки, свернулась калачиком, уткнулась головой между коленями, и ее тело слегка задрожало.

Опасаясь, что она может плохо себя чувствовать, Мо Янь невольно запаниковала, оглядев ее с ног до головы: «Принцесса, вы плохо себя чувствуете? Болит живот? Или судороги в ногах?... Принцесса! Принцесса!»

Чжао Юй даже не поднял глаз, лишь протянул руку и крепко сжал халат Мо Яня, тихо всхлипывая: «Сяо Ци, что мне делать? Что мне делать? Я скучаю по нему, я скучаю по нему, я так сильно скучаю по нему, что сердце болит…»

Мо Янь была совершенно сбита с толку: «Кто это? Может быть, это господин Елю? Принцесса, объясните, пожалуйста, поясните, и я найду его для вас».

Лучше вообще его не видеть, чем снова с ним встретиться, — Чжао Юй лишь покачала головой, отказываясь произнести еще хоть слово. Вся горечь, так долго сдерживаемая в ее сердце, вылилась в слезы…

Снег падал все сильнее и сильнее, и Чжао Юй плакала еще громче.

Мо Янь мог лишь стоять рядом с ней, время от времени нежно похлопывая по спине, втайне испытывая облегчение от того, что их место было настолько уединенным, что никто не мог их услышать.

Неподалеку, за старым деревом, незамеченным ими, Су Цзуй крепко прислонился к стволу, с трудом удерживая равновесие одной ногой. Хотя глаза его были закрыты, он не мог сдержать слез, текущих по его лицу.

Спустя неизвестное количество времени наступила полная темнота.

Мо Янь собрала свою удочку, помогла Чжао Юй подняться и пошла обратно тем же путем. Поскольку Чжао Юй раньше разрешала сопровождать только Мо Янь, служанки не осмелились подойти к ним, чтобы поприветствовать, а ждали на перекрестке с зажженными фонарями. Увидев, что они вернулись, они поспешили им навстречу.

«Принцесса, принц Ци прислал много свежей оленины».

Хотя служанка заметила, что глаза Чжао Юй покраснели и опухли, она не осмелилась задать никаких вопросов и лишь прошептала свой отчет.

«Он вернулся?» — Чжао Юй был ошеломлен. Сяо Синь и Сяо Гуаньинь отправились на охоту с Елю Хунцзи. «Значит, Его Высочество Елю и вся его свита вернулись?»

«Я слышал, что вернулись только принц Ци и принцесса Жуйсян. Его Высочество и остальные разошлись и до сих пор не вернулись».

Чжао Юй кивнула: «Можешь разделить оленину. Я всё ещё болею и не могу её есть. Принеси позже рисовую кашу и гарниры, и Сяо Ци сможет поесть со мной». Сказав это, она пошла в палатку, чтобы помыть руки и переодеться.

Служанка послушалась и уже собиралась уйти, когда Мо Янь снова схватила её и с улыбкой прошептала на ухо: «Жареная оленина вкуснее всего. Не забудь оставить немного для меня. Я приду позже». Мо Янь провела последние несколько дней с Чжао Юй и почти ничего жирного не ела. Обычно она ничего не чувствовала, но сегодня лагерь был наполнен ароматом мяса, и ей очень захотелось его съесть.

Горничная улыбнулась и кивнула, после чего повернулась и ушла.

Примечание автора: Лев на самом деле залил мой телефон водой из унитаза!

Этого малыша мы просто не можем игнорировать.

Том 3, Глава 17

После ужина с Чжао Ю и наблюдения за тем, как она пьет лекарство, Мо Янь взял у нее миску, нахмурился и посмотрел на нее: «Принцесса, может, завтра возьмем выходной и не пойдем ловить черепах?»

«Тебе скучно?» — устало спросил Чжао Юй, откинувшись на мягкий диван.

«Это ужасно, но ничего страшного», — честно сказала Мо Янь. «Но посмотри на свое здоровье сейчас. Если ты будешь продолжать в том же духе, как ты когда-нибудь поправишься? К тому же, твоя свадьба уже не за горами, поэтому забота о здоровье — самое важное».

«Больше ничего не говори, я знаю, что делаю. Если не хочешь идти, то не уходи», — спокойно сказал Чжао Юй, затем повернулся и, явно не желая больше ничего обсуждать, развернул жилетку к Мо Яню.

В палатке больше никого не было, и Мо Янь наклонился к уху Чжао Юя и прошептал: «Принцесса, о ком именно вы думаете? Это же не Елю Хунцзи, правда?»

Чжао Юй резко обернулся, и его голова столкнулась с её головой. Вскрикнув от боли, он стиснул зубы и свирепо посмотрел на неё: «Сяо Ци, ты…»

«Скажи мне!» — Мо Янь потерла лоб и посмотрела на нее с натянутой улыбкой. — «Раз ты так по нему скучаешь, я найду его, и вы сможете встретиться. Разве это не было бы замечательно?»

«Ты ничего не понимаешь. Забудь об этом, не беспокойся. Просто считай это кошмаром, который мне приснился раньше». Чжао Юй тихо вздохнула, ее сердце наполняла бесконечная печаль, но она не могла найти облегчения.

"Принцесса..." — Мо Янь хотел сказать что-то ещё.

Чжао Юй натянула на голову лежащее рядом с ней одеяло и отказалась снова говорить.

Беспомощный Мо Янь был вынужден встать и уныло выйти из палатки.

Неподалеку от палатки был разведён костёр, на который капало масло с шипящей оленины. Падали снежинки, и семь или восемь человек сидели вокруг костра, в основном охранники и служанки, сопровождавшие Чжао Юя в царство Ляо, и тихо переговаривались и смеялись.

Мо Янь, привлеченная ароматом, вышла на улицу и нашла себе место. На первый взгляд, все присутствующие показались ей знакомыми, поэтому, не раздумывая, она взяла нож и начала разделывать оленину.

«Нам еще нужно обновить мед, куда спешить?»

Рядом с ней раздался громкий голос.

Мо Янь на мгновение опешилась. Она была так сосредоточена на еде, что не заметила человека рядом с собой. Теперь, посмотрев вниз, она поняла, что говорит пожилой мужчина с густой бородой, который показался ей чем-то знакомым.

«Ты… ты же не тот хромой старик?» — Мо Янь, вспомнив сцену у реки, отложил кинжал и с удивлением спросил: «Как ты сюда попал?»

Бородатый старик взял банку с медом и, совершенно не обращая на нее внимания, смазал мясо медом.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176