Nací bella y soy suprema - Capítulo 99

Capítulo 99

Неожиданно ей представилась возможность увидеть древние пейзажи Ланьлин. Линь Фэйфэй пришла в восторг, и её глаза загорелись: «Отлично! Ты тоже можешь съездить домой и навестить их. Кстати, ты ведь давно не была здесь, правда? Не скучаешь по ним?»

"Их?" Он был ошеломлен.

«Ваши родители, нет, я имею в виду ваших родителей, которые являются членами вашей семьи...»

Спустя некоторое время.

Он внезапно обернулся: «Я иду в горы».

«Стоит ли ждать камень Фуюэ?» Линь Фэйфэй встала и с некоторой тревогой посмотрела в окно. «Эта душа орхидеи Байюэ Сусинь очень сильна…»

Его глаза сверкнули, и он перебил её: "Откуда ты это знаешь?"

«Ничего страшного, что Ян Цзяньфэй это сказал, я никому не скажу», — она закатила глаза, а затем тут же снова проявила волнение. — «Отлично, он и его учитель будут там, вы двое можете объединить силы и победить их».

тишина.

Она, кажется, что-то вспомнила и отвела его в сторону, сказав: «Эту Су Синь Лань, если они захотят убить, не могли бы вы замолвить за нее словечко? В прошлый раз она нам не причинила вреда, так что все должно быть не так уж плохо».

Размышляя о судьбе Серебряного Лиса, Линь Фэйфэй все еще испытывала легкую грусть. Ян Цзяньфэй, конечно, не был тем человеком, который всецело «изгоняет демонов и чудовищ», но его учитель — совсем другое дело.

Его ледяные глаза молча смотрели на неё.

«Вообще-то…» — Линь Фэйфэй снова закатила глаза, не удержавшись от расспросов, — «Э-э, старший брат, я тоже хочу посмотреть, что это за Пятицветный Камень, Покоряющий Луну…»

«Я покажу тебе, когда получу».

"настоящий?"

Он кивнул, и, увидев блеск в ее глазах, его холодный взгляд смягчился нежностью.

«Старший брат, ты самый лучший!»

«Достаточно просто взглянуть на сокровище; с моими ограниченными возможностями, как я смею осмелиться оказаться там лично!» Линь Фэйфэй взволнованно похлопала его по плечу, но улыбка застыла на ее лице.

—Я правильно понял? Эти бледные, четко очерченные губы, казалось, слегка изогнулись.

«Мне нужно одолжить твой мистический фиолетовый камень».

«Э-э, хорошо», — очнулась она от оцепенения, тут же сняла аметист с шеи и с некоторым недоумением протянула ему. — «Разве Мастер не говорил, что у вас тоже есть такой?»

«Они все нам нужны».

«Ох», — кивнула Линь Фэйфэй, а затем сильно забеспокоилась. — «Тогда будь осторожна, тебе нужна моя помощь?»

Спустя некоторое время.

«Оставайся здесь, не уходи».

«Э-э? Хорошо.»

Линь Фэйфэй согласилась, несколько озадаченная. Куда ей теперь одной идти ночью? Подумав об этом, она невольно посмотрела на него с усмешкой, но затем замерла.

В этих ледяных глазах неожиданно мелькнула легкая улыбка.

«Подождите, пока я вернусь».

.

Наступает ночь у древнего храма.

Буддийские храмы, дзенские монастыри, каменные пагоды… все залито чистым, ярким светом. Несмотря на то, что это место находится в горах, атмосфера Праздника середины осени сохраняется, но ощущение здесь более уединенное, чем в городе.

Это, несомненно, радостный праздник воссоединения семьи, однако в мире больше печали, чем обычно. Если вы мне не верите, просто взгляните на стихи и прозу династий Тан и Сун; многие известные произведения всех времен наполнены скорбью.

внезапно.

Ловкая тень скользнула по высокой стене, исчезая в тени карнизов, словно рыба.

«Сегодня вечером луна ярко светит, и все смотрят на неё; но чьё сердце наполнено осенними мыслями?»

Глядя на залитый лунным светом двор, он тихо вздохнул, на губах играла легкая улыбка, и пробормотал: «В какой комнате? Хозяева, пожалуйста, не принимайте меня за вора».

Сказав это, грациозная ласточка взмыла в воздух и пролетела над карнизом.

Переселение душ в странных историях из китайской студии: Глава 42 — Красота горы и луны

Внутри окна.

За столом сидела знакомая фигура, перед ней стоял чайник и несколько чашек, казалось, он был погружен в свои мысли. Его длинные, струящиеся волосы ниспадали по спине, переливаясь в лунном свете, словно водопад.

«К счастью, найти его не так уж сложно», — сказал он, садясь на дерево и некоторое время с удовлетворением глядя на него. Внезапно его длинные брови слегка нахмурились. «Хотя это праздничный случай, он легко вызывает множество эмоций».

И действительно, едва он произнес эти слова, как человек внутри окна начал вытирать глаза.

Он вздохнул и уже собирался спрыгнуть вниз.

К всеобщему удивлению, она вдруг выглядела очень расстроенной и сердитой, указывая на чайник так, словно что-то бормотала.

"...Это не совсем признание..."

"...Мне наплевать на себя..."

"...Он же ходил к Дейилоу, не так ли, извращенец..."

Постепенно его глаза, как у феникса, сузились.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219