Kapitel 53

Ли Синда запрокинул голову, залпом выпил вино, поставил бокал на подоконник небольшого балкона, достал из кармана маленькую коробочку, сунул ее ей в руку и сказал: «Сян Лань, желаю тебе счастья».

Она нахмурилась. Фан Цзы забрал все подарки, которые дарил ей в прошлый раз, и она их так и не увидела.

Откройте коробку, и внутри вы обнаружите красочную бабочку-парусника с голубым хвостом, также известную как бабочка Купидон.

Два года назад она и Дэн Ифань вместе в отделе логистики изготавливали рекламные стенды к Празднику середины осени под руководством Ли Синды. Она между делом сказала Дэн Ифаню: «У бабочки-парусника очень красивые цвета. Если будет возможность, обязательно сходите посмотреть. А еще лучше, если удастся раздобыть экземпляр».

На удивление, он это послушал.

«Я не могу принять ваш подарок; я уже замужем. К тому же, вы уже сделали мне последний подарок».

«Это подарок, чтобы поздравить вас с беременностью…» — Ли Синда прислонилась к стене, — «Я сразу поняла, что он вам подойдет, как только увидела его. Надеюсь, он вам понравится».

«Спасибо», — сказала Сян Лань, а затем с облегчением вздохнула, увидев приближающегося издалека Фан Цзыду. Она быстро крикнула: «Цзиду…»

Фан Цзы держал руки в карманах джинсов и был одет в светлую футболку. Он выглядел молодо и производил впечатление студента, даже моложе Ли Синды. Он улыбнулся и помахал им рукой, увидев их двоих.

«Это свадебный подарок от президента, и я благодарю его». Она передала ему коробку.

«Правда?» — улыбнулся Фан Цзыду. «Спасибо».

Он взял её и посмотрел на неё; крылья бабочки дрожали, излучая хрупкую красоту. «Она прекрасна…»

«Пожалуйста», — сухо ответил Ли Синда.

«Сян Лань, уже почти время. Тебе пора спать», — мягко сказал Фан Цзыду.

«Хорошо, я пойду за своей сумкой». Она тут же повернулась и вернулась в отдельную комнату.

Ли Синда подняла взгляд на Фан Цзыду и спросила: «Вы будете хорошо к ней относиться?»

Фан Цзыду широко улыбнулся: «Когда ты решил не показывать ей свою любовь, ты больше не имеешь права задавать эти вопросы, трус…»

«Ты…» — сердито сказал Ли Синда.

«Что? Разве не так?» Фан Цзыду повернул голову и поставил маленькую коробочку на подоконник. «Мы не примем этот подарок. Если это что-то, что ей понравится, я сам это найду».

Когда Сян Лань выходила со школьной сумкой, мимо Ли Синда прошел Фан Цзыду. Он протянул руку, обнял ее за талию и силой вытащил из магазина. Она оглянулась на Ли Синда; он выглядел очень грустным, прислонился к стене, опустил голову и молчал.

«Эй, Сян Лань…» — сказал Фан Цзыду.

"как?"

«Кажется, у тебя слишком много поклонников». Его голос был прохладным и мягким, как мороженое летним вечером.

«Но ничего страшного, никто из них не сравнится со мной по таланту».

Глава 54

Печальная церемония вручения дипломов прошла, и приближается дата свадьбы.

Свадебное платье доставили из города в Хайчэн самолетом, а Фан Цзыду за два дня до этого отправилась в путь на скоростном поезде вместе с Сян Лань и ее группой.

К свадьбе все было готово, кроме главных героев. По прибытии их сразу же сопроводила свадебная компания в отель, чтобы осмотреть место проведения, отрепетировать свои действия и подтвердить все детали. Две подружки невесты и два шафера жениха отвечали за кольца, букеты, встречу гостей и так далее, что занимало их очень много времени.

Семья жениха должна была соблюдать определенные правила этикета, поэтому Сян Лань пришлось остаться в гостиничном номере одной. Вокруг нее постоянно появлялись и исчезали незнакомцы, но, к счастью, две ее подружки невесты были очень ответственны и уберегли ее от многих неприятностей. После этого приехала остальная часть ее семьи, и, после того как все устроились, наконец настал день свадьбы.

Меня разбудили в 5 утра, чтобы я приняла душ, оделась и накрасилась. Жених приехал за мной рано утром, и после всего этого мы попрощались с моими родителями. Свадебный автомобиль отвез молодоженов по городу, где они, любуясь взглядами прохожих, вернулись в отель. Фотографии и таблички с именами пары уже были выставлены у входа и в банкетном зале. Пара стояла у входа, приветствуя гостей, а шафер и подружка невесты сопровождали членов семьи, чтобы зарегистрироваться и получить красные конверты.

В семье Фан слишком много родственников. Фан Хаопин и его деловые партнеры, коллеги и друзья его матери разбросаны по всей стране, поэтому в Сян Лань постоянно приезжают люди. Она в растерянности зовет «дядя», «тетя», «брат» и «сестра», мгновенно забывая, как они выглядят. Только когда наконец приехал ее дедушка, которому оказали помощь, она оживилась и поздоровалась с ним как следует.

Когда настало благоприятное время, молодожены совершили свадебную церемонию, и гости начали свой пир.

Сян Лань отвлекли, чтобы она переоделась в платье для тоста, прежде чем она успела отдышаться. Если бы Дэн Ифань и Ван Жуньцю не поддерживали ее, она бы чуть не опустилась на колени. После окончания тоста она даже не успела съесть ни кусочка еды, как некоторые гости, живущие далеко, уехали раньше, поэтому ей пришлось встать и проводить их.

Сян Лань со слезами на глазах сказала Лю Цзэвэню: «Мама, когда в городе устраивают банкет, мне нужно только произносить тосты во время еды; я не участвую ни в начале, ни в конце трапезы».

«Мечтай дальше». Ее мать, всегда отличавшаяся мягкостью в общении с ней, категорически отвергла ее неразумную просьбу. «Замужем ты выходишь только раз в жизни. Если не сделаешь это правильно, потом пожалеешь».

Она смогла лишь сказать своим двум подружкам невесты: «Это совсем не та свадьба, которую я хотела».

После свадьбы в Хайчэне остальные участники группы первыми вернулись в свой родной город. Фан Цзы отвезла Сян Лань домой, чтобы та еще раз почтила память своих родителей, деда и других старейшин. После ужина в кругу родственников они вернулись в свой родной город, чтобы подготовиться к собственной свадьбе.

Очередной раунд бессмысленной работы, закончившийся неудачей.

«Я больше не могу, завтра мне нужно в больницу». Свадебный банкет закончился, и Сян Лань, даже не снимая платья, рухнула на свою кровать. Ей было так комфортно в собственном доме. «У меня так сильно вырос живот, ребенок развивается слишком быстро?» Она протянула руку и потрогала нижнюю часть живота, заметив отчетливые изгибы. «У нас с невесткой разные встречи, ты пойдешь со мной?»

Фан Цзыду протянул руку и прикоснулся к своему животу. «Завтра все будет хорошо, но послезавтра, боюсь, это будет невозможно».

«Ох». Сян Лань знала, что две свадьбы отняли у них много времени и сил. Ей было все равно, но вся лаборатория Фан Цзыду ждала его. Линь Ли присутствовала сегодня на банкете и настоятельно просила его как можно скорее вернуться в команду, поэтому она сказала: «Я понимаю».

«Разденься, прими ванну, а потом ложись спать, иначе завтра утром проснёшься очень уставшим».

«Я не хочу переезжать».

«Я вам помогу».

Сян Лань была одета в красное чонсам, пуговицы от воротника до подола полностью закрывали ее тело, а это означало, что если бы их расстегнуть, от нее осталась бы только ткань. Она потянулась, позволив ему помочь ей, и сказала: «Брак — это слишком много хлопот. Тебе нужно сделать это всего один раз в жизни. Я все же думаю, что лучше сразу получить свидетельство о браке. Мы можем пожениться как захотим. После рождения ребенка ты не будешь так занят, и мы сможем гулять и развлекаться сами по себе, как в медовом месяце, без кого-либо еще…»

«Хорошо, мы сделаем по-твоему. На этот раз мы будем считать, что их миссия выполнена успешно». Фан Цзыду осторожно приподняла ягодицы и вытащила мятую одежду. «После завтрашней проверки ты можешь отдохнуть дома. Днём сходи в художественный квартал к своему дяде. Его выставка уже началась, и он отобрал работы нескольких выпускников для участия, включая твою. Что касается работы, он знает человека, который занимается созданием произведений искусства для отелей и клубов. Всё уже решено, и ты можешь поехать туда на стажировку на несколько месяцев».

Фан Цзы встал, желая отвести её в ванную, но обнаружил, что она уже крепко уснула, свернувшись калачиком, как младенец, прикрыв нижнюю часть живота. Он наклонил голову, поцеловал её в живот и пошёл вытереть её тёплым полотенцем.

На следующее утро они встали и пошли в больницу. После осмотра было уже почти полдень. Фанцзи отвела её обратно в школьную столовую поесть.

Фанцзы пошла за продуктами, а Сян Лань сидела на своем месте, изучая результаты сегодняшних тестов. Как раз когда у нее возник вопрос по одному из показателей, напротив нее сел другой человек.

«Здравствуйте, невеста…» — сказала Линь Ли, садясь с подносом в руках. — «Вы прекрасно выглядите».

«Здравствуйте». Она отложила свой доклад. «Вы тоже едите в столовой?»

«Вкусно, удобно и, самое главное, экономит время». Линь Ли опустил голову и съел несколько кусочков еды. «Ты сегодня была в больнице на дородовом осмотре? Как малыш?»

"все хорошо."

«Хорошо». Линь Ли отпила глоток супа и спросила: «Какие у тебя планы на будущее?»

"как?"

«На вчерашнем банкете, кажется, я вам говорил, что все ждали Зиду».

«Да», — кивнула Сян Лань. Подняв тост за стол коллег Цзы Ду, Линь Ли тихо спросила об их планах, сказав, что он говорил о ходе работы. «Поэтому он не взял ни одного дня своего свадебного отпуска и сегодня вернулся на работу».

«Думаю, тебе стоит найти работу после окончания университета», — предложила Линь Ли. «Так твоя жизнь не будет вращаться исключительно вокруг него. Ты разве не понимаешь, что слишком от него зависима?»

Сян Лань подняла бровь. «Что ты имеешь в виду? Я беременна…»

«Конечно, я знаю, что ты беременна, но ты также скоро станешь матерью. В будущем тебе придётся научиться справляться со многими вещами самостоятельно. Ты не можешь ждать его возвращения и принимать решения по всем вопросам. Это его утомит и замедлит наш прогресс», — продолжила Линь Ли с деловым подходом. — «Каждый день промедления означает огромные финансовые потери».

"Ты имеешь в виду, что не можешь работать без него?"

«Не смотри так недоверчиво; это правда». Линь Ли постучала по краю суповой тарелки. «Большая часть работы над проектом ложится на него, но он никогда никому не жаловался. Он никогда не злился? Знаешь почему?»

Сян Лань прикусила губу и сердито посмотрела на Линь Ли.

«Потому что он не относится к себе как к человеку. Я уже говорил, он — машина. Когда дел слишком много и давления слишком много, его душа отрывается, он отбрасывает человеческие эмоции и механически использует мышление и исполнение для достижения высокой эффективности. Хотя ваша задача не особенно сложна, она отнимает у него много времени, заставляя его становиться еще более…»

«Тебе не следует мне об этом рассказывать».

«Если я никому не скажу, и он никому не скажет, ты никогда ничего не узнаешь», — покачал головой Линь Ли. «Нужно дать ему больше времени».

«Он отец моего ребенка. Он должен участвовать во всем, от дородовых осмотров и родов до воспитания ребенка», — спокойно сказала Сян Лань. «Как мы организуем свою жизнь и работу — это наше дело, и вы не имеете права вмешиваться. Вам не кажется, что вы слишком вмешиваетесь?»

«Конечно, я немного слишком любопытничаю. Знаешь, почему?» — серьезно спросила Линь Ли. — «Это талант, который я настоятельно рекомендовала своему учителю. Он еще слишком молод и должен как можно скорее показать результаты, чтобы убедить тех, кто ему противостоит, и закрепиться на рынке. Ему нужно использовать факты, чтобы дать отпор тем, кто ставит под сомнение его исследования, вместо того, чтобы тратить время на личные дела — я не хочу, чтобы он пришел блистать, а ушел с позором».

Сян Лань была в ярости, но Линь Ли уже заняла морально превосходную позицию, и у нее не было возможности ему возразить.

«Он хороший парень, он не будет возражать против твоей кокетливости. Так что не кокетничай, веди себя более зрело, хорошо? Так ты его не задержишь». Линь Ли допил суп залпом, встал и взял тарелку. «Я наелся, мне нужно немедленно вернуться на работу, а ты приятного аппетита».

Сян Лань пнула ножку стола, и, увидев, что Фан Цзыду вернулся с едой, быстро взяла себя в руки.

«Линь Ли только что приходил?» Он поставил миски и тарелки и поставил перед ней ее любимые блюда. «Что он сказал?»

«Я немного посидела, и они сказали, что вы все очень заняты работой». Она посмотрела на него серьезно, в ней вспыхнуло маленькое пламя, но она знала, что это не имеет к нему никакого отношения. Она была импульсивной и своенравной, но это не означало, что она не проницательна. Отношение Линь Ли к Фан Цзыду сейчас находилось в странном, противоречивом состоянии — смесь любви, ненависти и беспокойства. Учитывая их долгие часы, проведенные вместе каждый день, и общие интересы, было естественно, что эти негативные эмоции будут направлены на нее.

«Да». Фан Цзыду сел и быстро съел свою еду.

«Как прошла ваша заявка на работу?»

«Всё в порядке». Он взглянул на неё. «Кто-то сказал, что я слишком молод, но старый профессор проигнорировал их замечания».

«Я ничего об этом не знаю, чем могу вам помочь?»

«Не нужно, я сам справлюсь». Фан Цзыду очень независим в своей профессиональной деятельности. «Ей не следовало бы тебя этим беспокоить. У каждого свои дела. Она перешла все границы».

«Но ты мне ничего из этого не рассказывал…»

«Даже если я вам скажу, сможете ли вы решить эту проблему?» Фан Цзыду покачал головой. «Проблема всё ещё остаётся. Нам стоит потратить больше времени на изучение и поиск решений. Даже если мы не сможем решить проблему, нам нужно знать правильные методы».

«Ага, значит, делиться своими переживаниями с женой — это неправильный подход?»

Не зацикливайтесь на этом, я не это имел в виду.

«Сколько времени вам понадобится, чтобы наверстать упущенное в работе, которой вы занимались в последнее время?»

Он немного подумал и сказал: «Примерно полмесяца».

Сян Лань кивнула. "Хорошо."

"В чем дело?"

«В течение следующих двух недель я не буду вас беспокоить».

Фан Цзы рассмеялся: «Ты меня совсем не беспокоил».

Она пожала плечами. «Я постараюсь сама со всем справиться. В будущем вы, как великий ученый, будете заняты, и мне придется самой заботиться о питании, укладывании спать, купании и прогулках ребенка».

"Начиная с сегодняшнего дня?"

«Конечно». Сян Лань взяла палочки и сердито принялась за еду. «Я могу принимать собственные решения. Мне не нравится, когда ко мне подходят, указывают на меня пальцем и просят что-то сделать, чтобы я не мешала им. Я ненавижу такое поведение. Мне это не нравится».

"Это Ли Ли подняла этот вопрос?" Выражение лица Фан Цзыду стало серьезным.

Сян Лань сказала: «Не разговаривай с ней. Я сама со всем разберусь. Хм, и еще, ты должна рассказать мне о своих делах. Я не могу позволить кому-то другому подойти ко мне и разглагольствовать о романах твоего мужа, о которых ты даже не знала. Это достоинство жены, понимаешь?»

«Неужели всё так серьёзно?»

«Конечно, это война, которую ведут женщины».

«Хорошо, я понимаю. А как насчет того, чтобы каждую неделю устраивать семейные собрания, чтобы обсуждать текущие дела?»

"Может."

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168