Kapitel 232

Ши Мэй, Ши Лань и двое других выглядели весьма недовольными. Сколько из них посмело встать на пути императора? Император, вероятно, сейчас на них рассердится.

«Хорошо, можете идти. Он может скоро прийти. Помните, если эти две вещи не будут сделаны должным образом, императору не будет разрешено войти, понятно?»

Хайлин пристально смотрела на трех служанок. Шимей, Шилан и Фуюэ неохотно согласились и покинули дворец. Они действительно не понимали, почему их госпожа решила испытать императора в первую брачную ночь. Всем было ясно, что император чрезмерно обожает свою госпожу. И теперь она продолжала с таким энтузиазмом испытывать императора в первую брачную ночь.

Самое главное, она придумала некие «шесть правил воспитания мужа», например: «Что говорит жена, то всегда правильно», «Даже если ветрено, если жена говорит, что будет дождь, то он обязательно будет» и «Всегда подчиняйся наставлениям жены и никогда не говори «нет»».

Сердце Ши Мэй сжалось, и она чуть не упала в обморок. Однако поступки её учителя, возможно, вполне соответствовали его характеру. В противном случае он не баловал бы свою ученицу до такой степени, вызывая зависть у всех окружающих.

Ши Мэй, Ши Лань и остальные вышли из дворца, испытывая чувство жалости к себе. Перед дворцовыми воротами выстроилась длинная вереница дворцовых служанок и нянь. Увидев, что императрица выгнала даже своих личных служанок, они удивленно переглянулись.

В этот момент император прошел по коридору и остановился перед дворцовыми воротами.

Ши Мэй приняла решение. Ей суждено было умереть или нет, но она рискнет всем. Она бросилась вперед и преградила путь двери дворца. Собрав энергию в даньтяне, она произнесла все на одном дыхании.

«Ваше Величество Императрица поручила вам запомнить эти шесть правил и найти различия между двумя людьми на другой фотографии. Она также упомянула, что в прошлый раз в дворце Гуанъян она дала Вашему Величеству три вопроса для проверки ваших знаний, но дала только один. Это второй и третий вопросы».

Ши Мэй говорила быстро и отрывисто, затем виновато опустила голову, ожидая, когда император обрушит на неё свой гнев. В любом случае, независимо от того, умрёт она насильственной смертью или нет, ей суждено было умереть за своего господина, поэтому это не было несправедливо.

Подождав некоторое время и не услышав ни слова от императора, Ши Мэй тихо подняла глаза. Император изучал документы на бумаге в ее руке и, казалось, ничуть не был зол. Увидев, что Ши Мэй смотрит на него, он протянул руку, взял у нее бумагу и медленно произнес: «Раз это приказ императрицы, то я поищу ее».

После того как император закончил говорить, он взял два листа бумаги и покинул дворец, направившись в Императорский кабинет в Цинцяньском дворце, чтобы выучить наизусть шесть главных правил воспитания мужей, предложенных Хайлинем, и найти предметы на картине.

Хотя сегодня у них свадьба, эти маленькие безделушки кажутся безобидными, и он обязательно будет сопровождать Линъэр, если она захочет поиграть с ними в будущем.

Император ушел, и все, кто находился за пределами дворца, покрылись холодным потом. Они думали, что император непременно придет в ярость, и у них будут проблемы. Неожиданно император выглядел очень любезным и совсем не выказывал гнева.

Теперь все тайно презирали его; фаворитизм императора по отношению к этому господину был поистине ненормальным.

Ши Мэй, Ши Лань и Фу Юэ ворвались в спальню. Хай Лин сидела на краю кровати, погруженная в свои мысли. Она выглядела очень одинокой и, вероятно, думала о чем-то неприятном.

Ши Мэй изначально хотела отругать свою госпожу, но, увидев выражение её лица, поняла, что та, должно быть, думала о румянах.

Роман Руж причинил ей глубокую боль. Она всегда мечтала найти её, но вместо этого нашла ту, кто пыталась её отравить.

Ши Мэй не хотела расстраивать свою госпожу, поэтому быстро приняла весёлое выражение лица: «Госпожа, госпожа, знаете ли вы? Император действительно выучил наизусть эти шесть основных правил и выяснил различия между двумя людьми на картинке».

Хейлинг тут же очнулась от своих раздумий, забыв о Руж. Сегодня была ее свадебная ночь, поэтому ей не стоило больше думать об этом. Она подняла глаза и улыбнулась Шимею, сказав: «Я знаю, что он это сделает».

Её слова были полны уверенности, что поразило Ши Мэй. Однако она не могла понять, почему её учитель задал два сложных вопроса, чтобы проверить императора в такой момент.

«Господин мой, сегодня ваша брачная ночь с императором, так зачем же ее упускать?»

Как только она это упомянула, Хайлин снова занервничала, ее щеки покраснели, и она долго молчала. В этот момент от нее исходила очаровательная женственность, она нервно потирала руки.

Ши Мэй пристально посмотрела на неё, а затем внезапно поняла, что молодая госпожа на самом деле была против брачной ночи, поэтому и задала императору сложный вопрос, но не знала, как поступить в сложившейся ситуации.

«Учитель, вы бы не хотели...?»

По выражению лица Шимей Хайлинг поняла, что угадала правильно, и ей стало ужасно неловко. Она быстро крикнула и сменила тему: «Я голодна, я голодна, я хочу что-нибудь съесть».

Ши Мэй невольно покачала головой. Иногда её госпожа была настолько милой, что те, кто был к ней близок, искренне относились к ней как к члену семьи.

Видя смущение своей госпожи, она не стала указывать на это, а пошла позаботиться о еде. Шилан и Фуюэ, естественно, не понимали, зачем их госпожа стала бы испытывать императора, тем более в брачную ночь.

Во дворце царила тишина, нарушаемая лишь тихим приемом пищи Хайлинь.

Старухи за дверью невольно задремали, чувствуя негодование. Для других императоров и императриц этот момент страсти стоил тысячи золотых монет, и они начинали свою брачную ночь пораньше. Но их императрица была настолько хитра, что ей пришла в голову идея устроить императору испытание в первую брачную ночь.

Это было неслыханно, но еще больше раздражало то, что император вообще не наказал императрицу; вместо этого он послушно забрал вещь и ушел.

Хотя эти дворцовые служанки не очень хорошо знали императора, они понимали, что у нового императора определенно нехороший характер. Многие во дворце боялись его. Если кто-то совершал ошибку и попадал в его руки, он непременно безжалостно наказывал его. Поэтому его молчание перед императрицей вызывало у них сильное раздражение.

Они могли бы присвоить императору титул человека, который больше всего в мире обожает женщин.

Снаружи все перешептывались, а Хайлин, находясь в комнате, наелась досыта и зевала. Накануне вечером она была отравлена ядом «Драконий язык» из Южного королевства Лин. Хотя её и вылечили, её жизненная энергия была сильно повреждена. К счастью, у неё не осталось внутренней энергии, что и спасло ей жизнь. Яд «Драконий язык» испарялся чрезвычайно быстро. Если у человека есть внутренняя энергия, её действие будет гораздо быстрее, чем у обычного человека, и никто не знает, что произойдёт. Однако у её учителя внутренней энергии не было, поэтому она и избежала смерти.

«Госпожа, я помогу вам сейчас уснуть».

Хай Лин действительно была очень слаба. Ее отравили прошлой ночью, а сегодня утром у нее была свадьба. После всего этого времени она была совершенно измотана. Поэтому, когда Ши Мэй заговорила, она не стала ее останавливать. Ши Мэй жестом пригласила Ши Лань и Фу Юэ вместе снять с императрицы корону феникса и свадебное платье. Затем она помогла ей лечь в постель отдохнуть.

Что касается императора, кто знает, когда он сможет запомнить эти шесть основных правил и найти различия между двумя народами?

Похоже, госпожа всё это время была готова. Несколько дней назад она, когда ей было нечем заняться, писала и рисовала. Я думала, ей просто скучно. Не ожидала, что она будет готовиться к встрече с императором.

Ши Мэй невольно повернула голову, чтобы посмотреть на человека на кровати. Она мирно спала, ее кожа была такой белой и прозрачной. Во сне она была похожа на послушную куклу, которую так и хотелось подержать на ладони, боясь сломать. Неудивительно, что император не мог допустить, чтобы ее огорчили.

Час спустя, наконец, за дворцовыми воротами раздались голоса няни и дворцовых служанок: «Приветствую вас, Ваше Величество».

Глава 89. Запоздалая брачная ночь [Первая VIP-версия текста]

У входа в брачную комнату Е Линфэн, не говоря ни слова, вошёл, держа в руке два листа бумаги. Как только он вошёл, то увидел тихого и послушного малыша, спящего на большой кровати в брачном покое. Малыш был гораздо милее, чем когда у него были открыты глаза.

Когда Ши Мэй увидела прибытие императора и поняла, что её госпожа всё ещё крепко спит, она быстро подошла, чтобы разбудить её.

Е Линфэн поднял руку, чтобы остановить ее, подошел сам, положил два листка бумаги, которые держал в руке, на прикроватную тумбочку, обнял ее и посадил на край кровати.

Сделав это движение, Хай Лин сонно открыла глаза, взглянула на Е Линфэна, а затем слабо закрыла их снова.

За дверью вошли стюардессы и начали следующую часть церемонии. Сначала они связали волосы вместе, символизируя, что будут связаны навечно и никогда не расстанутся. Затем они выпили из одной чаши. Это была последняя церемония в брачном покое. Стюардессы с нетерпением ждали, когда она закончится и они лягут спать. Даже если между ними были какие-то незначительные детали, ей было лень обращать на это внимание. Она никогда не видела таких небрежных императора и императрицу.

«Лингер, давай выпьем свадебного вина».

Е Линфэн нежно позвал Хай Лин по имени. На этот раз она наконец-то пришла в себя, моргнула, а затем послушно приняла предложенное ей вино и выпила свадебное вино вместе с Е Линфэном.

После церемонии дворцовые служанки разошлись, и Ши Мэй, Ши Лань и Фу Юэ тоже ушли. Было бы крайне неуместно с их стороны оставаться в брачную ночь императора и императрицы.

Однако Ши Мэй с тревогой думала, что тело её господина, похоже, всё ещё очень слабое. Сможет ли он выдержать наслаждения любви?

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema