Kapitel 298

Соломенные шляпы, сплетенные из ивовых веток, были идеей Хайлин. В лесу, где пряталось так много людей, их было бы легко заметить, но соломенные шляпы из ивовых веток на головах – совсем другое дело. Издалека все сливались бы с горами и лесом и оставались бы незамеченными.

Генерал Линь последовал совету Хай Лина и немедленно отдал приказ. Вся команда быстро надела соломенные шляпы, сплетенные из ивовых ветвей, и устроила засаду в лесу, ожидая сигнала костра, чтобы совершить внезапное нападение на племя Зеленых Муравьев.

По сути, эти ключевые моменты идеально соответствовали клану Зеленых Муравьев.

В этот момент голоса доносились издалека, пробиваясь сквозь пышную крону деревьев среди облаков и достигая ушей многих людей.

«Скорее, скорее, где принц-консорт? Идите и найдите его поскорее, ему нужно переодеться, где он?»

«Посмотри сзади, поторопись».

«А вы все, идите проверьте, как продвигается макияж принцессы?»

Сначала послышались смех и болтовня, затем пение, танцы и оживленные шумы, нараставшие волнами.

Налан Минчжу, Шэнь Жуосюань и другие, окружавшие Хайлин, наблюдали за ней, опасаясь, что она рассердится из-за этих слов. Хайлин не могла сдержать смех. Ее нежное, бледное улыбающееся лицо было таким прекрасным и грациозным на фоне зеленых деревьев.

«Он делает это, чтобы избавиться от клана Зелёных Муравьев, почему вы все так на меня смотрите?»

Она знала, что он пытался уничтожить клан Зелёных Муравьев, и, кроме того, он бы на самом деле не женился на этой принцессе. Она не винила его за это; наоборот, она одобряла это. Те, кто стремится к великим свершениям, не должны беспокоиться о пустяках. Но сейчас её мучило то, что она не могла его видеть. Она не знала разрушительной силы Нежной Любовной Нити. Если бы она увидела его и действительно сошла с ума, она не знала, что бы произошло. Поэтому мысль о том, что она не сможет его увидеть, причиняла ей ещё большую боль. Они были так близки, но казалось, что они находятся на краю земли.

«Если вы так думаете, то мы рады».

Минчжу слабо улыбнулась, но на сердце у нее было тяжело. Насколько глубока боль в сердце ее молодой госпожи? Поскольку у нее были хорошие отношения с бывшей госпожой, она, естественно, знала, о чем та думает.

Вокруг царила тишина; не было слышно ни звука.

Внутри племени Зеленых Муравьев царило оживление. Они наконец нашли принца-консорта и уговаривали его переодеться, хотя принцесса уже была одета.

Принцесса клана Зелёных Муравьев, Данату Ке'эр, — самая красивая женщина в клане. Бесчисленные юноши мечтали о ней, но никому не удавалось покорить её сердце. Однако теперь император Северного царства Лу покорил сердце принцессы, и она должна выйти за него замуж.

Хотя многие в племени не соглашались, никто не мог переубедить принцессу, принявшую решение. Поэтому, как бы все ни расходились во мнениях, принцесса все равно собиралась выйти замуж сегодня за этого человека, прекрасного, как ангел. Все в племени, счастливые или нет, надели новые наряды и предались радости.

В недавно обставленной свадебной комнате сидел мужчина в ярко-красном свадебном наряде, часто поглядывая на происходящее за окном. Несколько слуг стояли у двери, вытягивая шеи, чтобы посмотреть наружу. Принц-консорт в своих новых одеждах был поистине красив, настолько, что невозможно было отвести от него взгляд, желая, чтобы ваши глаза были прикованы к нему.

Человек, находившийся в комнате, не привык к такому наблюдению. От него исходила холодность, и он сердито смотрел пронзительным взглядом. Слуги, на которых он смотрел, тут же отвели глаза. Принц-консорт был настолько свиреп, что лучше было не смотреть. Если бы они его разозлили, принцесса бы очень рассердилась.

Убедившись, что за ними никто не наблюдает, люди внутри немного расслабились и, почувствовав сильный дискомфорт, начали дергать себя за одежду.

На самом деле это был не Е Линфэн, а его личная подчинённая Шичжу. Шичжу была и без того невероятно красива, а с лёгкой маскировкой она поразительно походила на своего господина. В этот момент никто не заметил, что в комнате произошла смена личности, и все продолжали радостно готовиться.

Истинный император Северного Лу, Е Линфэн, возглавил несколько сотен своих Пернатых Стражей, чтобы обезвредить ловушки возле клана Зеленых Муравьев. Члены клана Зеленых Муравьев не только хитры, но и чрезвычайно коварны и безжалостны. Они терроризируют жителей Дэнчжоу, грабят, убивают и совершают всевозможные злодеяния, причиняя огромные страдания жителям города. Теперь же их наконец-то уничтожат.

Внутри комнаты служанка молча ждала наступления благоприятного часа. Когда состоится свадебная церемония, тогда ей и следует действовать.

Теперь, когда я приказал своим людям обезвредить все ловушки, а генерал Лин и его люди устроили засаду в тени, я верю, что вскоре мы сможем уничтожить клан Зеленых Муравьев.

Размышляя об этом, Ши Чжуфан почувствовал, как исчезает гнетущая аура, от которой он страдал. Данату Кээр была безжалостной женщиной. Неоднократные нападения клана Зеленых Муравьев на жителей Дэнчжоу были организованы Данату Кээр. Истинная власть в клане Зеленых Муравьев принадлежала этой безжалостной принцессе. Поэтому, хотя клан и выступал против ее желания выйти замуж за принца, это было бесполезно; это лишь дало им такую возможность.

Время шло незаметно, и снаружи доносились шаги и голоса.

«Быстрее настало благоприятное время. Помогите принцу-консорту, поторопитесь!»

У дверей стоял уважаемый старейшина, отдающий приказы слугам. Слуги были в ужасе и не смели войти. «Принц-консорт такой свирепый!» — подумали они.

На этот раз Ши Чжу не стал создавать проблем слугам. Он встал и вышел, потому что волновался. Если им удастся быстро завершить свадебную церемонию, это будет означать, что они вот-вот убьют членов клана Зеленых Муравьев. Как он мог не радоваться?

"Пойдем."

«Да, Ваше Высочество».

Несколько слуг, увидев Шичжу, покраснели и сделали реверанс, а затем последовали за ней.

Широкая лужайка теперь была заполнена людьми. Во многих глазах молодых людей читалась ненависть, в то время как у пожилых на лицах были улыбки. Они ходили группами по три-пять человек, и у многих из них на лицах были нарисованы узоры, придающие им очень свирепый вид.

Принцесса Данату. Ке'эр прибыла в полном парадном облачении, в ярко-красном платье с круглой кисточкой на груди и позолоченной короне, украшенной белыми помпонами, которые чарующе покачивались при ее движениях. Две служанки поддерживали ее во время прогулки, в окружении группы девушек из клана Зеленых Муравьев, которые, хихикая, подталкивали принцессу. Женщины из клана Зеленых Муравьев, молодые и старые, с недоверием смотрели на приближающегося принца-консорта, внутренне восхищаясь. Они думали про себя: «Неудивительно, что принцесса настояла на замужестве с этим человеком. Если бы они были на месте принцессы, они бы тоже захотели выйти за него замуж. Он и принцесса — поистине идеальная пара!»

Данату. Кээр, увидев Ши Чжу, прибывшего в маскировке, застенчиво покраснела; ее прежняя свирепость и безжалостность полностью исчезли, уступив место очаровательной манере поведения молодой женщины.

Ши Чжу мысленно усмехнулся: «Я преподам вам, зелёным муравьям, урок, который вы не забудете. Проклятые ублюдки, сколько людей в Дэнчжоу вы убили, а тут ещё и развлекаетесь?»

Старейшина клана объявил: «Настало благоприятное время. Принцесса и её муж проведут свадебную церемонию».

Ши Чжу и Дана Ту Кээр были перемещены в центр, и они вдвоём встали рядом.

Члены племени Зеленых Муравьев стояли рядом и вдалеке, и на мгновение открытое пространство оживилось.

В этом месте царило оживление. Как раз когда жених и невеста собирались пожениться, из-под земли внезапно поднялся столб дыма, а из тени раздался крик: «Убейте их всех, никого не оставляйте в живых!»

Прежде чем зелёные муравьи успели среагировать, Ши Чжу уже разделся и прыгнул вперёд, чтобы атаковать человека рядом с ним.

Северные солдаты племени Лу, которые скрывались неподалеку от племени Зеленых Муравьев, бросились вперед, словно дикие лошади, крича на ходу: «Братья, в атаку! Эти ублюдки убили так много наших братьев! Мы должны отомстить им!»

"Вперёд! Не дайте никому из них сбежать!"

Под оглушительные крики битвы зелёные муравьи наконец очнулись от оцепенения и начали сражаться с находящимися поблизости, создавая какофонию звуков.

Крики и вопли боли нарастали и стихали непрерывным потоком.

Принцесса Данату. Ке'эр, одумавшись, сняла свадебное платье и корону, а затем взмахнула рукой, приказывая своим людям вступить в бой. Однако многие люди отступили к ней, крича: «Принцесса, беги, принцесса!»

Многие люди отчаянно боролись за защиту Данату в центре. Ке'эр.

Когда огромная армия ворвалась внутрь, племя Зеленых Муравьев понесло тяжелые потери. Любой, кто хоть немного разбирался в ситуации, понимал, что сегодня их племя ждет очередная катастрофа. Раньше они полагались на эту гору и ее многочисленные ловушки, чтобы не пускать чужаков. Но сегодня Данату Ке'эр привела воров в племя Зеленых Муравьев. Все смерти в племени — ее вина. Глаза Данату Ке'эр покраснели, лицо исказилось от ярости. Держа в руках изогнутый клинок, она сражалась как сумасшедшая с солдатами Северного Лу. Многие из ее соплеменников из племени Зеленых Муравьев отчаянно пытались остановить ее, оттаскивая назад, в то время как другие обеспечивали ей укрытие.

В этот момент, когда битва бушевала, никто не обращал внимания на их положение. Генерал Линь повел своих людей, словно тигров, спускающихся с горы, и они вступили в бой.

Е Линфэн также повел в атаку сотни своих Перьевых Стражей. В одно мгновение брызнула кровь, отрубленные конечности и разорванные куски упали на землю, и раздались крики и стоны.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema