Kapitel 119

"Ах, Линь Цин, Линь Цин, вы здесь! Угадайте, кого я только что видел?" Луффи прыгнул прямо на Линь Цин.

«Кто делает тебя таким счастливым? И перестань цепляться за меня». Линь Цин оттащила Луффи.

«Простите, простите, я забыл. Ха-ха, я видел Сабо, но Сабо снова пропал». Луффи встал с ухмылкой, ничуть не сердясь.

Внутри помещения,

«Это финальная битва турнира по корриде на арене». Слова ведущего вновь воодушевили всю аудиторию.

«Под пристальным взглядом всей страны специальная арена готова».

Арена разветвилась в одном направлении, оставив после себя круглую арену, вдвое превышающую первоначальный размер. В результате разветвления образовалось восемь четвертькруглых арен.

«Куда попадут в руки Слипи самые сильные дьявольские фрукты типа Логия, Фрукт Пламени, который возродился после смерти Огненного Кулака Эйса?»

«Далее, пожалуйста, поприветствуйте наших пятерых участников!» — крикнул ведущий, держа в руках Ден Ден Муши (разновидность Ден Ден Муши).

В эту пятерку входят Линь Цин, Луффи, Бартоломео, Ребекка и Диаманте, один из подчиненных Дофламинго.

«Участники, займите свои позиции! Финальная битва на арене для боя быков начинается. Дзинь!» Звонит колокол, и начинается битва.

Глава 164. Барьер горит.

«Ха-ха, я так рад возможности сразиться с тобой, Линь Цин». Луффи посмотрел на Линь Цин, с нетерпением желая попробовать свои силы.

Как раз когда Линь Цин собиралась ответить, из прохода, ведущего на арену, внезапно выбежали трое вооруженных пиратов.

«Матч приостановлен. Ребекку вышвыривают с ринга. Состоится повторный поединок в секции D».

«Что? Кажется, что-то пошло не так?» — удивленно воскликнул ведущий.

«Я категорически отказываюсь смириться с этим необъяснимым результатом матча, Ребекка».

«Как мы могли проиграть такому мелкому сорванцу, как ты? Я сейчас же с тобой разберусь».

«Ах да, точно, убейте её», — безжалостно кричали зрители Ребекке, которая испытывала крайнюю неприязнь к бывшей королевской родословной.

Диаманти мельком взглянул на это, затем подошел к Ребекке и встал перед ней.

«Эй, убирайтесь с дороги!» — закричали три пирата, увидев, как Диаманте преграждает путь Ребекке.

«Прекратите свою чепуху. Результат соревнований не изменится. Не портите мое грандиозное мероприятие».

«Что вы собираетесь делать?» — спросил один из пиратов.

«Ну же, посмотри сюда», — сказал Диаманти, размахивая своей малиновой мантией.

«Думаешь, ты на корриде? Не стоит нас недооценивать!» — сердито прорычал пират посередине.

«Наведение». Как только Диаманти закончил говорить, его прежде легкий и воздушный плащ мгновенно стал жестким.

"Хлопнуть!"

Оружие троих мужчин ударило по красному плащу, и мгновенно все три оружия разлетелись вдребезги.

«Пусть вас не обманывает мой легкий и воздушный плащ, он сделан из настоящей стали».

«Я — флагман, съевший порхающий плод. Излишне говорить, что я также могу сделать всё, к чему прикасаюсь, лёгким и воздушным — Вперёд, помощница рупорного микрофона!»

Диаманте вытащил свой длинный меч, активировал силу своего Дьявольского плода, чтобы стать лёгким и воздушным, а затем мгновенно превратился в голову быка, чтобы атаковать троих.

Удар Диаманти отбросил всех троих на железный сетчатый мост, соединяющий ринг, и капля крови упала в воду сквозь мост.

«Советую вам убираться. Мы уже запустили в воду бойцовых рыбок, чтобы создать условия для финальной битвы. Они чрезвычайно чувствительны к запаху крови».

В то же время появилась красная бойцовая рыбка, в десять раз крупнее обычной, и бросилась на троих человек на железном сетчатом мосту.

От удара железный сетчатый мост мгновенно разрушился, и трое находившихся на нем людей упали в воду, где, вероятно, находятся в серьезной опасности.

«Все это видели? Нападение Доую, даже направленное против игроков, которые еще находились на арене, означает, что правила для них ничего не значат».

«Они чрезвычайно свирепы и агрессивны, совершенно не похожи на бойцовых рыбок, участвующих в отборочных соревнованиях. Это лидеры, которые командуют различными косяками рыб».

«Приз в этом соревновании, Огненный фрукт, привязан к спине одного из них. Правила финала очень просты: схватите его».

Как только Диаманти закончил говорить, из толпы раздались ликующие возгласы. Линь Цин с редким нетерпением смотрел на Диаманти.

«Почему бы тебе просто не сказать, что ты украл фрукты у бойцовых рыбок? Зачем продолжать болтать без умолку?» Этот Диаманти ужасно раздражает.

«Ладно, ладно, финальная битва официально началась. Кто победит в битве за плод Пламени? Давайте начнём! Дзинь!» Колокольчик прозвенел снова.

«О? Линь Цин из Пиратов Соломенной Шляпы, ты действительно хочешь умереть?» Диаманте был очень недоволен тем, что Линь Цин его прервал.

«Хе-хе, Луффи, я довольно силен. Почему бы вам всем не напасть на меня вместе?» Линь Цин с презрением посмотрела на Диаманте, а затем с улыбкой повернулась к Луффи.

«Хм, какая наглость! Это моя территория», — сказал Диаманти, но не сделал ни движения, стоя на краю ринга.

«Ха-ха, мой фрукт-барьер — самая сильная защита в мире. Никто не сможет пробить мой барьер. Фрукт-пламя может принадлежать только Луффи-сэмпаю». Бартоломео посмотрел на Луффи с покрасневшим лицом.

«Линь, Линь Цин, я знаю, вы очень сильны, но если мы будем атаковать вместе, мы обязательно победим вас». Ребекка подняла меч, готовясь к бою.

«Хе-хе, Линь Цин, я знаю, ты сильный, но я тоже не слаб. Так что вот я — на второй передаче». От тела Луффи поднялся сильный пар.

Его фигура мгновенно исчезла, но Линь Цин, находившаяся по другую сторону, осталась невозмутимой, несмотря на исчезновение Луффи.

«Луффи, твоя скорость всё ещё немного низкая». Линь Цин внезапно протянула левую руку и схватила что-то сбоку.

Линь Цин схватила Луффи за ногу и швырнула его на землю.

"Бах, треск, треск, треск~~" Появился огромный кратер.

Затем из центра ямы начали появляться трещины, и мгновенно вся арена покрылась ими.

Затем Линь Цин вытащил Луффи и с улыбкой сказал: «Луффи, ты в порядке? Я сдерживался, понимаешь?»

"Ой, больно! Линь Цин, ты же не использовал Хаки, так почему же у меня всё ещё болит резиновое тело?" Луффи не получил серьёзных травм, лишь немного болело от удара Линь Цин.

«Как и ожидалось, чистая сила не может навредить обладателю Дьявольского фрукта», — подумал про себя Линь Цин.

"Какая ужасающая сила! Неужели человек способен высвободить такую мощь?" Выражение лица Ребекки резко изменилось, и холодный пот выступил у нее на лбу.

«Как это возможно? Откуда у Линь Цин такая огромная сила?» Улыбающееся лицо Диаманти мгновенно помрачнело.

"Черт возьми, Линь Цин! Как ты смеешь так яростно атаковать Луффи! Удар барьера!" — взревел Бартоломео и активировал силу своего Дьявольского плода.

Увидев кулак Луффи, который он кусал и дул на него, пока тот медленно увеличивался в размерах, Линь Цин поняла, что Луффи активировал Третий Переключение.

В руке Линь Цин появилась светло-голубая веревка. Линь Цин тут же крепко связала Луффи этой веревкой, а затем бросила его на землю.

«Ах, Линь Цин, у меня совсем не осталось сил. Опять этот приём», — слабо и вяло произнёс Луффи.

«Хе-хе, этот трюк никогда не подводит», — сказала Линь Цин с улыбкой, а затем посмотрела в другую сторону.

«Самая сильная защита? Тогда я попробую прорваться сквозь твой барьер». Линь Цин с нетерпением наблюдал за приближающейся атакой.

Линь Цин изо всех сил ударил кулаком по преграде, и наружу подул сильный порыв ветра.

«Ха-ха, я же говорил, никто в мире не сможет пробить мой барьер», — Бартоломео от души рассмеялся.

«Неплохо, ты действительно очень силен. Моя мощная атака лишь слегка повредила твой барьер. Но, к сожалению, это всё», — сказал Линь Цин.

«Хм, хотя ты и можешь пробить мой барьер, у меня столько барьеров, сколько захочу», — презрительно заметил Бартоломео.

«Хе-хе, тогда просто смотри». Сказав это, Линь Цин открыл рот и изверг поток золотого пламени, которое мгновенно окутало барьер перед ним.

Барьер Бартоломео просуществовал менее трех секунд, прежде чем был полностью сожжен пламенем Линь Цина.

Глава 165. Плод Пламени в руках.

«Как... как это возможно? Мой барьер — самая сильная защита, как ты можешь его пробить? И почему ты можешь извергать огонь?» — запаниковал Бартоломео.

«Боже мой, мощный удар Линь Цина был заблокирован Плодом Барьера, но Линь Цин выплюнул полный рот пламени и сжег барьер».

«Это невероятно! Я никогда не думал, что Линь Цин может управлять пламенем. А может быть, Линь Цин ещё и обладатель дьявольского фрукта типа Логия?» — воскликнул ведущий с удивлением.

Затем зрители снова зааплодировали. Нами и её группа с грустью посмотрели на Луффи, став свидетелями силы Линь Цин в Стране Мертвых.

В следующую секунду Линь Цин появился за спиной Бартоломео, положив руку ему на плечо: «Попался».

На плече Бартоломео появилась светло-голубая веревка, мгновенно крепко связавшая его, после чего он был отброшен к Луффи.

Однако Бартоломео вовсе не рассердился; напротив, он выглядел довольным и лёг на землю рядом с Луффи. Он был так взволнован, что чуть не упал в обморок.

"Черт возьми, я даже не видел его движений. Откуда взялся этот эксперт?" У Диаманти вспотел лоб.

«Так быстро, что даже моя Хаки Наблюдения не может чётко разглядеть движения Линь Цин». Ребекка почувствовала, как по спине пробежал холодок.

«Твоя очередь, Диаманти. Это твоя территория, так что не позволяй мне одолеть тебя одним движением». Линь Цин улыбнулся ему.

Хотя Диаманти не мог разглядеть выражение лица Линь Цина, он мог догадаться, что тот определенно насмехается над ним.

«Хм, я высокопоставленный член семьи Дон Кихота, и я ничего не боюсь».

«Звездная пыль смерти, похороны в форме полумесяца». Диаманти обрушил на слушателей свой самый мощный удар.

Сначала он вытащил из кармана большое количество обрывков бумаги и подбросил их в воздух. Затем он деактивировал силу своего Дьявольского плода, и обрывки бумаги мгновенно превратились в острые, колючие железные шары.

Затем он поднял свой длинный меч и взмахнул им, высвободив мощную волну энергии меча, которая устремилась к Линь Цину, рассекая арену надвое в том месте, где проходила энергия меча.

«Просто уловка». Линь Цин мягко подул вперед, и в тот же миг из его уст вырвался сильный порыв ветра, направившийся в сторону Диаманти.

Порыв ветра мгновенно рассеял энергию железного шара и меча, затем продолжил движение вперед, унеся Диаманти в небо и скрывшись за горизонтом.

«Это... это... как это возможно? Диаманти, самый высокопоставленный руководитель невероятно могущественной семьи Дон Кихота, был побежден Линь Цином в одно мгновение».

«Линь Цин — поистине сильнейший участник в истории арены для боя быков!» — восторженно воскликнул ведущий.

Один за другим раздавались оглушительные ликующие возгласы. Должно быть, они сегодня так усердно работали; их горла, вероятно, не переставали двигаться все это время. Линь Цин пожалела зрителей.

«Ребекка, ты осталась одна. Ты такая милая, я не позволю тебе слишком сильно страдать», — сказала Линь Цин Ребекке.

«Линь Цин, хотя ты и очень силён, я не смогу тебя победить, но я не сдамся. Мне нужен фрукт Пламя-Пламя, я хочу победить Дофламинго».

Ребекка стиснула зубы и бросилась на Линь Цин с ножом. Линь Цин колебалась, прежде чем напасть на Ребекку.

«Забудь об этом, я пойду за плодом Пламени. Ты слишком слаба, я не хочу драться». Линь Цин проигнорировала Ребекку и полетела прямо к поверхности воды.

"Выходи сейчас же!" Линь Цин ударил кулаком в воду.

Однако удар Линь Цина задел лишь поверхность воды; его кулак не проник в воду, и ни одна капля воды не разбрызгалась.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349