Kapitel 406

Глава 631 Путешествие на Запад: Укрощение демонов

[Дзынь! Путешествие в другой мир прошло успешно. Текущий мир — «Путешествие на Запад: Победа над демонами».]

[Основное задание задано. Проверьте сами.]

Основная задача: основать Драконий двор.

Требования к заданию: Репутация Драконьего Двора должна распространяться по всем Шести Царствам. Он должен заслужить признание как минимум одной могущественной фракции (например, Небесного Двора, Храма Грома и т. д.).

Вознаграждение за выполнение задания: возможность добраться домой.

Миссия провалена: не удалось попасть в загробный мир.

"Э-э..." Линь Цин была немного смущена этой наградой.

«Система, разве ты не говорила, что расскажешь мне, как вернуться домой, как только я достигну уровня Святого? Почему я должен выполнять задание сейчас?» — спросила Линь Цин.

Установить свою власть в этом мире — непростая задача. Хотя мир «Путешествия на Запад» является продолжением доисторической эпохи, в нём по-прежнему много могущественных фигур.

Кто знает, какие еще выдающиеся личности из доисторической эпохи скрываются в этом отдаленном уголке?

Ведущий имеет право отказаться от выполнения задания.

«Я потерял дар речи». Линь Цин одобрила систему, показав большой палец вверх.

«Этот мир позволит мне продвинуться вперед, не так ли?» Линь Цин не считала это невозможным.

【Может.】

«Тогда всё в порядке». Линь Цин приготовилась покинуть планету и отправиться в глубины Вселенной, ставя безопасность на первое место.

Он не хотел закончить, как Ши Хао в этой истории, чье продвижение по службе было обнаружено святыми из мира Путешествия на Запад, которые могли бы захотеть содрать с него кожу заживо и съесть.

Особенно Нефритовый Император любил есть печень дракона и костный мозг феникса. Он наказывал драконов за малейшие проступки, затем сдирал с них кожу заживо и поедал их плоть.

Линь Цин сейчас находится глубоко в горном массиве. Он только что вылетел из горы и услышал шум, доносящийся от подножия.

Между двумя горами протекает чистая, зелёная река. Посреди реки находится узкое русло.

Здесь расположена деревня, с множеством деревянных домов, построенных слева и справа. Есть один деревянный дом, построенный в воздухе, высотой примерно в три этажа.

Вместе с деревянными домами по обеим сторонам реки становится ясно, что это рыбацкая деревня, населенная рыбаками, которые зарабатывают себе на жизнь, ловя рыбу в этой реке.

На бревне висел человек, похожий на нищего; он показался мне довольно знакомым.

«Разве это не та рыбацкая деревушка, которая появилась в начале фильма «Путешествие на Запад: Победа над демонами»?» Линь Цин узнала висящую фигуру; это был Чэнь Сюаньцзан.

Хотя Линь Цин не знал, почему его звали не Тан Сюаньцзан, а Чэнь Сюаньцзан, это не имело значения, потому что он был тем самым Мастером Сюаньцзаном, который вел Сунь Укуна и двух других в их путешествии на Запад.

Нищего Сюаньцзана избили рыбаки, и он упал на возвышенность. Рыбаки внизу поверили лжедаосскому священнику и, поскольку демон-рыба был мертв, прыгнули в реку поиграть.

Внезапно вдали под водой появилось какое-то движение, и Сюаньцзан повернул голову, чтобы посмотреть.

Вдали была замечена огромная рыба, которая, барахтаясь, направилась прямо к рыбакам в воде.

Выражение лица Сюаньцзана мгновенно резко изменилось, и он крикнул рыбакам внизу: «Эй!.. Опасно! Бегите!»

Однако, как бы Сюаньцзан ни кричал, рыбаки внизу оставались невозмутимыми, в то время как рыбаки на берегу пели и танцевали, празднуя уничтожение рыбьего демона.

"Бегите! Это опасно! Эй..." — продолжал кричать Сюаньцзан.

Деревенская женщина пела и танцевала в воде: «Посмотрите сюда, посмотрите туда... Бум!» В следующую секунду на нее набросился рыбий демон длиной в несколько метров и проглотил ее целиком.

В одно мгновение воцарилась тишина. Рыбаки в воде и на берегу смотрели в недоумении, на мгновение ошеломленные.

"Ах!" — раздался испуганный крик.

В одно мгновение более двадцати рыбаков в воде в панике поплыли к берегу.

"Чудовище, чудовище!"

«Помогите! Там чудовище!»

«Даосский священник, почему это происходит?» — с ужасом спрашивали жители деревни.

«Всё в порядке, всё в порядке, главное, чтобы мы высадились на берег, тогда всё будет хорошо», — спокойно сказал даосский священник.

«Да, все успокойтесь. Как только мы высадимся на берег, все будет хорошо», — сказал маленький последователь даосского священника, который также стал первым даосским мальчиком, вошедшим в воду.

В этот момент из воды высунулся вялый язык и утащил даосского мальчика в воду.

"Ах..." Вся сцена мгновенно погрузилась в хаос: большая группа людей бросилась к деревянному дому на возвышенности.

«Даосский священник, разве вы не говорили, что демон-рыба уничтожен? Ага! Верните нам наши деньги!» — деревенский староста схватил даосского священника за одежду и сердито допросил его.

«Что ты делаешь? Что ты делаешь? Рыбный демон уже висит там, это подделка?» — вырвался даосский священник и закричал.

«А как тогда объяснить то, что ниже?»

«Да, несколько человек погибли».

Несколько жителей деревни сердито посмотрели на даосского священника, а большинство других разбежались в сторону возвышенности.

«Откуда мне знать? Я уже поймал для тебя одного, кто знал, что есть ещё один?» Даосский священник начал немного нервничать.

«Что же нам теперь делать?» — с тревогой спросил житель деревни. Он явно поверил и оправданию даосского священника.

Даосский священник заставил себя сохранять спокойствие и сказал: «Успокойся, мы стоим на такой высоте, всё будет хорошо».

«Какого он роста?» — староста деревни явно все еще немного боялся.

«Оно очень высокое! Убедитесь сами!»

Испуганное выражение лица деревенского старосты не исчезло. Он обернулся, но прежде чем успел разглядеть высоту, язык потянул его вниз.

Даосский священник широко раскрыл рот: «Э-э... А!» — и в ужасе убежал на возвышенность.

«Ложитесь все и не двигайтесь. Если будете лежать, с вами все будет в порядке», — крикнул Сюаньцзан сверху.

В одно мгновение все легли и замерли неподвижно, и в зале воцарилась тишина.

«Мама!» Сяо Чаншэн, увидев вдалеке свою мать, тут же побежал к ней по небольшому подвесному мосту.

«Не двигайся, Чаншэн, не беги, ложись». Мать Чаншэна изо всех сил пыталась его остановить, но безуспешно. Вместо этого маленький Чаншэн бежал все быстрее и быстрее.

«Девочка, не ходи туда!» — Сюаньцзан тоже встревожилась и быстро остановила её.

Однако язык рыбьего демона полетел прямо на девочку, коснулся её ягодиц и чуть не утащил под воду.

"Чан Шэн!" — взревела мать, убитая горем.

В этот момент на небольшом подвесном мосту внезапно появилась золотая фигура.

Мужчина схватил язык и осторожно потянул за кончик, оторвав его у молодого поколения.

Затем он быстро взмахнул правой рукой вверх и вниз, и демон-рыба на дне воды тут же был выброшен на поверхность и встал на ту же высоту, что и небольшой подвесной мост высотой в три этажа.

Сделав этот рывок, демон-рыба был притащен и брошен прямо в человека.

Как раз в тот момент, когда демон-рыба собирался столкнуться с человеком, раздался громкий хлопок!

Всем показалось, что прежде чем они смогли ясно видеть, промелькнула вспышка света, и тут они увидели, как демона-рыбу уже топчут ногами этого человека.

Демон-рыба потерял сознание от удара ногой.

Этим человеком был не кто иной, как Линь Цин. Ранее, узнав о ситуации с воздуха, Линь Цин не стал немедленно подниматься в воздух, чтобы спасти людей.

Дело не в том, что Линь Цин не хотел спасать людей; с его силой это было бы делом одной мысли. Но здесь все было не так просто.

Этот демон-рыба на самом деле был более поздней версией Ша Уцзина. Линь Цин боялся, что Татхагата тайно следит за ним и разрушит его планы, что принесет Линь Цину беду, поэтому он не предпринимал никаких действий.

Глава 632. Тяжкие преступления

Но когда Линь Цин увидел, как маленькую девочку похитил демон-рыба, он больше не смог сдерживаться. Линь Цин не заметил поблизости никаких могущественных фигур, поэтому он принял меры.

Даже если это был Ша Уцзин, даже если его забили до смерти эти жители деревни и он питал обиду, как описано в оригинальном произведении, он все равно не должен был есть людей.

"Хм? Как может быть столько плохой кармы?"

Линь Цин нахмурился, а затем с помощью своего божественного чувства проник в разум демона-рыбы.

«Они заслужили смерть! Они съели так много людей, включая так много детей». В сознании демона-рыбы Линь Цин узнала о его воспоминаниях.

Эта река очень длинная, извивается по этим горам, и в каждом подходящем месте есть рыбацкая деревушка.

Включая эту деревню, всего насчитывается не менее тридцати рыбацких поселков.

Рыбный демон появился всего несколько лет назад, но уже сожрал почти сотню человек в этих деревнях, причем 30 процентов из них — дети.

Это существо всегда пряталось под водой и редко показывалось. Взрослые и дети из множества деревень, которых оно проглотило, думали, что просто утонули и их унесло течением.

Теперь, когда его навыки улучшились, он больше не может сдерживаться и хочет прийти и перебить всю свою деревню, чтобы отомстить.

«Чан Шэн, мой Чан Шэн! Всё в порядке, всё в порядке!» Мать подбежала и крепко обняла плачущего малыша Чан Шэна.

«Всем привет, теперь все в порядке. Я поймал рыбьего демона».

После того, как Линь Цин закончил говорить, он также спас Сюаньцзана и позволил ему медленно приземлиться рядом с Линь Цином.

«Спасибо, Ваше Превосходительство. Я Сюаньцзан, экзорцист». Сюаньцзан сложил руки вместе и поклонился.

"Линь Цин." Линь Цин слегка улыбнулась Сюаньцзану.

«Мы спасены! Мы спасены!» — кричали жители деревни.

В этот момент демон-рыба проснулся. Казалось, он слишком долго находился вне воды, и каким-то образом его тело начало меняться, в конце концов превратившись в обнаженного мужчину.

Увидев это, Линь Цин отошла на несколько шагов в сторону.

«Убей его, убей его».

«Убей его…»

Жители деревни, вооруженные вилами и ножами, окружили его, намереваясь убить.

Внезапно Сюаньцзан встал перед демоном-рыбой: «Все, слушайте меня! Слушайте меня! Я разберусь с демоном-рыбой. Я профессиональный экзорцист!»

Жители деревни мгновенно замолчали. Они также опасались, что не смогут убить демона-рыбу, и решили, что лучше доверить это профессиональному экзорцисту.

Убедившись, что ситуация находится под его контролем, Сюаньцзан достал из рюкзака тряпку и бросил её перед демоном-рыбой.

Затем он достал кое-какие мелочи, аккуратно разложил их и сел на изорванную ткань, лицом к демону-рыбе.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349