Руоюнь кивнула, словно поняв: «Это поистине поэтичное имя».
Постскриптум (Часть вторая)
На тридцать шестом году эры Чунъюань, в столице, в ресторане «Инбинь».
За гостевым столом сидели двое: один был одет в голубую парчовую мантию, на талии у него был пояс из агата и нефрита, украшенный шелковыми кисточками, а в руках он держал веер с цветами персика. Его элегантность не скрывалась на лбу. Это был не кто иной, как Ло Сиюэ, глава секты Нефритового Ло. У другого волосы были собраны в нефритовую корону, а его дымчато-красная парчовая мантия была расшита цветущими бегониями. Его долгий взгляд был прикован к молодой девушке, поющей на сцене, и он тепло улыбался.
Сюй Цзылань достала из-под груди нефритовый браслет и протянула его девушке, выступавшей на сцене. Она повернулась к Ло Сиюэ и с улыбкой сказала: «Семинар состоится в следующем месяце. Брат Сиюэ — известный поэт-романтик в Янчжоу. Почему бы тебе не пойти со мной? Там будут все молодые леди из знатных семей столицы. Принц Ань и мой отец всегда были в хороших отношениях. Принцесса Ань очень умна и сообразительна».
Ло Сиюэ, взмахнув веером, не подтверждая и не опровергая слов: «Я слышала, что группа бунтовщиков с Востока скрывается в Ячжоу, сеет беспорядки повсюду и злит императора, который послал генерала Лу в Ячжоу, чтобы подавить волнения. Похоже, ожесточенная война между двумя странами неизбежна».
Сюй Цзилань согласился: «Конечно. Его Величество давно хотел захватить Восточные земли, а нынешний инцидент — всего лишь дымовая завеса».
Сюй Цзилань продолжил: «Земли восточных варваров настолько отдалены, что даже их императрица — женщина. Их совсем не стоит бояться. Их легко можно включить в нашу территорию. Брат Сиюэ, не стоит об этом беспокоиться».
Лоу Сиюэ уже собиралась ответить, когда перед рестораном раздался шквал топота копыт, испугавший посетителей, которые от неожиданности цокнули языками.
Наклонившись, я увидел девушку в черном, которая спешилась, подошла к столу Лоу Сиюэ и поприветствовала его сложенным кулаком: «Седьмой молодой господин».
Лу Сиюэ улыбнулся и сказал: «Цзи Цзю, что тебя сюда привело?»
Цзи Цзю ответил: «В следующем месяце в павильоне Циншань состоится радостное событие. Мой учитель попросил меня передать вам сообщение и пригласил на него Седьмого молодого господина».
«Какие хорошие новости?»
«Третье число следующего месяца — день свадьбы Шэнь Юньшуана и Чжоу Цзилиана, старшего сына владельца денежного магазина Чжоу Туна».
Услышав это, Сюй Цзылань с сожалением сказала: «Младшая сестра Юнь Шуан выходит замуж за другого. Это поистине величайшее сожаление в мире».
Лоу Сиюэ на мгновение задумалась, обмахиваясь веером, а затем сказала Цзи Цзю: «Приготовь щедрый подарок. Я позже поеду с тобой в Янчжоу».
Цзи Цзю кивнул и сказал: «Седьмой молодой господин, у господина есть еще кое-что, что он хочет вам сказать».
Лу Сиюэ спросил: «Что вы сказали?»
Цзи Цзю долго молчал, затем, собравшись с духом, сказал: «Вот что сказал Мастер: за последние несколько лет он устроил тебе не менее десяти браков, но ты, эта девчонка, все их испортила; теперь, когда госпожа Цзю уже замужем, это дело нельзя больше откладывать. Мастер хочет, чтобы ты немедленно вернулась в Янчжоу. Семья Ло организовала состязание по боевым искусствам, чтобы найти тебе мужа. Если ты скоро не вернешься, твой отец умрет».
Лу Сиюэ вздохнула, потирая лоб. "Этот старик..."
Сюй Цзилань с любопытством спросила: «Соревнование по боевым искусствам, чтобы выбрать себе мужа? Как это работает? Твой отец имеет в виду, что тот, кто тебя победит, станет твоей женой?»
Цзи Цзю сказал: «Мастер установил правило: любая, кто сможет победить Ван Сина, будет принята в семью в качестве его невестки».
Сюй Цзилань спросила: «Ван Син? Я никогда о нем не слышала. Кто он?»
Лу Сиюэ отвернула лицо и тихо сказала: «Ван Син работает поваром в поместье…»
После полудня того же дня Ло Сиюэ попрощался с Сюй Цзиланем.
Сюй Цзилань преподнес коробку с первоклассными золотыми бусинами из западных регионов и поручил Ло Сиюэ доставить ее Шэнь Юньшуану и его жене.
Перед прощанием он дал указание: «Принцесса Ань давно хотела познакомиться с вами. 26-го числа следующего месяца у нас состоится поэтический конкурс и встреча друзей. Брат Сиюэ, вы ни в коем случае не должны нарушать свое обещание снова».
Лу Сиюэ помахала веером и рассмеялась: «Если будет достаточно времени, я вернусь».
Сказав это, он приподнял край своей мантии, вскочил на коня, сжал руки в кулаки и сказал: «Брат Зилан, тогда мы еще встретимся».
Они вдвоем поскакали на лошадях на юг.
На полпути наверх Юэ получила сообщение, доставленное почтовым голубем, и ее выражение лица было слегка спокойным.
Цзи Цзю спросил: «Седьмой молодой господин, что случилось?»
Лу Сиюэ тихо вздохнула и махнула рукой, сказав: «Шпионы в Восточных землях неоднократно причиняли вред мастерам боевых искусств. На этот раз Его Величество собрал армию, чтобы подавить их, но на самом деле он хочет избавиться от этой занозы в боку и завоевать Восточные земли. Банды мастеров боевых искусств хотят объединить силы с двором и отправили сообщение с просьбой высказать свое мнение секте Нефритового Ло».
«Что думает Седьмой Молодой Мастер?»
Лоу Сиюэ помолчал немного, а затем сказал: «Давайте обсудим это снова, когда вернёмся в Янчжоу».
Приближаясь к Янчжоу, они остановились отдохнуть и выпить чаю в заброшенном придорожном почтовом отделении.
Группа людей собралась на почтовом отделении, пила, ела мясо и обсуждала нападение на восточные территории.
Среди них был красивый молодой человек в темно-синих одеждах, пользовавшийся, судя по всему, очень высоким авторитетом. Всякий раз, когда он говорил, все остальные замолкали и внимательно слушали.
Этот человек — Вэнь Ши, глава оружейной мастерской. Создаваемое им оружие, как в том числе и тайное, высоко ценится в мире боевых искусств.
Вэнь Ши торжественно произнес: «Я обнаружил тайный проход в столицу Восточной Земли. Если мы заручимся вашей помощью, герои, мы непременно сможем нанести удар в самое сердце врага и отрубить голову этой императрице».
Остальные ответили: «Как только шеф Вэнь скажет слово, мы обязательно сделаем все возможное, чтобы помочь».
Услышав это, Ло Сиюэ подняла бровь, поставила чашку и приготовилась отправиться в путь с Цзи Цзю.
В этот момент подул порыв ветра, и несколько золотых дротиков с огромной скоростью вылетели из рукава Вэнь Ши и полетели прямо в сторону Лоу Сиюэ. В мгновение ока один из золотых дротиков прочно вонзился в скамейку.
Только что Лу Сиюэ сидел на скамейке.
Он увернулся от атаки, поднял руку и, используя кость веера, заблокировал все золотые дротики.
Вэнь Ши громко рассмеялся: «Мастер Лу, давно не виделись. Как так получилось, что ваш веер из персиковых цветов по-прежнему работает без сбоев?»
Лу Сиюэ тоже сложил руки в кулаки и улыбнулся: «Оружие брата Вэня всегда было непревзойденным, и никто в мире боевых искусств не может с ним сравниться. Сиюэ благодарит брата Вэня за щедрый подарок в виде веера».
Вэнь Ши подошел с кувшином вина и великодушно сказал: «Я как раз собирался обсудить с вами, героями, вопрос о Восточных землях. Почему бы вам не пойти со мной, брат Лоу? Я слышал, что вы несколько раз в одиночку отправлялись в уезд Вэньлай в Восточных землях. Вы, должно быть, знаете местность Восточных земель как свои пять пальцев».
Лу Сиюэ с сожалением сказал: «Сегодня у меня срочные дела, и боюсь, я не смогу подробно обсудить этот вопрос с братом Вэнем. Когда у меня будет свободное время, я обязательно возьму несколько кувшинов лучшего «Семиступенчатого опьяняющего напитка» и загляну в оружейную».
Вэнь Ши многозначительно спросил: «Ходят слухи, что у брата Лоу были отношения с императрицей Восточных Земель. Интересно, правда это или нет?»
Лу Сиюэ спокойно сказал: «Слухам в мире боевых искусств верить не стоит».
Вэнь Ши на мгновение замолчал, а затем сказал: «Это логично. Брат Ло — талантливый человек из нашего Великого Ли, как же у него мог быть роман с этой императрицей? В таком случае, объединит ли нас секта Нефритового Ло в мире боевых искусств, чтобы завоевать Восточные земли?»
Ло Сиюэ на мгновение задумалась, на ее губах играла улыбка, и она постучала ручкой веера по ладони. «Естественно, секта Нефритового Ло не будет сидеть сложа руки».
Вэнь Ши налил вина и выпил по бокалу с Лоу Сиюэ. После обмена еще несколькими вежливыми словами они разошлись в разные стороны.
Войдя в дом Лу, Лу Сиюэ тут же была вовлечена в разговор с Лу Юфэном в кабинете, где обсуждался вопрос о состязании по боевым искусствам, призванном выбрать мужа.
Когда Цзи Цзю вошёл во двор, он увидел слугу, который, указывая вверх, воскликнул: «Феникс! Разве это не феникс?»
«В отличие от феникса, почему феникс чёрный?»
«Но эта птица огромная! Что же это может быть, как не феникс?»
Цзи Цзю посмотрела в том направлении и увидела большую черную птицу, сидящую на ближайшем карнизе, которая расправила крылья и взмыла в небо.
Судя по внешнему виду, это должен быть орёл.
В углу двора лежало письмо, пожелтевшее от времени, сливающееся с увядшими ветвями и опавшими листьями, из-за чего его было трудно заметить.
Там написано два слова: "Расчёт".
Послесловие (Часть 3)
Поздней осенью тридцать седьмого года Чонъюань (1608).
Война между государствами Ли и Сюэ была ожесточенной, и на протяжении двух лет обе армии находились в состоянии тупика.
Императрица Сюэ была безжалостна, лично возглавляя армию в сражениях и умело используя яды для борьбы с миазмами. После этого она одерживала победу за победой. Да Ли оказался в невыгодном положении, и моральный дух армии резко упал.
На тридцать девятом году правления Чонъюаня императрица была поражена стрелой в городскую стену уезда Яньмэнь и скончалась.
Говорят, что перед смертью она сказала в направлении, куда была выпущена стрела: «Почему именно ты?»
Поскольку императрица никогда не выходила замуж и не оставляла детей, царство Сюэ осталось без правителя и погрузилось в хаос. Позже оно было завоевано царством Да Ли, которое объединило страну.
Дополнительный (1)
На двадцатом году правления императора Ляньтуна императрица Сюэ родила девочку.
В день его рождения на небе появились благоприятные знаки, и прорицатель предсказал, что он станет знатным человеком царства Сюэ.
Поскольку она родилась в полнолуние, ей дали имя Лунная принцесса.
После этого у императрицы Сюэ больше не было детей, и император сделал Юэ Цзи принцессой. Когда ей исполнилось двадцать лет, она взошла на трон.
Несмотря на свой миниатюрный рост, Юэцзи отказывалась терпеть критику со стороны министров, которые утверждали, что она слабая женщина, не способная даже убить курицу. Поэтому с юных лет она одевалась как мальчик, занималась боевыми искусствами, обсуждала философию и сопровождала генерала в его походах.
Однажды, когда она тренировала свои навыки владения длинным мечом в саду, она случайно подпрыгнула в воздух, и из ее руки вылетел длинный меч, вонзившись прямо на запад.