Die Geschichte der skrupellosen Gerichtsmedizinerin, die ihren Ehemann zerstörte - Kapitel 49
«Вы мне льстите…» — Сюй И кивнул, его лицо было мрачным.
"А? Кто это?" В этот момент кто-то наконец перестал льстить, широко раскрыл глаза и увидел меня за спиной Сюй И, одетого в крайне комичный, слишком большой мужской костюм.
«Она…» Сюй И обернулся, и я, немного поколебавшись, подмигнула ему, желая, чтобы он помог мне придумать подходящее имя.
«Он мой ученик, — ответил Сюй И после небольшой паузы, — его зовут Сунь Сан».
"Э-э..." — вздохнула я и потерла лоб.
Хотя Шао Цинъю, должно быть, слышал мое имя, раз знал, что зашел в магазин фейерверков за моей дорожной сумкой, Сунь Циншань, превратившийся в Сунь Сана... Сюй И, совершенно лишен чувства стиля. Я надула губы и сердито посмотрела на него издалека.
Когда они наконец встретились с Шао Цинъю, владельцем поместья Лянфэн, им надоело так долго на него смотреть.
Хозяин устраивает банкет специально для почетных гостей.
В богато украшенном банкетном зале проходит банкет.
Мы с Сюй И сидели за одним столом с хозяином, чтобы у меня была возможность как следует рассмотреть, что это за человек — Шао Цинъю.
«Честно говоря…» — пробормотал я себе под нос, прикусывая кончик палочек для еды, — «Разочарование!»
Сюй И, поджав ноги под стол, с силой ударил меня коленом.
Я выплюнула палочки для еды, не осмеливаясь высокомерно посмотреть на него в ответ. Честно говоря, я не была достойна сидеть здесь. За этим столом могли сидеть либо старшие коллеги, либо восходящие звезды с хорошей репутацией. Кто я? Второй чудо-врач?
Более того, вы, странники по миру, — неординарные люди, которые чокаются бокалами, пьют от души и громко смеются.
Громче всех смеялась Шао Цинъю, сидевшая прямо напротив меня.
Когда он представился, у меня с первого взгляда возникло сильное предчувствие: этот человек определенно не является потомком того дикаря.
Судя по его внешности, его можно описать тремя словами: красавчик.
Если судить по его поступкам, в четырех словах, он совершенно ничтожен.
Он кланялся и подобострастно улыбался всем гостям, говорил приятные вещи и относился к алкоголю как к воде. Если бы кто-то попросил его выпить все залпом, он бы не посмел сделать два глотка.
Это что, случай, когда глупость притворяется мудростью...? Я ничего не мог есть, поэтому просто подпер подбородок рукой и внимательно размышлял над собеседником от начала до конца.
Если судить только по его глазам и носу, он немного похож на дикаря. Его веки совершенно обычные, нос прямой, губы тонкие, и даже телосложение напоминает дикаря... Но в целом он совсем другой.
Теория Сюй И заключается в том, что раз Шао Цинъю знает обо мне, Сунь Циншане, значит, он связан родственными узами с дикарями.
Более того, кто такой Шао Цинъю? Когда Дикарь был лидером альянса боевых искусств, он был всего лишь младшим братом, скрывавшимся под его опекой. Какими способностями или квалификациями он обладает, чтобы реорганизовать поместье Лянфэн, усмирить множество скрытых мастеров в поместье и даже стать тем, кто переизберет лидера альянса боевых искусств?!
«Я слышал, что даже даос Фан Нин в этот раз послал своего главного ученика…» — кто-то шепнул между собой.
«Это ещё не всё. Вы этого не знаете, но ходят слухи, что Альянс Восьми Мечей встретил по пути двух стражей дворца Чэнь Ганга. Может быть, даже лидер Демонической Секты пришёл их искать…»
«Мастер Шао, вы так молоды, но уже столького достигли…» В этот момент кто-то подбежал к столу, чтобы произнести тост, но на самом деле он пришел, чтобы расспросить: «Могу я спросить, где вы освоили свои навыки? Вам удалось за несколько лет овладеть такой разрушительной техникой Меча, Пожирающего Солнце. Впечатляет!»
«Вы мне льстите». Шао Цинъю встал, держа в руке бокал с вином. «Мой господин — отшельник, привыкший к праздной и свободной жизни. Простите, что не назвал его имени».
"Всё в порядке, всё в порядке..."
Мне было скучно, я поворачивал голову налево и направо, оглядываясь по сторонам, когда вдруг увидел, как мимо окна промелькнула синяя фигура — «Ах!» — воскликнул я, и в следующее мгновение Сюй И засунул мне в рот куриную ножку.
И я был не единственным, кто заметил эту фигуру. Весь зал был битком набит, и даже те, кто не были мастерами боевых искусств высшего уровня, определенно не были посредственными. В одно мгновение кто-то бросился за ними. Я хотел последовать за ними, но прежде чем я успел встать, Сюй И внезапно дернул меня за рукав и потащил обратно на место.
Он посмотрел на меня без всякого выражения. Помню, как, согласившись отвезти меня в поместье Лянфэн, он неоднократно говорил мне, чтобы я не создавал проблем.
«Не забывай о боли, когда рана заживёт», — сказал он мне тогда. «Ты лучше всех знаешь о последствиях вмешательства в чужие дела».
У меня не было более веской причины, поэтому я мог лишь послушно сидеть рядом с чудо-доктором.
Вскоре преследователи вернулись, заявив, что обменялись ударами, но человек в синей одежде снова скрылся.
Судя по всему, в этот раз в поместье Лянфэн собралось слишком много людей. Двое или трое человек с корыстными мотивами затерялись среди гостей и проникли в поместье. Охранникам не удалось их поймать. Если бы их не поймали на месте, они бы скрылись в толпе.
...
В ту ночь нас с Сюй И поселили в одну комнату, но я проигнорировал его и рассердился.
«Нельзя просто так, основываясь на своих чувствах, предположить, что он Шао Яньхэ», — посоветовал мне Сюй Игуй.
«Но он же явно такой!» — крикнула я.
«Странно», — саркастически заметил Сюй И. — «Он прошёл мимо тебя, даже не обратив внимания — неужели он тебя не узнал?»
«Он…» — я задохнулась от этих слов, широко раскрыв глаза и задыхаясь.
«Как ты думаешь, где он был все эти четыре года? Почему он тебя бросил?» — спросил Сюй И, а затем добавил: «Возможно, мне вообще не стоило тебя сюда приводить».
«Да какая разница!» Я была в ярости. Хотя я и не собиралась преследовать Сюй И, я ударила рукой по столу и выпрямилась. Обернувшись, я услышала, как он спросил сзади: «Куда ты идёшь?»
«В доме слишком душно, пойду охладюсь!» С этими словами она распахнула дверь и вышла, но когда попыталась захлопнуть её, она закрылась лишь наполовину.
Затем, очень скоро после этого, меня снова похитили.
Не совсем корректно это описать. Я шла за угол, когда вдруг оттуда протянулась рука. Эта рука была такой холодной, что это было ужасно. Она схватила меня и потащила к себе. Я не хотела кричать, но она протянула руку сзади и закрыла мне рот.
Я посмотрел вниз и увидел синий цвет его рукавов, испачканных кровью.
Я попыталась оттолкнуть его руку, но почувствовала сжатие в груди. Мне хотелось обернуться, но я боялась увидеть то же лицо, но с совершенно незнакомым выражением.
В конце концов, я всегда буду помнить тот случай, когда этот дикарь выскочил с улицы и обнял меня, а я отступил на шаг назад и сказал ему: «Ты меня с кем-то перепутал, не так ли?»
Даже если в этом мире нет причинно-следственной связи, за злые дела всё равно последует возмездие. В самом деле, если бы этот дикарь не приходил за мной четыре года, все бы давно к этому подготовились...
Желание схватить за руку человека позади меня в итоге переросло в сложную смесь эмоций. Я крепко сжала его руку. Если бы это был дикарь, он бы обнял меня в этот момент, но от человека позади меня исходила холодная аура, настолько холодная, что это почти заставило меня усомниться в себе.
"Отпустите меня!" — внезапно она вырвалась на свободу, а затем резко повернулась назад.
"Ах!!!" — закричала я, едва слышный, но всё же вырвавшийся наружу крик, не отрывая взгляда от человека передо мной, освещённого чистым лунным светом.
...
Вернувшись в VIP-комнату, Сюй И достал бутылки и банки и перевязал раны моего недавно приобретенного настоящего Шао Цинъю.
«Ты говоришь, что ты Шао Цинъю, но зачем другой стороне красть твое имя и захватывать поместье Лянфэн?» — медленно спросил Сюй И младшего брата Цинъю, занятый своей работой.
Младший брат Цинъю взглянул на божественного врача, но ничего не ответил.
На самом деле, он знал Сюй И, иначе он бы не взял меня в заложники в маленьком саду. Обычно раненые хотят найти чудо-врача.
«Прекрати его перевязывать! Прекрати его перевязывать!» Я наклонился и надавил на руку Сюй И. «Его прошлое неизвестно. Какая тебе разница, умрет ли он от кровопотери? Мы ничего от него не получим. Пусть сам о себе позаботится…»
Сюй И выслушал, улыбнулся и остановился.
"Ребята...!" — Цинъю уставился на меня, выглядя как настоящий дикарь. Мне хотелось его побаловать и пощипать за щёчки, но я слишком стеснялась. Мне следовало вести себя как старшая невестка.
Кроме того, он не знает, что я его невестка, поэтому мне нужно произвести на него еще лучшее впечатление.
Но это не самый неотложный вопрос...
«Чего ты хочешь?» — прямо спросила меня Цинъю, пристально глядя на меня.
«Это секрет, — ответил я. — Вы пришли сюда, чтобы расследовать дело этого фальшивого Цинъю, верно? Я хочу узнать его секрет».
...
С наступлением ночи Шао Цинъю, как и обещал, позволил мне воочию убедиться в этой тайне.
В секретной комнате владелец поместья Лянфэн, выдававший себя за Цинъю, тихо разговаривал с другим человеком.
Тем временем мы с моим родным братом Цинъю прятались за ненадежным экраном.
Это слишком опасно… Меня прошиб холодный пот. Хотя этот молодой человек, Цинъю, разведал местность и подслушивал чужие разговоры в их логове, и он не какой-то мастер боевых искусств, способный в одиночку справиться с сотней человек, это всё равно слишком опасно…
В тот момент младший брат Цинъю внимательно слушал, поэтому я тоже мог только слушать.
За ширмой я узнал голос фальшивого владельца; он был мягким и женственным.
Но голос собеседника был странным, словно он не мог четко или точно произносить слова. Хотя он говорил тихим голосом, не создавалось впечатления, что он делает это специально. Голос не был особенно неприятным, но очень хриплым. Он говорил по одному слову, поэтому каждое слово звучало хрипло и напряженно.
"...Старший." — так обратился к собеседнику лже-владелец поместья.
"Вы его видели?" — медленно спросил старшекурсник хриплым голосом, слова его были медленными и фальшивыми.
«Мы его еще не видели... но отправленные нами разведчики сообщили, что он уже в пути».
«Тогда давайте подождем его», — снова сказал старшекурсник и замолчал.
"Но..." — фальшивый владелец поместья замялся, не сумев закончить фразу.
«Больше ничего не пытайтесь мне рассказывать». Словно потеряв контроль над ситуацией, голос старшекурсника затих на последних нескольких словах.
Я обернулся и жестом спросил Шао Цинъю, могу ли я подойти и увидеть лицо человека, стоящего за всем этим.
Шао Цинъю покачал головой и подмигнул мне, примерно имея в виду: «Если бы мы могли это увидеть, мы бы уже это увидели. Этот экран — уже предел».
"Кто?!" — воскликнула я с горьким выражением лица, потому что вдруг услышала женский голос позади себя.
Взглянув на Шао Цинъю, они оба поняли, что их разоблачили. Слегка сгорбившись, они выпрямились и жалобно отвернули головы…
Глава 60...
С громким "шуршанием" экран рухнул под моим весом.
Шао Цинъю поднял меня, повернулся и, стоя лицом к толпе, атаковавшей по обе стороны секретной комнаты, сказал: «Не подходите ближе, иначе я её задушу!» Затем он схватил меня за шею и начал угрожать всем.
Я отчаянно пытался обернуться, тихо говоря: «Брат Цинъю, давай обсудим это, пожалуйста, не надо...»
"Заткнись!" — и он плевком брызнул мне в половину лица.
«Нельзя причинять вред невинным людям…» Я хотел вразумить их, но увидел, как фальшивого владельца поместья оттолкнули в сторону, и как мужчина вышел, уступив ему дорогу.
Мужчина был одет в изящную белую блузку с синей каймой и белыми полосками, сине-черный пояс на талии и блестящие золотые пряжки...
Сейчас он добился больших успехов, в отличие от того времени, когда он был со мной, когда он мог носить только грубую льняную одежду или футболки. Даже когда он собирал волосы в пучок, он просто наносил средство для укладки, скреплял прядь резинкой, делал пучок на макушке и максимум обматывал его двумя полосками ткани.
Вероятно, он сейчас готовится ко сну, волосы распущены, или его разбудили посреди ночи.
Помню, его волосы не были чисто чёрными; на солнце они должны были быть прохладного каштаново-коричневого цвета, но сейчас при таком слабом освещении это невозможно разглядеть.
Ее волосы никогда не были в хорошем состоянии: длинные, ниже груди, но не доходящие до талии, очень прямые, не пушатся, но лишены блеска.
Он шагнул из света в тень, и у входа в тайную комнату перед ним предстала довольно странная ситуация: две противоборствующие стороны.
У женщины в красном был холодный и безразличный взгляд, в то время как трое недавно прибывших охранников были непреклонны и непреклонны.
«Он твой брат!» — я обернулся и попытался убедить Шао Цинъю, стоявшего позади меня.
Цинъю велел мне "заткнуться" и снова обрызгал меня слюной.
Мне следовало догадаться, что Цинъю подготовился. На самом деле, это, вероятно, именно та ситуация, которую он хотел.
«Жизнь за жизнь…» Я почувствовала, как пальцы на моей шее сжались. Шао Цинъю резко отдернула меня и холодно сказала: «Если хочешь, чтобы я отпустила ее, тогда можешь покончить с собой!»