Ein kränklicher junger Mann, der in die Song-Dynastie zurückreist - Kapitel 119
Вдали виднеется непрерывная цепь высоких гор, простирающаяся между небом и землей. Горы Тяньду, лишенные изящной красоты, наполнены мужской энергией, красотой, которая захватывает дух и дарит ощущение свежести.
Капля дождя с глухим плеском упала на камень, и Цзы Цзинь на мгновение замер, прежде чем поднять взгляд к небу.
Капля дождя упала на руку Сяобая. Он нахмурился, встал, оглянулся и вдруг испуганно воскликнул: «Ложись!»
Испугавшись внезапного рёва, Цзы Цзинь чуть не упала. Она быстро схватила большой камень и оглянулась. Там она увидела Сяо Бая, обычно со спокойным и умиротворённым выражением лица, который смотрел на неё широко раскрытыми, испуганными глазами.
Сяо Бай затаил дыхание и замер, боясь издать звук и снова напугать человека, сидящего на скале. Он подавил свой страх и тихонько уговаривал: «Идет дождь, спускайся скорее».
Цзы Цзинь взглянула на капли дождя, которые капали все быстрее и быстрее, показала язык Сяо Баю, быстро подошла и спрыгнула с большого камня.
Сяо Бай неосознанно вздохнул, взял лежавшую рядом бамбуковую корзину, с мрачным лицом подошел, оттащил Цзы Цзинь под большой камень, повернулся к ней спиной и встал перед ней.
Цзы Цзинь виновато потянул Сяо Бая за рукав: "Ты сердишься?"
Сяо Бай неподвижно стоял перед Цзы Цзинем, в его глазах читалось замешательство, но и гнев. Он безучастно смотрел на дождь, льющийся за пределами валуна.
Почему ты вдруг разозлился?
Сяо Бай молча обернулся и увидел, что дождь забрызгал ноги Цзы Цзиня. Затем он откинулся назад, полностью отгородив Цзы Цзиня от дождя.
«Давай встанем рядом, иначе промокнешь».
Сяо Бай не обернулась и не произнесла ни слова, но гнев в ее кротких глазах не утих.
«Входи сюда». Увидев, что Сяобай застыл и слегка дрожит, Цзы Цзинь потянул его за рукав, но тот, обычно сдержанный, отшатнулся. Цзы Цзинь испуганно отшатнулся, не смея сказать ни слова.
С наступлением темноты начался проливной дождь.
За пределами небольшого дворика, где жил Цзы Цзинь, принц Аньле высунулся из своей кареты и нахмурился, глядя на Цзинь Ю, ехавшего верхом на лошади под дождем: «Почему здесь никого нет?»
«Ранее Его Величество и молодой господин отправились в горы собирать травы. Вероятно, их застал дождь, и они не смогли вернуться. Полагаю, они должны вернуться, как только дождь прекратится», — громко ответил Цзинь Юй под дождем.
Король Анле нахмурился, глядя на капли дождя, которые, казалось, причиняли боль даже человеку, и холодным голосом спросил: «Кто-нибудь за ними следит?»
«Да, я уже поручил двум людям тайно вас охранять».
«Пусть все приготовятся, следуйте указателям и настройтесь на встречу с императором, вернувшимся во дворец», — холодно сказал принц Анле.
Цзинь Юй с обеспокоенным выражением лица посмотрел на принца Анле: «Ваше Величество… сейчас слишком сильный дождь, а горная дорога крутая и скользкая…»
«Вы же знаете, что горная дорога крутая и скользкая. Если… с моим братом что-нибудь случится, сможете ли вы взять на себя ответственность?» — резко перебил Цзинь Ю принц Анле.
Цзинь Юй обернулся и крикнул людям позади себя: «Отведите все триста человек, окруживших деревню, приготовьтесь к отъезду и приветствуйте меня во дворце!»
Группа бросила лошадей и пошла пешком, а единственная повозка медленно продвигалась вперед по грязи.
Внутри кареты принц Анле холодно посмотрел на человека напротив: «Вы помните, что я сказал?»
Ю Ло слегка приподняла глаза, в них читалось напряжение: «Это… боюсь, это неуместно».
Губы Анле Вана изогнулись в саркастической улыбке: «Перестань притворяться невинной передо мной. Ты уже влюбилась в моего брата, не слишком ли поздно притворяться доброй?»
Ю Ло внезапно поднял голову: «Ваше Высочество ошибается. Император относится ко мне как к драгоценному сокровищу, поэтому я должен ответить ему взаимностью с искренностью».
«Ха! Обращаться с тобой как с драгоценным сокровищем? Если бы он знал, что этот человек — тот самый немая, он, наверное, даже не стал бы на тебя смотреть. Успех или неудача в этом деле меня мало волнует. Если ты настаиваешь на верности этому немому, мне нечего сказать. Но ты подумал о последствиях обмана своего брата?» Насмешка в глазах принца Анле усилилась.
«Почему Ваше Высочество так обидно высказалось? Ваше Высочество прекрасно знает, что это не было моим первоначальным намерением. Если бы Ваше Высочество не заставило меня, как бы я мог...»
«Ты неустанно давил на неё?! В тот день в Лиурантинге у тебя, очевидно, был шанс обратить внимание на маленькую немую девочку, у тебя, очевидно, был шанс сказать ей правду, но что ты сделал? Когда маленькая немая девочка позвала тебя, как ты отреагировал? Если бы ты не отказался обратить на неё внимание… стала бы она так отчаянно сопротивляться?!» Принц Анле широко раскрыл глаза и строго сказал.
«Я… я просто испугалась в тот момент, увидев своего хозяина в таком состоянии… Я… я не знала, что делать…»
«Убери это жалкое выражение лица. Я тебе не старший брат! Раз ты меня тогда не признал, нет нужды признавать и сегодня. Хочешь ли ты быть старшим братом или маленьким немым, решай сам. На этот раз я тебя не буду принуждать». Король Анле медленно закрыл глаза и устало произнес.
Жизнь, полная любви и ненависти, труднопонимаемая, реинкарнация начинается заново. Бамбук растет без сердца, отражение в зеркале, проблеск луны в воде — как долго может длиться такая красота? (Часть шестая)
Как долго может длиться мираж? (VI) Проливной дождь продолжался без перерыва.
Сидя на коне, Дугу Сихуэй взглянул на небольшой дворик, где жил Цзы Цзинь, затем посмотрел на процессию на склоне горы вдалеке и сказал Ло Шуо: «Спешись и рассредоточься, чтобы следовать за ними».
Следуя за Дугу Сихуэй, Цзюнь Чи молча спешился и присел на корточки, его лицо побледнело.
Дугу Сихуэй нахмурился, глядя на Цзюнь Чи, который присел на корточки: «Брат Чи уже несколько дней бегает без остановки. Почему бы тебе не подождать здесь немного?»
Джун Чи крепко прикусил нижнюю губу, немного подумал, а затем кивнул.
Дугу Сихуэй и его пятьсот охранников бросили лошадей и разбежались большой группой, скрываясь от преследования, прежде чем отправиться в горы.
Дождь усиливался и не показывал никаких признаков прекращения.
Цзы Цзинь наклонила голову и увидела, что одежда Сяо Бая почти вся мокрая. Больше не обращая внимания на его гнев, она потянула его за собой внутрь.
Сяо Бай повернул голову и взглянул на Цзы Цзинь; свирепость в его глазах давно исчезла. Он откинулся назад, преграждая Цзы Цзинь путь, не желая стоять рядом с ней.
"Давай встанем рядом. Ты вся мокрая, и на улице холодно..." Цзы Цзинь вдруг прикрыла рот рукой и дважды чихнула.
Сяо Бай обернулся и встал лицом к лицу с Цзы Цзинем. Он плотно поджал розовые губы, на его лице читалось недовольство, и он незаметно взял Цзы Цзиня за руку.
Волна тепла разлилась по ее ладоням, мгновенно согревая ее. Мимолетная улыбка мелькнула на губах Цзы Цзинь, когда она посмотрела на Сяо Бая, стоявшего напротив нее: «Сяо Бай все еще не может расстаться со мной».
Сяо Бай повернула голову в сторону и сказала: «Я же просила тебя подождать, но ты настояла на том, чтобы пойти за мной…»
Цзы Цзинь обняла Сяо Бая за талию и уткнулась лицом ему в грудь: «Я не боюсь. Пока я могу быть с тобой, я ничего не боюсь».
Сяо Бай недовольно отдернула руку Цзы Цзиня и положила ее себе на грудь: «На улице холодный дождь».