Die Liebe eines Sterblichen in der nördlichen Song-Dynastie - Kapitel 85

Kapitel 85

Хэ Чжицян был ошеломлен. Это был Лу Цинчэн, молодой господин крепости семьи Лу.

Лу Цинчэн холодно посмотрел на него: «Кто украл твою женщину?»

Хэ Чжицян был поражен. "Откуда ты знаешь?"

Лу Цинчэн поднял бровь и фыркнул: «Просто предположение».

Лицо Хэ Чжицяна мгновенно покраснело.

«Какая глупость», — презрительно заметил Лу Цинчэн. — «Женщины — как неприятности. Пусть с кем хочет. Зачем так плакать?»

Хэ Чжицян тут же вспомнил жену Лу Цинчэна, Лю Мэй, и, словно получив удар ножом в ягодицу, вскочил, сердито зарычав: «Не сравнивай её со своей женой. Она не такая уж плохая женщина, нет. Она лучшая женщина в мире. Она никогда не смотрела на меня свысока, она просто хочет выйти за меня замуж. Слышишь? Она просто хочет выйти за меня замуж».

После крика Хэ Чжицян понял, что испугался, но тут же рассмеялся. Чего же бояться? Он даже не мог смотреть в глаза любимой женщине; разве он мужчина? С таким же успехом он мог быть мертв.

Подумав об этом, он сердито посмотрел на Лу Цинчэна и твердо заявил: «Она хорошая женщина. Тебе нельзя ее оскорблять, иначе я не отпущу тебя, даже если умру».

Лу Цинчэн долго смотрел на него, а затем спросил: «Есть ли мужчина сильнее тебя, который хочет жениться на любимой женщине?»

Хэ Чжицян открыл рот, но промолчал.

«Раз женщина, которую ты любишь, не смотрит на тебя свысока, значит, тебе не стыдно, что твое семейное происхождение недостаточно хорошее для нее». Казалось, у Лу Цинчэна было предчувствие.

Хэ Чжицян был словно сдувшийся воздушный шар; чего ему было бояться? Ну и что, если он потеряет лицо? Он рассказал Лу Цинчэну всю историю, за исключением настоящего имени собеседника.

Как ни странно, он ничего не сказал, и Лу Цинчэн тоже ничего не спросила. Она лишь нахмурилась и посмотрела на него, словно обдумывая какой-то очень важный вопрос. Спустя долгое время Лу Цинчэн сказал: «Вытащи меч и нападай на меня».

Хэ Чжицян не колебался и не испытывал никаких сомнений. Он полностью пренебрег вопросом жизни и смерти. Ему нужно было выплеснуть боль, гнев и унижение, которые текли в его сердце. Он выхватил меч и, словно разъяренный лев, набросился на Лу Цинчэна. Однако в мгновение ока Лу Цинчэн сбил его с ног, словно катящийся шар.

Лу Цинчэн холодно сказал: «Какой смысл в грубой силе? Ты никогда не победишь, если будешь так опрометчив. Встань и посмотри, как твой противник будет атаковать. В противостоянии с врагом самое важное — спокойствие и непоколебимая уверенность в себе».

Эти слова поразили сердце Хэ Чжицяна, словно молния.

Тун Лэй внезапно остановился, приняв боевую стойку. Его меч, холодно блестящий в свете лампы, был направлен прямо на Хэ Чжицяна. Его поза, готового к удару, напоминала позу безжалостного зверя, высматривающего свою добычу. Он усмехнулся: «Ты не искусен в фехтовании, поэтому переключился на нож. Хотелось бы посмотреть, чего ты сможешь добиться за три года».

Хэ Чжицян молчал, его взгляд был устремлен на него со спокойствием, граничащим с холодом, а в его голове вновь эхом звучал решительный голос Лу Цинчэна.

«Никогда не сдавайтесь. Если вы это сделаете, вы проиграете окончательно. Встаньте, идите со мной и потратьте три года на оттачивание своих навыков».

Три года! Да, он тренировался у Лу Цинчэн целых три года, пока Лу Цинчэн не прославилась, он сам не стал господином и не начал демонстрировать свой талант.

На губах Хэ Чжицяна появилась лёгкая улыбка. «Тун Лэй, сегодня вечером нас ждёт последняя битва. Я тебе не проиграю». Внезапно его осенила мысль. Он взревел, и его драгоценный меч стремительно и яростно рассек грудь противника.

Тонг Лэй внезапно разразился смехом, рыча от безудержной радости: «Малыш, это всё, на что ты способен?»

Его самодовольство поразило Чжао Юхуа, она побледнела, схватилась за грудь, сердце бешено колотилось, как военный барабан. Она была полна тревоги; не грозит ли Чжицяну опасность?

Оказалось, что первым ходом Хэ Чжицяна была та же самая тактика, которую он использовал три года назад, когда сражался насмерть с Тонг Лэем, — заманить Тонг Лэя в ловушку. Как и ожидалось, Тонг Лэй, который еще несколько мгновений назад был осторожен, тут же расхохотался, увидев, как Хэ Чжицян использует тот же прием, что и много лет назад, и инстинктивно применил тот же прием, который использовал для противодействия Хэ Чжицяну. Как только он самодовольно подумал, что добьется успеха так же легко, как и раньше, Хэ Чжицян внезапно вложил меч в ножны, невероятно быстро переместился под углом по диагонали и, вспышкой света, с грохотом ударил Тонг Лэя по кончику меча — его самому слабому месту.

Меч Тонг Лэя тут же отразился, и его ноги слегка покачнулись.

В банкетном зале тут же раздались оглушительные ликующие возгласы. Чжао Юй был вне себя от радости и присоединился к ним, хлопая в ладоши и восторженно приветствуя. Судя по восторгу Лю Сичэна и остальных, должно быть, все прошло отлично.

В ярости глаза Тун Лэя сверкнули леденящей душу жаждой убийства. Он поднял меч и нанес удар сверху вниз, его убийственная аура заставила Чжао Юя ахнуть. Хэ Чжицян ответил мощным ударом тыльной стороной ладони, снова отразив меч Тун Лэя. Чжао Юй вздохнул с облегчением. Запястье Тун Лэя онемело от удара, и чувство страха закралось в его сердце. Он подумал про себя: «Я не ожидал, что этот парень так сильно разовьется за три года. Не паникуй. У этого парня сверхчеловеческая сила. Его техника, возможно, еще не идеально отточена. Пока я не буду сражаться в лоб и буду использовать свое фирменное изысканное мастерство владения мечом, этот парень наверняка будет побежден в мгновение ока». Подумав об этом, он внезапно вздрогнул, и его угасающая сила снова хлынула наружу.

Хэ Чжицян внимательно наблюдал за его выражением лица, тайно восхищаясь им. Он действительно был достоин стать четвёртым убийцей организации «Тёмный Орёл» из поместья «Белый Камень»; несмотря на неудачу, он мгновенно оправился. В одно мгновение он внушительно заявил: «Ю, после того как я победю эту коварную черепаху, я женюсь на тебе через три дня».

Это взбесило Тонг Лэя. «Этот чертов мальчишка такой высокомерный! Ему еще далеко до того, чтобы меня победить!» Больше всего его разозлило то, что после предложения Хэ Чжицяна слезы радости Чжао Юй засияли, как жемчужины, в свете прожекторов. «Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж с пышной свадебной процессией!»

Пронзительный взгляд Хэ Чжицяна смягчился, сменившись невероятно нежной улыбкой. «Хорошо, как скажешь, так и будет».

Чжао Юй вытерла слезы, чувствуя, что ее три долгих года ожидания наконец-то окупились. Она улыбнулась, в ее улыбке смешались радость и застенчивость, излучая свет, который наполнил Хэ Чжицяна неописуемым счастьем, словно на свете не было никого счастливее его.

Лицо Тонг Лэя покраснело от гнева, и всё его тело задрожало. Охваченный яростью, он яростно зарычал, как волк, и, не задумываясь, обрушил на противника десять быстрых ударов мечом.

Хэ Чжицян втайне радовался. «Малыш, он все-таки попался на мою уловку».

Под натиском неустанных, размашистых атак Тун Лэя Хэ Чжицян сражался и отступал, поддерживая идеальную оборону, не оставляя противнику ни единого шанса, но и не позволяя ему отступить. На первый взгляд казалось, что Тун Лэй имеет преимущество, а Хэ Чжицян полностью подавлен. В действительности, именно этого и хотел Хэ Чжицян. Много лет назад он сменил меч на саблю, потому что Лу Цинчэн напомнил ему об этом.

«Вы от природы сильны, и вы сможете эффективнее использовать свои сильные стороны, если будете пользоваться ножом».

Как сказал Лу Цинчэн, отказ от меча в пользу сабли действительно позволил ему лучше использовать свою силу. Он прекрасно знал сильные стороны Тун Лэя; фехтование в семье Тун Лэя было чрезвычайно отточенным, и если бы им предстояло соревноваться в технике владения саблей и мечом, победа, вероятно, потребовала бы значительных усилий. Лу Цинчэн говорил, что в войне важны мудрость, самообладание и уверенность, а не грубая сила.

Он воспользовался ревностью и презрением Тонг Лэя, сначала усыпив его бдительность, а затем спровоцировав на волнение и отказ от сильных сторон в пользу слабых. В то же время, защищаясь от атак Тонг Лэя, он спокойно наблюдал за ним, выискивая любые возможности для атаки.

Лу Цинчэн говорил, что у каждого врага есть свои сильные и слабые стороны. При столкновении с врагом нужно найти его слабые места и нанести сильный удар, не оставив ему ни единого шанса на сопротивление.

С оглушительным лязгом клинок яростно столкнулся с мечом, отчего рука Тун Лэя треснула, и он пошатнулся назад. Хэ Чжицян, не собираясь упускать этот золотой шанс, сверкнул глазами и зарычал, как гром, подняв клинок, чтобы яростно ударить Тун Лэя в лицо. Этот удар был подобен бушующей буре, его сила и ярость, казалось, были направлены на то, чтобы уничтожить все на своем пути. Тун Лэй, в ужасе, быстро повернул меч, собирая все силы, чтобы блокировать удар. Раздался еще один оглушительный лязг. Сила руки Тун Лэя и так уступала силе Хэ Чжицяна, а в сочетании с завистью, затуманившей его рассудок, его неистовые атаки истощили его силы. Этот отчаянный блок едва не заставил его уронить меч.

Банкетный зал взорвался ликующими возгласами, и Чжао Юй восторженно захлопала в ладоши, чуть не сломав себе маленькие ручки.

Холодный взгляд Хэ Чжицяна был полон безжалостности и жестокости. Он приближался к Тонг Лэю шаг за шагом, словно дьявол из преисподней, источая неотразимую ауру.

Чжао Юй, любуясь пленительной фигурой своей возлюбленной, смотрел на нее с восхищением и обожанием.

Высокомерие Тонг Лэя было сокрушено. Он испепеляющим взглядом смотрел на Хэ Чжицяна, который приближался шаг за шагом. Он понимал, что это его последний удар; он должен был выложиться на полную, иначе его жизнь сегодня ночью окажется в опасности. С этой мыслью он стиснул зубы, покрутил меч и попытался переломить ход событий, используя свое изысканное фирменное мастерство владения мечом.

Хэ Чжицян разразился смехом: «Уже слишком поздно».

Этот удар был ещё мощнее предыдущего, но на этот раз Хэ Чжицян не вступал в прямую схватку. Вместо этого он нацелился на самое слабое место в шквале энергии меча Тун Лэя и яростно опустил его вниз. Две фигуры резко соприкоснулись, а затем снова разошлись. Из уголка рта Тун Лэя потекла кровь, а в глазах читалось недоверие. Да, он отказывался верить, что его победит парень, который три года назад не смог продержаться против него и трёх ходов.

Хэ Чжицян стоял непоколебимо, его меч был крепко вбит в землю. Чжао Юй бросилась к нему, не обращая внимания на стекающий по его лицу пот, и бросилась в его объятия, слезы навернулись ей на глаза. «Ты победил, ты победил…» Переполненная эмоциями, она могла лишь повторять эту фразу снова и снова, не в силах произнести ничего больше. Глядя на ее сияющее лицо, Хэ Чжицян почувствовал неописуемую радость.

На губах Лу Цинчэна мелькнуло одобрение, и она подумала про себя: «Молодец!»

Госпожа Лу тихо вздохнула и закрыла слегка покрасневшие и опухшие глаза.

Госпожа Ли обеспокоенно окликнула: «Старшая сестра».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema