Die Liebe eines Sterblichen in der nördlichen Song-Dynastie - Kapitel 149

Kapitel 149

Сюй Юнь стояла позади старухи Лу, и ее мысли были полны вопросов. Как Лу Цинчэн мог так легко согласиться на брак? Учитывая его характер, он определенно не из тех, кого можно принудить. Должно быть, за этим скрывается какая-то неведомая тайна.

Выходя из гостевых покоев, Лу Цинчэн выругался: «Этот старый негодяй!»

Бай Итин посоветовал: «Успокойся, Господи. Те, кто желает достичь великих свершений, должны сначала иметь нож, висящий над сердцем; это называется терпением».

«Я знаю», — сердито прошептал Лу Цинчэн, — «Но когда я думаю о лицах этой семьи, мне хочется содрать с них кожу заживо и выпороть их трупы».

Цай Чжунхэ стоял, сложив руки за спиной, и, казалось, неторопливо любовался яркой луной на небе, но на его лбу читалась неизбежная меланхолия. «Разве это не то, чего ожидал глава крепости? Почему глава крепости должен злиться? Думаю, сейчас для главы крепости самое важное — четко объяснить все Цзянь Юэ, чтобы избежать ненужных недоразумений».

Лу Цинчэн нахмурился, немного подумал, а затем поспешно ушел, окруженный охранниками, не сказав ни слова.

Бай Итин улыбнулся и сказал: «У Владыки Крепости, должно быть, много забот».

Цай Чжунхэ слабо улыбнулся.

Бай Итин пошутил: «Как дела? Хочешь выпить с тобой? Один бокал может смыть тысячу лет печали».

Цай Чжунхэ с самоиронией заметил: «Брат Итин, тебе не нужно обо мне беспокоиться. Разве я сейчас не наслаждаюсь жизнью?»

Бай Итин расхохотался: «Молодец, ты по-прежнему самый обаятельный».

Глава пятьдесят шестая: Незваный гость

Ледяной сад был окутан тишиной ночи. Свет давно погас; все, кроме солдат, дежуривших ночью, отдыхали. Когда Лу Цинчэн переступил порог Ледяного сада, спокойствие ночи нарушили пронзительные звуки свистков и гонгов. Звуки доносились издалека, и многие бросились в ту сторону, откуда они доносились. Лу Цинчэн быстро махнул рукой, чтобы кто-нибудь проверил, что происходит, а затем в тревоге поспешил во Двор Орхидей.

Свет в спальне все еще горел. Неужели Цзянь Юэ еще не легла спать? Словно боясь напугать находящегося внутри человека, Лу Цинчэн осторожно толкнул дверь и вошел. Цин Цзянь Юэ уже спала, ее длинные темно-синие волосы были распущены, она была укрыта тонким одеялом и крепко спала.

Белая лиса внезапно выпрыгнула из искусно вырезанной кровати, специально для неё изготовленной, подняла голову и настороженно посмотрела на Лу Цинчэн. Лу Цинчэн жестом попросила её замолчать, затем наклонилась, чтобы посмотреть на человека в оранжевом свете, и её сердце, которое до этого билось бешено и неровно, постепенно успокоилось.

По какой-то причине, глядя на спящего человека, глаза Лу Цинчэн наполнились слезами. Она села на край кровати, приложила ухо к груди любимого и прислушалась к его ровному и сильному сердцебиению. В глубине души она почувствовала неописуемую радость и счастье.

О, это чудесное чувство! Мицуки, моя любимая. Я так сильно тебя люблю!

Киёми Цуки слегка задрожала и издала сладкозвучный шепот, словно вот-вот проснется.

Лу Цинчэн нежно поцеловал его в лоб и утешительно прошептал: «Это я, ложись спать».

Цинцзянь Юэ в оцепенении спросил: «Владыка крепости здесь?»

«Я пришел тебя навестить, тебе следует лечь спать». Лу Цинчэн посмотрел на ее чистое лицо и почувствовал исходящий от нее аромат, мгновенно пробудивший в нем желание.

Как бы ни хотелось спать, Цин Цзяньюэ изо всех сил пыталась сесть, потирая глаза. С глухим стуком что-то скатилось с кровати. Лу Цинчэн наклонился, чтобы поднять это; это был кусок дерева, вырезанный с изображением двух маленьких фигурок. Одна сидела, свирепо глядя на него; другая стояла, наклонив голову, с озорным выражением лица. Линии были четкими, резьба плавной, а выражения лиц фигурок — живыми и выразительными.

Лу Цинчэн не смог сдержать смеха: «Цзяньюэ, это ты и я?»

"Хм, да, похоже на то?" Цинцзянь Юэ немного проснулась. "Который час?" Она навострила уши, чтобы прислушаться. "Что это был за звук?"

«Неважно». Не дожидаясь разрешения Цин Цзяньюэ, Лу Цинчэн спрятала деревянную фигурку в карман, подавив желание. «Цзяньюэ, я хочу тебе кое-что сказать».

Киёси спросил: «Речь идёт о лорде Хонг Вантонге и его дочери?»

Лу Цинчэн с удивлением спросил: «Откуда ты знаешь?»

Киёси Цуки рассмеялся и сказал: «Я так и знал. Сговор между чиновниками и бизнесменами — неизменное правило с древних времен».

«Небольшой проступок нетерпения может разрушить весь грандиозный план», — раздраженно сказал Лу Цинчэн. — «Цзяньюэ, в последнее время мне приходится иметь дело с этой семьей лицемерно. Если я причинил тебе какие-либо обиды, пожалуйста, прости меня».

Цин Цзяньюэ наклонила голову, чтобы посмотреть на него: «Значит, под давлением этого старого мерзавца по фамилии Хун, лорд Лу скоро женится на госпоже Хун, которая станет госпожой Лу из крепости семьи Лу».

Его безразличное отношение взбесило Лу Цинчэна, который сердито фыркнул: «А ты что думаешь?»

Киёми Цуки рассмеялась и сказала: «Почему ты злишься? Она красавица, ты должен радоваться».

Лу Цинчэн испепеляющим взглядом посмотрел на него, его глаза буквально пылали огнём. Увидев его неподдельный гнев, Цин Цзяньюэ испуганно высунул язык. Этот поступок вновь разжег подавленное желание Лу Цинчэна; его взгляд обжигал жаром, отчего Цин Цзяньюэ почувствовал себя неловко, его лицо залилось румянцем. От его румянца Лу Цинчэн тяжело задышал. Хотя Цин Цзяньюэ был неопытен в сердечных делах, он почувствовал, что что-то не так, и в страхе отпрянул.

«Видеть луну».

Лу Цинчэн позвала его по имени, но, в отличие от обычного, в ее голосе звучали боль, печаль, мольба и невыносимая жажда желания.

Услышав его голос, Киёми Цуки задыхалась, ей стало ещё не по себе, словно от жары исходил пар, и она чувствовала странные электрические разряды, пробегающие по её телу.

Затем он протянул руку и снова коснулся своего лица. Тепло и прикосновение его пальцев заставили Киёси задрожать и почувствовать головокружение.

«Видеть луну».

Лу Цинчэн снова окликнул его, медленно приближаясь к нему своим красивым лицом. Его слегка прерывистое дыхание обдало лицо Цин Цзяньюэ, и Цин Цзяньюэ почувствовал, будто его тело вот-вот расплавится от жара. Жар, покалывание, сладость, ощущение покалывания постепенно распространились по всему его телу.

Это было слишком странно. Киёмидзуки была так потрясена, что потеряла дар речи, безучастно глядя на него. Глядя на него, она находила его невероятно красивым и обаятельным. Как бы она ни смотрела на него, он был настолько приятен для глаз, что очаровывал её всё больше и больше.

Взгляд Лу Цинчэна становился все более напряженным, настолько, что Цин Цзяньюэ вспотела, но пот, казалось, испарился почти мгновенно.

"Цзяньюэ, ты вся вспотела. Тебе жарко? Хочешь, я помогу тебе раздеться?"

Лу Цинчэн произнесла нежный, соблазнительный голос, ее губы приблизились к его губам, почти завершая поцелуй. Цин Цзяньюэ внезапно вернулась к реальности, резко оттолкнув его, тяжело дыша.

«Хозяин замка, нет, пожалуйста, не шутите».

«Это предел».

Лу Цинчэн набросилась на него, прижала к земле и прильнула к его горячим губам.

Ах, это чувство! Сладкое, блаженное и опьяняющее. Эти губы, этот нос, эти глаза, эти брови, прикосновение этой кожи, это тепло, этот аромат — всё это поистине принадлежит Цзянь Юэ и мне. Так комфортно! Это чувство потрясающее! Оно так сильно меня возбуждает, что кровь бурлит, как расплавленная лава, а сердце вот-вот взорвётся от страсти.

«Я люблю тебя, Миюки, я люблю тебя...»

Он начал раздеваться.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema