unglückliche Beziehung - Kapitel 7

Kapitel 7

«Какую обиду этот управляющий питает к страже дворца Нин?»

«Управляющему Нин Фу в этом году исполняется пятьдесят два года. Он тридцать лет проработал управляющим в семье Нин, а сорок лет — слугой. Он находится у главы семьи Нин с двенадцати лет, и вместе они создали семейное дело. Его положение в семье сильно отличается от положения обычного управляющего! Он часто выступает в роли заместителя главы семьи Нин! Нин Гунвэй давно его недолюбливает. Когда у власти был глава семьи Нин, Нин Гунвэй ничего не осмеливался предпринять, но с тех пор, как старший сын, Нин Гунъань, взял на себя управление делами семьи Нин и разделил бизнес между тремя сыновьями, Нин Гунвэй всячески пытался оттолкнуть Нин Фу. Однажды он даже нашел предлог, чтобы чуть не выгнать Нин Фу. Если бы не вмешательство главы семьи, это дело разгорелось бы в пух и прах. Нин Фу ненавидит Нина». Гунвэй до глубины души!"

«Теперь, когда мы обнаружили врагов стражей дворца Нин в резиденции Нин, как вы можете говорить, что мы ничего не добились?»

«Прошлой ночью Нин Фу гостил у старого господина семьи Нин вместе с несколькими слугами. У него не было времени совершить преступление!»

Цянь Ботан поспешно сказал: «У Нин Мэнши было время совершить преступление; я это уже проверил».

«Нин Мэнши слишком слаба, чтобы даже курицу убить. Если бы она совершила это преступление, она никак не могла бы оставить столько следов борьбы на месте преступления. Кроме того, совершенно нелогично, чтобы женщина пошла к своему деверю поздно ночью. К тому же, Нин Гунвэй был в ночной рубашке, когда умер. Деверь никогда бы не надел такую одежду, когда видит свою невестку».

«Это ни то, ни другое. Кто же это может быть?»

Пока они разговаривали, вошёл Чжан Вэньтао, ухмыляясь, и воскликнул: «У меня получилось! У меня получилось!»

Услышав это, Цянь Ботан шагнул вперед и спросил: «Господь Чжан, вы уже нашли убийцу?»

«Я только что осмотрел тело и обнаружил, что ножевое ранение было нанесено под углом влево. Хотя оно и пронзило сердце, рана находилась посередине груди. Только левша мог нанести такое ранение. А среди семей Нин и Вэй есть четыре левши. Один — старый господин семьи Нин, но его можно исключить; вторая — Вэй Нинши, но и её можно исключить; третий — десятилетний сын Нин Гунъаня, но это невозможно; четвёртый — сам Нин Гунъань!»

«Это Нин Гунъань?» — никак не ожидал Цянь Ботан, что убийцей окажется этот добрый и мягкий господин из семьи Нин.

«Я уже отправил людей проверить счета семьи старшего сына и выведал правду у бухгалтера. За последние три года Нин Гунъань дважды перечислял своему сыну, ведущему бизнес в Гуанчжоу, суммы в серебряной валюте, каждая более 100 000 таэлей. Однако я не видел, чтобы он закладывал землю или магазины. Эти деньги могут быть связаны со смертью Нин Гунвэя. Не теряйте времени, Чэнь Вэньвэй, отдайте приказ арестовать Нин Гунъаня прямо сейчас!»

Тридцать три

В уединенном дворике палило нещадное июньское солнце.

«Я невиновен! В моей семье больше четырех левшей. Есть еще один, которого вы не нашли!» — Нин Гунъань, опустившись на колени перед Чжан Вэньтао, громко протестовал.

«Кто это?» — удивленно спросил Чжан у Тао.

«Это Нин Чэнгао, управляющий второй ветви семьи! Он тоже левша! Он и вчера вечером был в резиденции Нин!»

Чжан Вэньтао немедленно приказал констеблям отвести Нин Чэнгао в боковой двор. Нин Чэнгао опустился на колени, крича о своей невиновности, но не смог предоставить никаких доказательств своего отсутствия на месте преступления прошлой ночью, лишь сказав, что рано лег спать, потому что плохо себя чувствовал. Более того, у Нин Чэнгао был мотив убить Нин Гунвэя. Он был управляющим Нин Мэнши, а Нин Мэнши питал неприязнь к Нин Гунвэю!

Из этих двух человек кто-то должен быть убийцей? Кто это?

Чжан Вэньтао задумался, не в силах пока принять решение!

Во дворе внезапно воцарилась зловещая тишина, слышно было лишь непрестанное стрекотание цикад.

Цянь Ботан страдал от избыточного веса и повышенной чувствительности к жаре, поэтому постоянно вытирал пот носовым платком.

Внезапно Чэнь Вэньвэй подошёл к Нин Гунъаню и сказал: «Нин Гунъань, неужели ты думаешь, я не знаю, что вы с Нин Гунвэем сделали? Вы замышляли убийство из-за спора о разделе добычи. Если ты сегодня признаешься на месте, я, возможно, сохраню тебе лицо! Если же ты всё ещё откажешься признаться, я раскрою правду и опозорю тебя, так что после смерти тебя не смогут похоронить в родовой могиле!»

Услышав это, Нин Гунъань вдруг опустел, его тело обмякло, и он рухнул на землю, шепча: «Мой господин мудр, я готов признать это. Я лишь прошу вас, господин, выгнать всех остальных членов моей семьи из двора».

Чжан Вэньтао приказал всем остальным уйти, а гонцы ямэня охраняли ворота, оставив во дворе только Цянь Ботана и Чэнь Вэньвэя. Затем он сказал: «Можете говорить».

«Я заслуживаю смерти. Меня охватила жадность. Видя, как легко Нин Гунвэй выманивает деньги у семьи второй жены, я присоединился к нему в его злодеяниях. Он действовал открыто, а я — в тени. Мы присвоили все деньги Нин Мэнши. Прошлой ночью, когда мы делили с ним счета, он внезапно передумал и захотел остановиться. Он потребовал, чтобы мы вернули Нин Мэнши половину денег, которые мы получили ранее. Я отказался, и мы начали спорить. Он пригрозил донести на меня, сказав, что я присвоил у семьи второй жены гораздо больше денег, чем он, и что он не боится быть замешанным». В конечном итоге он оказался менее виновен, чем я. В момент страха, подпитываемого моим пьяным состоянием, мне пришла в голову идея убить его, чтобы заставить замолчать. Я потянулся к короткому мечу на стене. Увидев меня с мечом, Нин Гунвэй попытался выхватить его, и они боролись всю дорогу до зала. В конце концов, я оказался сильнее и сумел вырвать меч у него, вонзив его ему в грудь. Позже, увидев, что Нин Гунвэй действительно мертв, я мгновенно протрезвел, охваченный раскаянием и страхом. В этот момент во двор вошел мой племянник, Вэй Чэнъин, попросив моего третьего брата осмотреть его нефрит. Увидев это, он был в ужасе.

Я поспешно сказал ему, что видел, как Нин Гунвэй издевался над второй ветвью семьи, и больше не мог этого терпеть. Сегодня, в день рождения отца, я пришел, чтобы убедить его изменить свое мнение. Однако они поссорились и подрались, и в итоге я получил меч. Я не хотел причинить вред своему третьему брату. Вэй Чэнъин не знал, что делать, поэтому посоветовался с матерью. Моя третья сестра была очень почтительной. Она сказала, что мой второй брат умер молодым, а теперь умер и третий. Если бы мне пришлось столкнуться с юридическими проблемами и потерять жизнь, старый господин не смог бы вынести этого удара. Более того, если бы я покинул семью Нин, ее старший племянник был бы далеко в Гуанчжоу, и никто не смог бы содержать семью. Семья Нин наверняка пришла бы в упадок в будущем, что было бы еще большим неуважением к нашим предкам. Поэтому она согласилась взять вину на себя. Услышав это, её племянник Вэй Чэнъин тоже заплакал и предложил взять вину за свою мать на себя. После обсуждения втроём они придумали историю о том, как Вэй Чэнъин сопротивлялся прелюбодеянию и зарезал своего третьего брата.

Мы пошли в главный дом во дворе, скрыли правду и вместо этого рассказали им об убийстве, при этом сопротивляясь изнасилованию. Все были в панике, не желая, чтобы Вэй Чэнъин столкнулась с юридическими проблемами. Наконец, ее зять, Вэй Вэньдэ, придумал план: инсценировать место преступления так, чтобы оно выглядело как убийство, совершенное вором. Всем это показалось осуществимым, поэтому они сфальсифицировали сцену. Однако Вэй Вэньдэ боялся, что власти узнают так называемую правду об убийстве Вэй Чэнъин ее третьего брата. Он предложил, чтобы Вэй Чэнъин сначала спряталась на горе Дацзе, а они бы зажарили тело дома, создав таким образом доказательства того, что Вэй Чэнъин не было на месте преступления, отложив время происшествия. Поскольку все согласились, мы с сестрой не могли возражать, поэтому нам пришлось согласиться».

Тридцать четыре

Чжан Вэньтао раскрыл правду и привлек Нин Гун Аньсуо к ответственности. Трое вернулись в правительственное здание около 9 часов вечера, когда луна ярко светила, звезд было мало, а фонари только что зажгли. Только тогда они поняли, что проголодались, и устроили пир в Западном Цветочном Зале.

После того, как подали еду и вино, Цянь Ботан сказал Чжан Вэньтао и Чэнь Вэньвэю: «Государь Чжан первым обнаружил двух подозреваемых, а Чэнь Вэньвэй позже определил настоящего виновника. Вы оба превосходные судьи, и я очень вами восхищаюсь. Однако есть один момент в этом деле, который мне действительно непонятен, и я хотел бы попросить у вас совета».

Чжан спросил Тао: «Расскажи мне».

«Поскольку и Нин Гунъань, и Нин Чэнгао левши, и у обоих были мотивы и возможности для совершения преступлений, почему брат Чен считает, что настоящим виновником является Нин Гунъань, а не Нин Чэнгао?»

Чэнь Вэньвэй налил себе бокал вина и сказал: «Только у Нин Гунъаня были бы лицо, талант и основания, чтобы свалить вину на мать и сына семьи Вэй! Если бы это действительно сделали Нин Мэнши и её служанка, учитывая положение Нин Мэнши в семье Нин и должность управляющего Нин Чэнгао, их бы давно разоблачили! Не говоря уже о том, что никто бы не взял вину на себя. Увы, Нин Гунъань использовал все уловки человеческих отношений и холодность мира, но в конце концов, сеть небесная безгранична, и никто не избежит наказания!» Сказав это, он выпил вино одним глотком!

Великий Цин Шэнь Дуань Тридцать пять

20-го числа седьмого месяца девятого года правления Цзяцина, в небольшом поместье, расположенном в уезде Чжаоюань, префектура Лайчжоу.

Заходящее солнце было подобно крови, а летний ветер — подобно волнам. Слои черепичных домов и лесорубов, пересекающиеся поля и тропинки — все было покрыто толстым слоем кроваво-красного цвета, погруженное в последнюю волну летней жары в июльских сумерках, источающее обжигающую ауру.

В сумерках мужчина средних лет сорока, держа в одной руке топор, а в другой — незажженный фонарь, направился к одинокому старому дому.

Он осторожно толкнул калитку во двор, обветшалая деревянная дверь скрипела. Мужчина средних лет прошел сквозь заросли сорняков по колено к фасаду старого дома. Он поставил фонарь, поднял топор и несколькими ударами взломал ржавый замок на двери.

Он осторожно толкнул дверь.

Быстрыми движениями три острые стрелы пронзили горло, грудь и живот мужчины средних лет. Он издал стон и рухнул в лужу крови.

Во второй половине второго дня, около 15:00, Чжан Вэньтао в спешке прибыл вместе с Чэнь Вэньвэем и Цянь Ботаном.

Местный магистрат Ю Хуаньке ждал в пяти милях от поместья. Увидев Чжан Вэньтао, он поспешно шагнул вперед, протянул свою табличку и, поклонившись, сказал: «Ваше Превосходительство совершил долгое путешествие».

Чжан Вэньтао рассмеялся и сказал: «Зачем ему здороваться издалека?» Затем он заметил рядом с Ю Хуаньке молодого чиновника лет тридцати с небольшим. Чиновник был одет в мантию с изображением восьми драконов и пяти когтей, тунику с баклановым узором и белый стеклянный колпак. Он был чиновником шестого ранга, но для этого человека он был совершенно незнаком.

Чжан спросил Тао: «А кто это?»

Молодой чиновник шагнул вперед, поклонился и сказал: «Я Чан Чжэсун, магистрат уезда Дасин префектуры Шуньтянь и владелец этого поместья. В настоящее время я нахожусь дома в связи со смертью отца, и из-за плохого состояния здоровья у меня еще не было возможности выразить вам свое почтение, господин».

«Разве не говорили, что владелицей этого поместья была недавно умершая женщина средних лет, Цзян Лань? Почему же теперь у него второй владелец?»

«В ответ на ваш вопрос, сэр. Этим поместьем первоначально управлял мой покойный отец. Несколько лет назад он составил завещание, согласно которому одна пятая часть поместья была передана его управляющему, Цзян Ланю. В этом году мой покойный отец внезапно скончался, и, согласно завещанию, ему был передан участок в северо-западной части поместья, поэтому теперь у нас два поместья».

«Так вот как обстоят дела. Старый дом, где произошла авария, находится в имении Цзян Лань?»

"Точно."

«Почему никто из семьи Цзян не приехал?»

«Сын Цзян Ланя уехал в провинциальную столицу готовиться к осенним экзаменам. Его жена, Цзян Чэнши, слишком убита горем, чтобы приехать и поздравить его. Надеюсь, вы её простите».

«Вполне естественно скорбеть по близким и погибшим! Нас не за что винить! Давайте сходим проведать старый дом, где произошла авария».

«Господин, вы проделали долгий путь и сильно устали. Пожалуйста, отдохните сначала в моей резиденции, прежде чем начать расследование».

«Без проблем, вы можете показать пример».

Стояла самая жаркая пора дня, ни малейшего ветерка, солнечные лучи пронзали всё вокруг, словно стрелы, излучая невыносимый жар. Одинокий серый старый дом, приютившийся в уголке поместья, словно излучал тепло, как только что погасшая кирпичная печь.

Ю Хуаньке уже распорядился построить затененное место над телом Цзян Лань, но спустя всего несколько часов запах смерти все еще витал в воздухе. Большой рой мух возбужденно кружил над телом, и двое полицейских отгоняли их веерами с длинными ручками.

Чжан Вэньтао подошел и наклонился, чтобы посмотреть. Он увидел три короткие стрелы, воткнутые в горло, грудь и живот покойного.

Чан Чжэсун сказал: «Вскоре после вчерашнего инцидента я оцепил двор. Если внутри были люди, они, должно быть, находятся там и сейчас».

«В этом нет необходимости. В доме нет убийцы. Цзян Лань погибла в ловушке, расставленной внутри».

Чан Чжэсун удивленно спросил: «Правда? Откуда вы знаете, господин?»

«Смотрите, на коротких стрелах отчетливо видна ржавчина. Только механизмы, которые долгое время не использовались, могли оставить такую ржавчину. Если убийца действительно существует, кто бы стал использовать ржавое оружие? Кроме того, на конце каждой стрелы есть несколько небольших следов от защелки, что является распространенной особенностью ловушек и скрытого оружия!»

После этих слов Чжан Вэньтао встал. Курьер принес таз с водой, Чжан Вэньтао вымыл руки и спросил Чан Чжэсуна: «Вы знаете, откуда взялась эта комната? Кто-нибудь здесь раньше бывал?»

«Я училась и работала вдали от дома семь или восемь лет. Это поместье было куплено моим покойным отцом пять лет назад, поэтому я ничего о нем не знаю. За то короткое время, что я жила в поместье, я ни разу не видела, чтобы кто-то в него заходил. Более того, в завещании моего покойного отца было прямо указано, что никому не разрешалось входить в этот дом».

«Это довольно странно. Похоже, что старая экономка, Цзян Лань, постигла это несчастье, потому что она пошла против воли покойного хозяина. Какие тайны хранит этот старый дом? Вы обыскали окрестности этого двора? Вы нашли какие-нибудь следы или признаки присутствия посторонних?»

«Ну, я тогда очень спешил, поэтому послал слуг окружить дом. Боюсь, сейчас вокруг дома уже тысячи следов», — неловко произнес Чан Чжэсун.

Чжан Вэньтао подозрительно посмотрел на него и сказал: «Вы были уездным судьёй и рассматривали дела, как вы могли совершить такую глупость, как уничтожение места преступления?» Затем он сменил тему и сказал: «Брат Чан, не могли бы вы дать мне быка?»

Чан Чжэсун был совершенно озадачен и заикаясь произнес: «Господин Чжан, вы… вы имеете в виду, вам нужна корова?»

«В этой комнате слишком мрачно; нам нужно принести в жертву коровью кровь. Вы готовы на это?»

«Сэр, вы проделали весь этот путь ради этого дела, преодолели столько трудностей. Что такое убийство коровы по сравнению с этим? Подождите минутку, сэр, я попрошу кого-нибудь принести ее».

Цянь Ботан знал, что Чжан Вэньтао никогда не верил в призраков или духов, и недоумевал, зачем он это делает. Когда Чан Чжэсун повернулся, чтобы дать указание слугам подготовить быка, он тихо спросил Чжан Вэньтао: «Учитель, вы действительно собираетесь убить быка? Сейчас только поздний вечер, энергия Ян находится на пике, откуда может взяться призрак?»

Чжан Вэньтао улыбнулся и сказал: «Не волнуйтесь, вы скоро всё узнаете».

Вскоре после этого один из работников фермы привёл в движение крупного быка.

Чжан Вэньтао приказал своим людям подготовить тело Цзян Лань к погребению. Затем он сказал Чэнь Вэньвэю: «Загони этого быка в дом. Будь осторожен, внутри могут быть ловушки». После этого он сказал остальным: «Все держитесь на расстоянии не менее тридцати шагов от этого дома. Не стойте прямо напротив двери».

Все выстроились в шеренгу, как было велено. Затем Чэнь Вэньвэй вытащил нож и сильно ударил им корову в круп, сказав: «Не могли бы вы, пожалуйста, пойти и разведать обстановку?» Корова завыла от боли и бросилась прямо в дом.

Как только бык ворвался внутрь, послышался звук опрокидывающихся столов, а затем раздалась серия выстрелов из лука. Бык, пораженный стрелами, еще больше дезориентировался и начал беспорядочно метаться. Так продолжалось полчаса, прежде чем наконец успокоиться.

Все были в шоке. Забыв о жаре, они перестали обмахиваться веерами и застыли на месте, недоуменно глядя друг на друга.

Не услышав больше никаких звуков изнутри, Чэнь Вэньвэй сказал Чжан Вэньтао: «Сэр, я пойду внутрь и разведаю обстановку!» Затем он взял нож и вошёл внутрь. Примерно через время, необходимое для того, чтобы сгорела благовонная палочка, он вышел и сказал: «Теперь всё в порядке. Приведите ещё несколько человек для обыска дома. Офицер Ван, приведите ещё несколько человек».

Начальник полиции Ван в сопровождении нескольких констеблей, каждый из которых был вооружен широким мечом, вошел в старый дом.

Вскоре изнутри послышалось еще несколько жалобных криков.

Услышав это, Ю Хуаньке задрожал и спросил: «Что теперь?»

Однако Цянь Ботан проявил большое любопытство и заглянул в дверной проем. Внезапно оттуда появился Чэнь Вэньвэй с живым существом на ноже, чем сильно напугал Цянь Ботана. Тот отскочил в сторону и воскликнул: «Что это?»

Чэнь Вэньвэй рассмеялся и сказал: «Я тебя напугал? Ты когда-нибудь видел такую большую крысу?»

Группа оглянулась и увидела крысу, крупнее кошки, застрявшую на кончике ножа. Она была пухлая, черная и выглядела очень свирепой. Она извивалась на кончике ножа, скалила зубы и яростно кусала в воздухе.

Цянь Ботан плюнул и сказал: «Брат Чен, у тебя ещё хватает ума отпускать такие шутки?»

Ю Хуаньке также сказал: «Такая большая крыса — большая редкость. Как говорится, большая крыса может стать духом. Надеюсь, она на самом деле не станет духом».

Чэнь Вэньвэй сказал: «Возможно, оно уже превратилось в духа. Посмотрите на его зубы».

Сказав это, он высоко поднял крысу. На солнечном свете все могли отчетливо видеть, как два больших зуба крысы сверкали золотистым светом, невероятно ослепительно и бросаясь в глаза.

«Золотой зуб!» — в один голос воскликнули Чжан Вэньтао, Ю Хуаньке, Цянь Ботан и Чан Чжэсун.

«Что происходит?» — удивленно спросил Чан Чжэсун.

Цянь Ботан сказал: «Крыса с золотыми зубами? Неужели она действительно превратилась в духа?»

Ю Хуань прищурился на солнце и сказал: «Интересно, очень интересно».

Чжан Вэньтао подошел и некоторое время осматривал крысу с золотыми зубами, после чего сказал: «Такая уж точно не одна?»

В этот момент констебль Ван выделил крупную крысу и сказал: «Еще одна златозубая крыса».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema