Kapitel 57

Глава шестнадцатая: Неправильно оформленный бумажный стаканчик

Звонок в дверь продолжал раздаваться. Через дверь Цзю Нянь почти могла представить себе упрямое и несколько нетерпеливое выражение лица Хань Шу. Она оглянулась; Тан Е, казалось, ничего не заметил. Мгновение спустя звонок прервался ритмичным, быстрым стуком, разрушив последние остатки ее надежды. По какой-то причине они были уверены, что кто-то внутри.

Желание позвонить по телефону и открыть дверной звонок, кажется, является врожденным человеческим инстинктом; в противном случае возникает тревога. Однако Цзю Нянь не хотела представлять, какой будет реакция Хань Шу, если он увидит ее стоящей у двери. Она смутно слышала о недавних проблемах Тан Е и могла предположить, что визит Хань Шу был связан с официальными делами, что, безусловно, не сулило ничего хорошего для Тан Е. Поэтому она еще больше боялась доставить ему неприятности. Не имея другого выбора, она быстро подошла к Тан Е, присела на корточки, потрясла его за руку и тихонько разбудила.

Тан Е, казалось, крепко спал. Ему потребовалось некоторое время, чтобы осознать свое состояние после того, как он открыл глаза. Услышав, как Ку Нянь сказала, что за дверью находятся люди из прокуратуры, он, похоже, не особо удивился. Видя, что Цзю Нянь немного испугалась, он даже утешил ее, заставляя себя встать: «Не волнуйся, ничего не случится».

Ку Нянь была в настоящей панике, заикаясь, пробормотала: «Хань Шу… у двери… вздох…»

Тан Е на мгновение замер, а затем понял. Услышав всё более громкий стук, он осторожно указал на свою спальню и сказал Ку Няню: «Почему бы тебе не зайти внутрь и не спрятаться на некоторое время?»

Ку Нянь потеряла дар речи. Она почти усомнилась в том, что Тан Е сошел с ума. Если бы Хань Шу и его люди действительно обыскали дом, почему они пропустили спальню и кабинет? Ее предыдущий опыт в доме Тан Е убедил ее в том, что в этих комнатах негде спрятаться, и выпрыгивать из окна было лишь мечтой. Хань Шу застал ее с поличным в спальне Тан Е. Учитывая вспыльчивый характер Хань Шу, могло ли быть что-то хуже?

Каша на кухне кипела, и воздух наполнился звуком плеска. Ку Нянь вдруг что-то подумала и поспешно вошла на кухню. Войдя, она закрыла за собой дверь. Она не знала, как долго сможет так прятаться, и не понимала, почему ей всегда приходится думать о том, чтобы спрятаться, когда она появляется в доме Тан Е.

Кухня находилась прямо рядом с прихожей. Через дверь Цзю Нянь услышала, как Тан Е открыл её, и затем странный мужской голос с оттенком сарказма произнес: «Значит, вы были там. Мы чуть не подумали, что вы сбежали».

Тан Е сказал: «Простите, я уснул и заставил вас всех ждать. Только виновные убегают; я не думаю, что мне это нужно».

Послышались шаги, и дверь снова закрылась. Кто-то зачитал Тан Е содержание ордера на обыск. Ку Нянь узнал голос Хань Шу; его тон был ровным и холодным, лишенным всякой авторитетности. Тан Е молчал, словно спокойно и безмятежно принимая ситуацию.

Хань Шу сказал, что расследует крупное дело, связанное с коррумпированным чиновником. Был ли Тан Е одним из причастных? Мог ли кажущийся добрым и осторожным Тан Е действительно быть замешан в этих коррупционных и взяточнических скандалах? Цзю Нянь потушила огонь в печи, затаила дыхание и прислонилась к стойке. Она подняла крышку кастрюли, и кипение воды постепенно утихло. В молочно-белой воде каши лишь изредка поднимались один-два пузырька, напоминая ей о скрытом под поверхностью спокойной воды.

Шаги постепенно затихли за пределами кухни, голоса стали менее отчетливыми. Время от времени еще можно было услышать громкий вопрос прокурора, а голос Тан Е был приглушен. Цзю Ниан ждала в тесном, замкнутом пространстве кухни, ожидая, обнаружат ее или нет — решение, которое было вне ее контроля. Раз уж так, какой смысл спешить? Думая об этом, ее бешено колотившееся сердце постепенно успокоилось. Она не знала, сколько еще ей придется ждать, поэтому неосознанно взяла лежащую рядом ложку и осторожно помешала кастрюлю с кашей.

Примерно через десять минут допрос, казалось, подошел к концу, и зона поиска переместилась на стеллаж у входа. Слышались звуки рытья вещей и редкие разговоры между участниками поисковой операции. Цзю Нянь даже услышал, как кто-то засмеялся и спросил: «Эй, вы собираетесь поесть в том местечке с вареной рыбой у входа после работы? Начальник отдела Хань, вы идете?»

«Где я на это найду время?»

«Я сказал, что даже при осуществлении революции необходимо соблюдать баланс между работой и отдыхом».

«Ага, ничего себе! Хан Ке теперь образцовый муж, он даже работает сверхурочно до девяти часов и всё равно спешит на свидание…»

Хань Шу, казалось, усмехнулся и, к удивлению, не стал отрицать: «Есть ли что-нибудь, чего вы не знаете?»

Его голос доносился прямо за дверью, и Цзю Ниан прекрасно понимала, что все эти так называемые «свидания», скорее всего, проходили в больнице.

Они немного поболтали, а затем замолчали, чтобы вернуться к работе. Внезапно прокурор с громким голосом воскликнул: «Э!» и сказал…

«Ты проверяла кухню?» — Цзю Ниан тут же выпрямилась и замерла, у нее словно перехватило дыхание.

«Похоже, нет. Старик Ху, разве ты обычно не любишь искать вещи в укромных уголках?» — сказал другой инспектор.

«Это правда. Я не раз находил деньги в баках для конских седел. Кто знает, что спрятано на кухне?»

«Если вы не можете найти никаких правил, хотя бы принесите мне стакан воды».

В тот самый момент, когда они почти в шутку повернули дверную ручку на кухне. Понимая, что избежать этого невозможно, Цзю Ниан все равно ахнула, и сердце у нее замерло в груди.

Дверь наконец открылась, и прокурор, которого, похоже, звали «Старый Ху», наполовину просунул внутрь. Вероятно, он никак не ожидал увидеть кого-то внутри, прежде чем открыть кухонную дверь. Внезапно встретившись взглядом с Цзю Нянем, он вздрогнул и рефлексивно отступил на шаг назад, после чего дверь снова закрылась.

За дверью несколько секунд царила тишина.

«Старик Ху, ты что, призрак видишь?» — удивленно спросил Хань Шу.

К еще большему удивлению Цзю Няня, Тан Е, который все это время хранил необычное молчание, вдруг заговорил, словно подавляя намек на гнев, и спросил: «А у меня вообще есть хоть какое-то личное пространство?»

Цзю Нян не понимал, зачем он говорит такие глупости. Неужели он действительно думал, что это остановит людей за пределами дома от проявления должного уважения и любопытства?

Как и ожидалось, Хань Шу усмехнулся и парировал одной фразой: «Закон, безусловно, защищает частную жизнь законопослушных граждан, но это не распространяется на некоторых паразитов».

На этот раз дверь с силой распахнула Хань Шу. Цзю Нянь знал, что так и будет.

Теперь он стоял в дверном проеме, пристально глядя на человека внутри, с совершенно бесстрастным лицом. Цзю Нянь, на мгновение потеряв дар речи, держал ложку для размешивания каши, ручка которой застыла в воздухе.

Спустя некоторое время Хань Шу поднял руки, чтобы поправить свою фуражку. Хотя поля уже были идеально ровными, он все еще не был удовлетворен и поправил их еще немного. Затем он просто снял фуражку, обхватил ее одной рукой и спросил: «Что ты здесь делаешь?»

Хань Шу повторил свой вопрос.

Цзю Ниан уставилась на свои пальцы ног, не зная, что сказать, чтобы успокоить гнев Хань Шу, хотя он казался таким праведным. Это было похоже на то, как в школе: он был на дежурстве, она опоздала, он поймал ее и разозлился; если не смог поймать, разозлился еще сильнее.

Цзю Нянь прошептала: «Я варю кашу».

Она действительно варила кашу, и воздух был наполнен ароматом риса. Хань Шу долго обдумывал этот ответ, но Лао Ху, пришедший с ним, первым делом повернулся к Тан Е в дверях и спросил: «Что происходит? На кухне прячется живой человек. Что ты задумала?»

Тан Е взглянул на Цзю Ниан. «Она просто моя подруга. Она знала, что я болен, поэтому пришла навестить меня».

«Что значит навещать вас, когда дверь на кухне закрыта?» — спросил ее другой прокурор, столь же ничего не понимающий, как и Лао Ху.

Веки Тан Е слегка опустились, возможно, из-за длинных ресниц, а может, из-за его нынешнего физического состояния, под глазами появилась легкая тень. «Я не хочу, чтобы она знала о моих делах. Вас устраивает этот ответ?»

«Если бы ты только знал, что это произойдет, ты бы вообще этого не сделал». Старик Ху отошел в сторону от Хань Шу и вошел в кухню, осматривая все вокруг. В конце концов, он даже не заметил кастрюлю с кашей перед Цзю Нянем. Он взял ложку и размешал ее.

«В доме ничего не нашли, начальник отдела Хан, что вы думаете по этому поводу?»

Хань Шу снова надел шляпу, оглянулся на Тан Е и небрежно спросил двух своих коллег: «Что вы думаете? Стоит ли нам отвезти подозреваемого обратно в кабинет для допроса? Лао Ху, что вы скажете?»

Прокурор Лао Ху поспешно кивнул: «Верно, исходя из имеющихся у нас доказательств, мы определенно можем вызвать его на допрос».

Лицо Тан Е слегка побледнело, и его тело почти незаметно покачивалось, когда он одной рукой опирался на стену в прихожей.

«Тогда, пожалуйста». Хань Шу повернулся спиной к Цзю Няню и вежливо обратился к Тан Е. Затем, словно что-то вспомнив, улыбнулся и сказал: «О, нам следует дать тебе попрощаться с твоим „другом“, поскольку мы не знаем, когда снова увидимся».

Тан Е слегка приоткрыл рот, но ничего не смог сказать, только сильно закашлялся. Ему потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться, лицо его покраснело.

"Можно мне взять пальто?"

«Внутри, конечно, прохладно», — Хань Шу жестом пригласил его пройти.

Тан Е кивнул и сделал несколько шагов в сторону спальни. Он пытался идти увереннее, но тщетно. Высокая температура и длительное голодание делали его шаги неустойчивыми.

Старик Ху уже собрал вещи и открыл дверь, когда другой человек начал обсуждать с ним тот восхитительный ресторанчик с вареной рыбой.

«Еда в этом ресторане была действительно вкусной, а цены приемлемыми, поэтому я выбрал острый вариант».

«Когда речь заходит об острой пище, у меня такое чувство, что горло вот-вот загорится».

Они разговаривали между собой, почти не обращая внимания на тихий, низкий голос.

Он всё ещё болен.

Цзю Ниан понимала, что ей не хватает уверенности в себе, но Тан Е действительно была в уязвимом положении и больше не могла терпеть неприятности. Закончив говорить, она заметила, что на нее одновременно смотрят трое человек в форме, включая, конечно же, Ку Ханьшу.

Цзю Ниан опустила голову, но всё ещё не сдавалась. Она снова пробормотала: «Прости, но сейчас он действительно очень болен».

Хань Шу равнодушно сказал: «Ты знаешь, что он натворил? На твоем месте я бы держался от него подальше».

Цзю Ниан хотелось сказать: «Ты никогда не был мной». Она подумала, что, возможно, у неё очень низкие моральные принципы. Что бы Тан Е ни сделал, она знала лишь, что он никогда не причинял ей вреда и что он действительно болен.

Но, конечно же, она не стала бы испытывать терпение Хань Шу. Она обернулась, нашла воду, которую вскипятила ранее, достала бумажные стаканчики Тан Е и налила по стаканчику каждому из них.

Сначала она предложила первую чашку прокурору, которая уже была немного старше и постоянно жаловалась на жажду. Она осторожно, почти смиренно обратилась к ней со словами: «Пожалуйста, выпейте воды».

К сожалению, другая сторона была молода и импульсивна, и раскусила её намерения, отказавшись принять её попытки сблизиться. «Не нужно». Он поднял руку, и его пальцы случайно коснулись руки Цзю Нянь, державшей воду. Она потеряла равновесие, и вода из бумажного стаканчика вылилась, забрызгав тыльную сторону ладони Цзю Нянь. Хотя вода не была обжигающе горячей, её кожа всё же покраснела.

«Ты что, слепой?!» — воскликнул в этот момент Хань Шу.

Лицо Цзю Нянь покраснело сильнее, чем кожа на ее руках, и она быстро сказала: «Простите». Затем она свободной рукой стряхнула воду.

«Я говорил не о тебе!» — Хань Шу так разозлился, что его светлое лицо выглядело так, словно его обожгли водой.

Он говорил не о ней, а о небрежной коллеге.

Молодой человек, вероятно, только что окончил школу. Он не это имел в виду; он просто хотел продемонстрировать свою позицию коллегам и «семье» подозреваемого, которые умоляли о снисхождении. К сожалению, его действия были слишком преувеличены, и он совершил ошибку. Он не ожидал такой бурной реакции от своего непосредственного начальника и теперь оказался в неловком положении, беспомощно стоя там.

Старый Ху, проживший долгую и успешную жизнь, быстро проверил температуру воды в чайнике рукой, пытаясь сгладить ситуацию словами: «Всё в порядке, всё в порядке, не слишком горячо».

Хань Шу изо всех сил старался отвести взгляд от руки Цзю Няня. Его реакция была почти мгновенной, необдуманной. Он пожалел о сказанном. Обычно он очень заботился о своем имидже и поведении и никогда не терял самообладания перед коллегами, особенно перед подчиненными. Поэтому он слегка кашлянул и мягко добавил молодому человеку: «Будь осторожен. Разве ты не говорил, что хочешь пить?»

«Хе-хе». Молодой человек неловко усмехнулся и сказал Цзю Нианю: «Извини».

«Это была моя ошибка». Цзю Нянь быстро воспользовался случаем, чтобы долить воды и передать её. На этот раз всё прошло очень гладко, особенно для Лао Ху, который, получив воду, сделал большой глоток.

Хань Шу последним получил воду от Цзю Няня. Их пальцы слегка соприкоснулись, когда они обменялись маленькими бумажными стаканчиками, но Цзю Нян заметил поразительный красный след на тыльной стороне вытянутой правой руки Хань Шу, который тянулся до самого белого рукава.

На её лице появилось слегка удивлённое выражение. Набрав воды, Хань Шу быстро убрал руку и другой рукой осторожно потянул себя за рукав.

В этот момент Тан Е надел пальто и вернулся к дверям, где собралась группа людей.

«Хорошо». Между словами он всё ещё прижимал кулак ко рту и периодически кашлял, поворачиваясь в сторону.

В глазах Цзю Ниан читалась еще более сильная мольба. Допросы были ей не в новинку, поэтому она прекрасно знала, насколько долгим и мучительным может быть этот процесс.

Хан Шу держал бумажный стаканчик обеими руками. Она должна была знать, как сильно он ненавидит запах бумажных стаканчиков, но не знала, что еще больше он ненавидит бережное обращение с ними. Если держать их слишком легко, стаканчик выскользнет из рук; если слишком сильно — они разобьются и все содержимое прольется на него. Как же правильно с ними обращаться?

Неожиданно в этот момент Лао Ху заговорил: «Начальник отдела Хань, на мой взгляд, лучше подождать и посмотреть, как он себя чувствует. Спешить некуда, да и сбежать он всё равно не сможет».

— Неужели? — задумчиво ответил Хань Шу, взглянул на Тан Е и сказал: — Старик Ху прав. Раз уж ты так болен, давай на сегодня остановимся на этом. Но если ты умный, то точно не захочешь покидать город в это время.

«Он этого не сделает». Цзю Нян почувствовала облегчение и посмотрела на Тан Е в поисках подтверждения. Тан Е повернулся и кивнул.

«Я сначала пойду за машиной. Цзэн, давай сначала спустимся вниз. Ах да, Хань Кэ, не забудь документ на столе».

Прежде чем Хань Шу успела забрать документы, лежащие на столе в гостиной Тан Е, Лао Ху и Сяо Цзэн уже спустились вниз.

«Спасибо, Хань Шу». Голос Тан Е был слабым, но искренним.

«Пожалуйста, не надо», — насмешливо рассмеялся Хань Шу. — «Есть вещи, которые ты должен знать наизусть. Я не собираюсь тебя отпускать. Честно говоря, я с нетерпением жду того дня, когда привлеку тебя к ответственности. Кроме того, поскольку я смог выяснить, что деньги Е Бинвэня из Цзянъюань Гуанли были переведены с твоего зарубежного счета, найти прошлые записи несложно. Ты знаешь, что сделал, но позволь мне сказать тебе, Тан Е, ты не сможешь справиться с этими деньгами, ты не сможешь их вынести. Если ты все еще будешь отказываться рассказать, кто за тобой стоит, этого бремени будет достаточно, чтобы тебя сломить».

Тан Е сказал: «Раз ты можешь всё узнать, какая разница, признаюсь я или нет, признаюсь я или нет?»

Хань Шу сказал: «Это правда. Хотя вы об этом и не говорите, иногда я действительно нахожу интересные вещи, например, вице-президента Гуанли Си Цзиньпина…»

Прежде спокойное лицо Тан Е побледнело, грудь тяжело вздымалась, но он больше не издал ни звука.

— Хочешь узнать? — лукаво спросил Хань Шу, слегка наклонившись к сидевшему рядом с ним Цзю Няню.

Цзю Ниан могла лишь притвориться, что ничего не слышала.

«Я отвезу вас, прокурор Хань». Цзю Нянь вышла и нажала кнопку лифта, чтобы отвезти Хань Шу вниз.

Хань Шу, казалось, с готовностью согласилась и пошла следом за ней, в то время как дверь в комнату Тан Е медленно закрывалась. Красные номера этажей замигали, и они вот-вот должны были прибыть. Легкое чувство победы Хань Шу над Тан Е исчезло, а Цзю Нянь терпеливо и сосредоточенно ждала прибытия лифта.

«Я знаю… ты думаешь, что я нацелилась на него…» — протянул Хань Шу немного странным тоном. — «Это неудивительно, моя крестная тоже так думает… Я просто в твоих глазах мелочная особа, так что просто думай так, это не имеет значения».

Цзю Ниан повернулся к нему и, словно ни с того ни с сего, спросил: «Что случилось с твоей рукой?»

От одной лишь этой фразы глаза Хань Шу покраснели. Он посмотрел на потолок и подумал: «Черт возьми, какой же я бесполезен, но это правда, я действительно чертовски жалок».

«Меня опять порезало?» — спросила Цзю Ниан, но в глубине души она была уверена в правильности ответа. С детства и до зрелости, кроме декана Хана, кто еще мог нанести такой порез палочками для еды, которые держал в руках молодой господин Хан?

Хань Шу не ответил. На самом деле, с тех пор как она увидела шрамы на его руках, хотя гордость заставляла его сознательно их скрывать, он все еще надеялся, что она повнимательнее их рассмотрит, что она о них спросит, ведь старик сильно его ударил; это действительно больно. Только если бы она поняла, это стоило бы того.

«Перевод Фэй Мина в другую больницу уже организован, его переведут завтра. Раз уж я встретил вас здесь, я не пойду сегодня вечером в больницу».

Наконец двери лифта открылись перед ним, и Хань Шу бросился внутрь, словно спасаясь бегством. Он боялся, что если задержится еще дольше, то совершит что-нибудь еще более неловкое перед Цзю Нианем.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409