Green Mountain Wild Man Valley - Kapitel 144
Она замерла на месте.
Какой звук? Какой звук? Какой звук? Какой звук? Какой звук? Какой звук? Какой звук? Какой звук? Какой звук? Какой звук? Какой звук? Какой звук? Какой звук?
Что... что это за звук?!
Ее обычно острый, находчивый и всемогущий ум был потрясен. Она почувствовала, как в голове все помутнело. Женщина, которую она ранее подозревала в полной неспособности говорить, заговорила, и ее слова раскрыли правду, которая потрясла и ужаснула ее.
Это был — на сто процентов — мужской голос.
Он медленно приблизился, его губы были водянисто-белого цвета, его дыхание было теплым, почти окутывая ее, наполняя абсолютной властью, он пристально смотрел на нее, казался нежным и ласковым, но в то же время слегка дразнящим, но...
Эти глаза, словно цветки персика, по-прежнему были манящими и пленительными, их красота была несравненной.
Кошмар!
Это было похоже на кошмар. Тан Лэйан внезапно открыла глаза.
Почувствовав легкую влагу, она нервно сглотнула, испытывая жажду.
Но у него не было времени оглядеться, поэтому он сначала просто взглянул по сторонам.
Это была комната, где больше никого не было. Вся комната была оформлена в роскошном и элегантном стиле, основным цветом был красный. Тан Лэйян подняла глаза и увидела, что ковер на полу ярко-красный. Оглянувшись, она увидела, что шторы на кровати тоже красные, и даже парчовое одеяло на ней было вышито странными мандариновыми уточками.
Она проникла в комнату невесты?
Но……
Она дотронулась до лба, вспоминая произошедшее. Именно в нее в регентский дворец попала стрела, но позже прибыл Чу Гэсин и спас ее.
Может быть, это место было найдено им?
Но где именно находится это место?
Внезапно вспомнив только что приснившийся сон, Тан Лэйан снова вздрогнула: Боже мой, почему это проклятое воспоминание вдруг всплыло без всякой причины?
Та песня, та песня...
хорошо!
Она с сожалением покачала головой, с угрызениями совести огляделась и лишь с облегчением вздохнула, убедившись, что никого нет. Но в то же время она услышала отчетливые шаги за дверью, которые становились все ближе и ближе.
Тан Лэйан вздрогнула и инстинктивно вскочила, желая спрятаться, но как только она пошевелилась, резкая боль в груди остановила ее на месте.
Она задрожала от боли и, посмотрев вниз, увидела едва заметные пятна крови, сочящиеся из ее груди. Только тогда она поняла, что давно уже переоделась и теперь на ней была лишь светлая парчовая мантия.
Она схватилась за грудь, ее мысли были в смятении, как вдруг из дверного проема раздался нежный голос: «О, молодой господин, пожалуйста, пройдите сюда, пожалуйста, пройдите сюда. Госпожа Цуй ждала вас очень долго».
Юный господин? Пожалуйста? Мисс? Я вас так долго ждал?
"Эти строки звучат так знакомо..." Тан Лэйан нахмурилась и на мгновение задумалась, а затем внезапно напряглась.
*******Важно! Обязательно к прочтению!
Глава 189 книги "Превращение "Нежной земли" в парк фейерверков".
Хотя регент-принц отреагировал сразу после высадки и приказал своим людям захватить раненого Тан Лэяня.
Но когда охранники выбежали наружу, они увидели лишь две капли крови на земле, но никого и никаких трупов там не было.
Солдаты вернулись подавленными. Регент стиснул зубы и холодно сказал: «Закройте все девять ворот, приведите весь город в состояние повышенной готовности и обыщите каждый дом. Я отказываюсь верить, что кто-то может улететь. Она так ранена; она не могла далеко уйти!»
Подчиненный принял приказ и повернулся, чтобы уйти.
«Подождите!» — воскликнул регент. — «Также дайте указание всем аптекам и врачам города, что если кто-либо получит пулевое ранение в грудь и обратится за медицинской помощью, он должен немедленно сообщить об этом властям. За каждое правдивое сообщение будет назначено крупное вознаграждение! Даже если кто-то пойдет покупать лекарства для лечения ран и остановки кровотечения, об этом необходимо незамедлительно сообщить, и он будет вознагражден соответствующим образом!»
«Да, сэр!»
Регент усмехнулся: «Короче говоря, на этот раз я требую — живого или мертвого, я требую — тело!»
Вся ненависть в его сердце вылилась наружу из этих слов.
Тан Лэйян с трудом поднялась на ноги и встала с кровати.
Его ноги невероятно ослабли и потеряли всякую силу. Как только он приземлился, он не смог удержаться на ногах и чуть не упал.
Она протянула руку и прижала ее к кровати, на мгновение затаив дыхание, втайне потрясенная.
Как и ожидалось, её внутренние силы значительно иссякли. Теперь она была как обычный человек, почти как калека. Что ей делать? Настроение было крайне плохим, а звуки за дверью становились всё ближе и ближе…
Тан Лэйян горько усмехнулась: Неужели Чу Гэсин продал её в такое место и сменил сценический псевдоним на Сяо Цуй?
Подумайте сами, этот парень действительно мог так поступить; в конце концов, она его тогда сильно обидела. Достойно восхищения, что он сдерживался до самого конца, прежде чем высказаться.
Она стиснула зубы, делая шаг за шагом, и наконец добралась до дверного проема. Ее взгляд скользнул по комнате, и она наконец дотянулась до длинношеей вазы на стоящей рядом подставке для цветов. Держа ее в руке, она прислонилась к стене, опираясь на нее, чтобы удержать равновесие.
«Молодой господин, пожалуйста. Пожалуйста...»
«Мама, ты так хорошо владеешь словом», — ответил легкомысленный мужской голос со смехом.
Тан Лэйян запрокинула голову и закрыла глаза: «Так вот оно, именно то место, которое я искала, небеса! Моя репутация безупречна; я всегда ходила к проституткам. А теперь этот так называемый „молодой господин“ собирается „заставить меня, „маленькую Цуй“, заниматься проституцией?»
Погруженная в свои мысли, я услышала еще один сладкий, соблазнительный голос:
«Молодой господин, прошло довольно много времени с вашего последнего визита. Сяо Цуй так по вам скучала, что чуть не заболела».
Молодой господин с восторгом воскликнул: «Ну вот и я! Дорогая моя, ты ужасно по мне скучала; ты так сильно похудела!»
Тан Лэйан насторожилась, услышав эту типичную кокетливую сцену, и почувствовала, как по спине пробежал холодок.
Но она вздохнула с облегчением; слава богу, она еще не превратилась в "Сяо Цуй".
Его рука свисала, ваза все еще была в руке. Он на мгновение задумался, собираясь поставить ее обратно, когда за дверью снова послышались шаги.
Тан Лэйян вздрогнула. Прежде чем она успела отреагировать, шаги с молниеносной скоростью достигли двери.
Она была поражена: незнакомец явно был опытным мастером боевых искусств. Такой уровень мастерства в обращении с предметом был необычайным; неужели это возможно?..
Он стиснул зубы и поднял руку, но прежде чем он успел двинуться с места, дверь со скрипом открылась, и в свете фонаря позади него на большом красном ковре в комнате появилась стройная фигура.
Прежде чем рука Тан Лэйан успела коснуться цели, её схватили за запястье, и знакомый голос спокойно произнёс: «Я изо всех сил старался спасти тебе жизнь, а ты так легко её растратишь?»
Тан Лэйан почувствовала, как её тело обмякло, а голова закружилась.
Она услышала, как он вздохнул, затем протянул руку и обнял ее за талию, после чего пожаловался: «Твоя рана снова открылась? Ты просто невероятная, всегда находишь для меня какое-нибудь занятие». В его голосе слышались нотки нетерпения и сарказма.
Тан Лэйан криво усмехнулся: «Спасибо за ваши старания, но… я не просил вас меня спасать…»
Не успев договорить, Чу Гэсин с большим «пониманием» произнес: «Если ты посмеешь сказать что-нибудь неприятное, что меня смутит, то в этом маленьком нефритовом павильоне появится другая первоклассная куртизанка, которой все смогут насладиться. И я абсолютно гарантирую, что первым приду и стану твоим покровителем. Ты мне веришь?»
Тан Лэйан промолчала.
Увидев, что она успокоилась, Чу Гэсин фыркнул, поднял её за талию и отнёс обратно на кровать. Уложив Тан Лэянь на кровать, он протянул руку и коснулся её груди.
Тан Лэйян удивленно спросил: «Что ты делаешь?»
Чу Гэсин спокойно сказала: «Я перевяжу тебе рану».
"Вы мне не нужны!" — крикнула она, напугав всех.
"Что случилось?" Чу Гэсин, казалось, ничего не заметил и продолжал жестикулировать.
Тан Лэйан собрала все силы и протянула руку, чтобы схватить его за руку: «Не здесь!»
«Что ты имеешь в виду под словом „не могу“?» — спросил он, устремив на нее соблазнительный взгляд.
Тан Лэйян сердито посмотрела на него, чувствуя, что он задает вопрос, на который она и так знала ответ. Но поскольку они находились под одной крышей, и чтобы избежать звания главной куртизанки в этом проклятом павильоне Дяньцуй, ей нужно было быть честной. Поэтому она избегала его взгляда и сказала: «Мужчины и женщины… мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу».
«Тц-тц, редко кто вообще понимает эту поговорку», — саркастически заметил Чу Гэсин.
«Конечно, я понимаю», — тихо ответила Тан Лэйян. — «Так же, как и вы…»
Чу Гэсин фыркнул: «Но я же видела тебя в Регентском дворце, как ты с удовольствием раздевала мужчин. Почему же ты тогда ничего не сказала о том, что мужчинам и женщинам нельзя прикасаться друг к другу?»
Тан Лэйан был ошеломлен. Он действительно был свидетелем этой сцены. Если бы она была здорова, она бы не стала ему ничего объяснять. Но теперь она тихо сказала: «Этот человек затаил обиду на моего… родственника. Я просто специально его поддразнивала. Чу Гэсин… пожалуйста… пожалуйста, не делай этого, хорошо? Я могу сделать это сама, или… или… позвать кого-нибудь на помощь…» Чу Гэсин посмотрел на нее и усмехнулся: «Сама? Как ты можешь это сделать? Ты даже пальцем пошевелить не можешь. Я действительно восхищаюсь тобой за то, что ты осмелилась отдать спасительное лекарство. Думаешь, Король Ада — твой родственник и проявит к тебе милосердие? Ты сама этого хотела. Было бы глупо с моей стороны жалеть тебя и спасать! Ты хочешь, чтобы тебе помог кто-то другой? Тебе вообще есть дело до людей здесь? Тебе комфортно, когда они приближаются к тебе?»
Тан Лэйан заметила, что его голос сильно изменился; казалось, в нем звучала безграничная ярость, каждое слово было предельно резким, словно она сделала что-то ужасное, чтобы вывести его из себя. Она невольно почувствовала себя немного виноватой, хотя и считала его гнев необъяснимым… Но он сказал правду: это был бордель… бордель…
Погруженная в свои мысли, Чу Гэсин снова сказала: «Забудь об этом, даже если ты готова опуститься до такого уровня, думаешь, людям понравится обслуживать маленькую девчонку с большой дырой в груди, которая еще не полностью сформировалась?»
На этот раз это была «словесная перепалка и ожесточенное противостояние», как будто Чу Гэсина где-то обидели, и теперь он вымещал на ней свою злость.
Изначально Тан Лэйян намеревалась подавить свой гнев и подождать, пока он успокоится и она придет в себя, прежде чем нанести ответный удар. Однако, услышав его последнюю фразу, она покраснела, была потрясена и разъярена.
«Что... что ты имеешь в виду? Что ты сказала?» Она была полна стыда и негодования.
Конечно, она была явно хорошо развита, ему не нужно было это говорить, но какое право он имел клеветать на нее? Жаль, что она не может двигаться, иначе она бы точно выпячивала грудь, чтобы показать это.
Чу Гэсин, казалось, разгадал ее мысли. Увидев, как покраснело ее лицо, он немного смягчил свой гнев и с оттенком презрения сказал: «Ты меня прекрасно слышала». Говоря это, он снова протянул руку, чтобы помочь ей раздеться.
«Нет, нет!» — снова крикнул Тан Лянь.
Чу Гэсин нахмурилась: «Ты можешь поберечь силы?»
«Пока ты меня не тронешь, я не смогу тебе это показать». На ее лице появилась редкая «робость».
Глядя на её застенчивую, девичью внешность, Чу Гэсин чуть не расхохотился. Он отвернул голову и попытался сдержаться, прежде чем снова повернуться к ней и медленно произнести: «Лейан?»
«Что?» — спросила она.
Чу Гэсин с интересом посмотрела на неё, но медленно произнесла: «Хм... как думаешь, это она переодевала тебя и обрабатывала раны, пока ты была без сознания?»
Как только она закончила говорить, Тан Лэйян несколько раз быстро моргнула, и прежде чем она успела отдышаться, она потеряла сознание.
С Новым годом всех! Хе-хе. Пожалуйста, продолжайте поддерживать Фейфей в новом году!
Глава 190 книги «Переворачивая нежную землю с ног на голову»: Прозревая насквозь всё
Снаружи доносились безудержный смех и шутки.
В комнате царила зловещая тишина.
Он осторожно вытер пятна крови с нежной кожи влажным полотенцем, его движения были мягкими, словно он оберегал что-то хрупкое. Рана находилась в очень опасном месте; если бы она была хотя бы чуть ниже, он не смог бы спасти человека, даже рискуя жизнью.
Однако эта рана действительно вызывает смущение.
Неудивительно, что этот человек был таким нерешительным и беспокойным, когда протрезвел, и настаивал на том, чтобы ему ничего не позволяли делать.
Но она проснулась слишком поздно.
Она была так тяжело ранена, что его руки дрожали, когда он расстегивал ее одежду. Его взгляд был прикован к окровавленной ране, а сердце колотилось так сильно, что он чуть не остановился. У него не было возможности осмотреть что-либо еще, выбрать кого-нибудь или найти того, кто мог бы помочь ей обработать раны.
Более того, кто еще мог бы быть опытнее и выполнить работу лучше, чем он?
Нет.
Однако, после нескольких попыток, всегда можно «случайно» или «по неосторожности» заметить то, чего не следовало бы видеть.
Фактически...