Это было на грани.
К счастью, он прибыл вовремя.
В противном случае последствия были бы невообразимыми.
Услышав голос Фэн Мутина, Су Фулю протянул руку и коснулся его руки, затем поднялся выше и коснулся лица Фэн Мутина. Убедившись, что это действительно лицо Фэн Мутина, он разрыдался еще громче.
«Ваше Высочество, я знала, что вы придёте меня спасти, я знала, что вы обязательно придёте…»
Фэн Мутин крепко обнял его и нежно утешил: «Да, я здесь. Я пришел спасти тебя. Обещаю, что ничего с тобой не случится».
"Ух... Мне так страшно. А вдруг принц не придёт? Что мне делать?" Су Фулиу охватил приступ страха при мысли о только что произошедшем.
Если бы Фэн Мутин не пришла или у неё не было времени.
Затем он...
Он не мог себе этого представить.
«Не бойся, не бойся, я здесь, я сейчас же отвезу тебя домой». Сказав это, Фэн Мутин поднял Су Фулю на руки.
Затем он опрокинул ногой керосиновую лампу, стоявшую рядом с ним.
В темном отсеке были сено и дрова, поэтому он быстро загорелся.
Двое людей, всё ещё корчащихся на земле от боли, увидели огонь, поднялись и, несмотря на страдания, попытались убежать.
В результате Фэн Мутин снова пнул его.
Оба были совершенно измождены, лежали на земле, не в силах пошевелиться.
Пламя уже достигло их.
Они могли лишь отчаянно рыдать, наблюдая, как сгорают заживо.
Фэн Мутин быстро вывел Су Фулю из темной каюты и побежал на палубу. Увидев, что еще несколько негодяев пытаются прыгнуть в воду, чтобы спастись, он метнул в руку длинный меч. Словно веточка засахаренного боярышника, последние несколько человек упали замертво в воду.
«Ваше Высочество, неужели... неужели начался пожар?» — со слезами на глазах спросила Су Фулю.
«Хм», — ответил Фэн Мутин, но затем, словно что-то обнаружив, широко раскрыл глаза, глядя на глупого маленького плаксу у себя на руках.
Взгляд Су Фулиу был затуманенным, рассеянным.
«Тогда Ваше Высочество развязало тех, кто был захвачен? Иначе как бы они смогли сбежать, когда начался пожар?» — снова спросил Су Фулю.
Фэн Мутин взглянула в каюту; люди уже развязали друг другу веревки и прыгнули в воду, чтобы спастись.
«Не волнуйтесь, они все сбежали».
"Хм..." — продолжала плакать Су Фулиу на руках у Фэн Мутина.
Он не сможет оправиться от этого меньше чем за полдня.
Что делать, если после главы 197 нет света в конце тоннеля?
Фэн Мутин, неся на себе Су Фулю, спрыгнул с палубы и приземлился обратно на спину лошади на берегу.
Затем они поспешили обратно во дворец княжества.
Су Янь расхаживал взад-вперед по особняку принца, когда увидел, как Фэн Мутин несет Су Фулю обратно. Он шагнул вперед и сказал: «Ваше Высочество, вы наконец-то вернулись. С маленькой Су все в порядке?»
«Пусть немедленно прибудет императорский врач», — прямо сказал Фэн Мутин.
«Но врач еще не оправился», — ответила Су Янь.
«Отнеси её сюда, даже если придётся». С этими словами Фэн Мутин отнёс Су Фулиу обратно в её комнату.
Су Янь на мгновение опешился, а затем сказал: «Вы, ребята, почему бы вам поскорее не отнести императорского врача в комнату принца?»
«Разве им не следует отнести это в комнату Сяо Су?» — спросил кто-то.
«Вы что, слепые? Разве не видели, что принц возвращался в свою комнату?» — выругался Су Янь.
После того как Фэн Мутин отнёс Су Фулиу обратно в комнату, он уже собирался положить его на кровать, когда Су Фулиу остановил его, сказав: «Малыш грязный, не клади его на кровать».
«Что ты имеешь в виду? Если я не положу тебя на кровать, я что, должна бросить тебя на пол? Если кровать грязная, я позову кого-нибудь поменять её. Сначала ляг ты, а после того, как придёт королевский врач тебя осмотрит, я отнесу тебя купаться».
«Императорский врач… еще не оправился». Су Фулю только что услышал слова Су Яня.
— Разве мне было мало того, что я его перенесла? Это всего лишь для того, чтобы измерить пульс, что тут такого? — парировала Фэн Мутин.
Су Фулю ответила: «На самом деле ничего серьезного. Это всего лишь поверхностные травмы. Хотя у меня немного болит живот от ударов ногой и голова от ударов, я все еще могу это терпеть».
«Ты называешь это пустяком?!» Услышав это, Фэн Мутин почувствовал боль в сердце, и его голос внезапно повысился.
Су Фулю испуганно отпрянула назад. Прежде чем Фэн Мутин успел даже поцеловать ее, он тут же сел и стал успокаивать: «Я просто слишком волновался за тебя и не мог не повысить голос. Не бойся, не бойся. Я ошибался. С этого момента я буду говорить тише».
Су Фулю ничего не сказал. Прилегая, он почувствовал сильную боль в затылке, когда лежал на спине, и лишь когда перевернулся на бок, ему стало немного лучше.
Увидев его в таком состоянии, Фэн Мутин с беспокойством спросил: «У тебя всё ещё сильно болит затылок?»
«Хм…» — ответила Су Фулиу, а затем добавила: «Они оглушили меня ударом прямо по старой ране. Боюсь, сочетание старой и новой раны привело к тому, что я… теперь ничего не вижу…»
«Всё в порядке, не волнуйся. Если королевский врач не сможет тебя вылечить, я отведу тебя к терапевту Лу», — утешал его Фэн Мутин.
Но на самом деле он беспокоился даже больше, чем Су Фулю.
Что произойдет с яркими и чистыми глазами Су Фулю, если она больше не сможет видеть свет?
"Хм." Су Фулю не видела Фэн Мутина, но, услышав его голос, она могла представить, насколько он встревожен и обеспокоен.
Врача отнесли в палату и посадили рядом с кроватью.
Если бы он не боялся умереть здесь, он бы никогда не смог подняться.
Слуги помогли ему сесть, после чего он протянул руку, чтобы проверить пульс Су Фулиу.
Су Фулиу сказала: «Меня снова ударили по затылку, прямо в то же место, где я получила травму раньше. Теперь у меня сильно болит голова, и я ничего не вижу».
Врач кивнул и сказал: «Тогда повернитесь спиной, чтобы я мог видеть затылок».
«Хорошо», — ответила Су Фулиу и приготовилась перевернуться.
Затем Фэн Мутин сказал: «У Фу Лю болит голова, а ты всё равно заставляешь его переворачиваться? Не можешь ли ты встать и наклониться, чтобы проверить себя?!»
Не говоря уже о том, что врач был напуган, Су Фулиу тоже слишком боялась пошевелиться.
Врач чувствовал себя обиженным, но не осмеливался ничего сказать, поэтому ему оставалось лишь с трудом подняться на ноги.
Затем Фэн Мутин сказал: «Вы что, все слепые? Не можете его поддержать?!»
Находившиеся неподалеку слуги вздрогнули и тут же бросились помогать врачу подняться на ноги.
После осмотра травмы головы Су Фулю королевский врач сказал: «Ваше Высочество, я некомпетентен. Я могу вылечить другие раны, но глаза Су я лечить не могу…»
Глава 198. Что моё — твоё, не так ли?
Прежде чем Фэн Мутин успел что-либо сказать, Су Фулю произнес: «Тогда сначала залечите мои остальные раны. Как только они заживут, я попрошу принца отвести меня к доктору Лу».
Врач кивнул: «Да».
Увидев, что Су Фулю уже все организовала, Фэн Мутин взглянул на императорского врача и махнул рукой: «Почему бы вам не поскорее отвезти ее за лекарствами от болезни Фулю?»
Слуги тут же вынесли врача.
Су Янь вошла и сказала: «Ваше Высочество, я уже отправила людей на расследование, и скоро у нас будут новости».
Фэн Мутин слегка кивнул: «Да, как только мы это выясним, кто бы это ни был, я сдеру с него кожу заживо».
«Да…» — Су Янгуан почувствовал покалывание в коже головы, услышав слова «отшелушивать и сушить на воздухе».
Он уже собирался уходить, не желая беспокоить Фэн Мутина.
Затем Фэн Мутин сказал: «Подождите минутку».
«Есть ли у Вашего Высочества какие-либо дальнейшие указания?» — спросил Су Янь, глядя на него.
«Возьмите мой императорский ордер и отправляйтесь к префекту Императорского города. „Наградите“ его двадцатью ударами тростью. Такой злодей проник в Императорский город и похитил десять невинных людей, а до сих пор спокойно спит дома. Я позабочусь о том, чтобы он не мог спокойно спать целый месяц, чтобы он понял, что быть префектом Императорского города — непростая работа!» — процедил Фэн Мутин сквозь стиснутые зубы.
«Да…» — кивнула Су Янь и пошла выполнять приказ.
Затем Фэн Мутин наклонился и поднял Су Фулиу.
Испугавшись, Су Фулиу быстро обняла его за шею: «Куда Ваше Высочество меня ведёт?»
«Не паникуй. Ты уже вернулся во дворец, так что ты в безопасности. Разве ты только что не говорил, что весь грязный? Сейчас отведу тебя в горячий источник, чтобы умыться».
"Бассейн с горячими источниками принадлежит принцу, как же я могу..."
Не успев закончить фразу, Су Фулю сказала: «Что моё, то и твоё, не так ли?»
Услышав это, Су Фулю покраснела и сказала: «Но... но я ничего не вижу, мне страшно. Не могли бы Ваше Высочество остаться и охранять снаружи?»
Фэн Мутин слегка улыбнулась: «Я не уйду. Мне еще нужно помочь тебе умыться».
«Ах, нет, в этом нет необходимости. Я могу сама умыться. Ваше Высочество, просто подождите снаружи и поговорите со мной, чтобы я знала, что вы там», — застенчиво сказала Су Фулю.
Фэн Мутин покачал головой: «Так не пойдёт. Ты же сейчас не можешь видеть, как я могу оставить тебя одну в горячем источнике?»
"Может……"
«Хорошо, хватит уже говорить «не могу». Просто слушай меня внимательно. Как только ты поправишься, мы как можно скорее вернемся к отдыху. Посвяти эти два дня заживлению остальных травм, а потом я отведу тебя к врачу Лу, хорошо?»
"Эм…"
Фэн Мутин посмотрел на Су Фулиу у себя на руках, а затем отнёс его к бассейну с горячими источниками.
По прибытии Фэн Мутин опустил Су Фулю на землю и сказал: «Стой спокойно, я помогу тебе раздеться».
«Не нужно, я сама справлюсь…» Хотя Су Фулиу этого не видела, температура её лица быстро повышалась.
«Ты опять непослушаешься, да?» — Фэн Мутин надавил на его руку.
Су Фулиу поджал губы и медленно отпустил его руку. Он стоял там с покрасневшим лицом, позволяя Фэн Мутину помочь ему раздеться.
Раздевшись, Фэн Мутин невольно оглядел его с ног до головы, и у него пересохло в горле.
«Ваше Высочество, оно уже готово?» — спросил Су Фулиу.
Фэн Мутин наконец пришёл в себя. Он тяжело сглотнул и слегка кашлянул: «Хорошо, я помогу тебе зайти в воду».
"Ммм." С осторожной помощью Фэн Мутин, Су Фулю вошла в воду.
Вода в горячем источнике имеет комфортную температуру, что делает это место очень приятным для купания.