Kapitel 186

На заснеженной крыше стояла потрясающе красивая женщина в белом платье, накинутом на плечи черным мужским плащом. В бескрайних просторах мира казалось, что она осталась единственной.

Прежде чем Дунфан Хао успел что-либо сказать, Му Цинхань сняла плащ и бросила его в него издалека.

«Вот твой плащ обратно». Произнеся эти слова, Му Цинхань тут же развернулся и отпрыгнул с другой стороны крыши.

Черный плащ развевался на ветру, его подол трепетал, а затем медленно опустился к ногам Дунфан Хао, который протянул руку и взял его.

"Это... беспокойство?" Дунфан Хао, держа плащ, улыбнулся. Он автоматически истолковал действия Му Цинханя как беспокойство, опасаясь, что тот замерзнет.

В следующее мгновение Дунфан Хао очень осторожно поднёс плащ к носу…

От плаща уже исходил знакомый запах Му Цинханя.

Дунфан Хао глубоко вздохнул и вспомнил, как он держал её на руках в снегу.

Подумав об этом, Дунфан Хао самодовольно улыбнулся, прижал плащ к груди, словно драгоценный камень, и с огромным удовлетворением ушел.

Все эти экстравагантные и странные поступки привлекли внимание старика Цяо.

Он усмехнулся и заметил что-то неладное между Дунфан Хао и Му Цинханем.

Внук и ученик...

Ух ты, неплохо!

——

С наступлением темноты император, наследный принц и брат и сестра Цинь Цзунъюй и Цинь Цзунжун один за другим покинули резиденцию, и в доме принца Ци воцарился мир.

С тех пор как наследный принц и император уехали, Дунфан Цзе оставался в своей комнате, не выходя наружу и не попивая воды, таким образом, запершись внутри.

Му Цинхань, неся миску с рисовой кашей и гарнирами, постучала в дверь Дунфан Цзе.

«Убирайтесь! Я же вам говорил не беспокоить меня! Вы что, все глухие!» — взревел Дунфан Цзе, после чего раздался звук разбитой вазы, ударившейся о дверь, упавшей на пол и разлетевшейся вдребезги.

Му Цинхань мысленно усмехнулся, ничуть не испугавшись, и распахнул дверь.

В комнате было совершенно темно, без света, но Му Цинхань всё равно сразу определила местонахождение Дунфан Цзе. В комнате стоял сильный запах алкоголя; неужели этот человек топит свои печали в алкоголе?

Нащупав поднос и положив его на стол, Му Цинхань встала лицом к Дунфан Цзе.

«Я сказал — Убирайтесь!» Дунфан Цзе был в ярости. Его власть исчезла, и теперь даже этот приказ нарушают?!

Он небрежно поднял неопознанный предмет и бросил его в Му Цинханя!

Даже в темноте Му Цинхань обладала высокой степенью внимательности. Она протянула руку и легко поймала брошенный ей предмет.

Эта штука похожа на винный кувшин.

«Ваше Высочество, если вы решите деградировать, то даже если бы я хотел вам помочь, я бы не смог!» — Му Цинхань с силой швырнул кувшин с вином на землю, в его голосе слышалась холодность.

В темноте Дунфан Цзе услышал голос Му Цинханя, словно голос спасителя. Он вскочил на ноги и бросился к Му Цинханю.

Му Цинхань мгновенно увернулась, достала огниво и зажгла все свечи вокруг себя.

Теперь в комнате уже не было темно.

Му Цинхань увидел беспорядок в комнате. Дюжина винных кувшинов была небрежно свалена у кровати, вокруг валялось множество разбитых вещей. Это был настоящий бардак.

Дунфан Цзе выглядел изможденным, лицо его покраснело, было ясно, что он очень пьян.

"Ханьэр, Ханьэр, Ханьэр..." — пробормотал Дунфан Цзе неуверенными шагами. Он посмотрел на Му Цинхань и захотел подойти и обнять её.

«Ваше Высочество, я хочу вам помочь, но прежде чем это сделать, вы должны позаботиться о себе». Му Цинхань подвинула перед Дунфан Цзе рисовую кашу и гарниры, ее выражение лица оставалось равнодушным, но с оттенком беспокойства.

Этот проявление заботы заметил Дунфан Цзе.

Он был в некотором роде рад; эта женщина искренне любила его и заботилась о нем от всего сердца.

Теперь, когда его власть исчезла, эта женщина наконец-то пожалела его.

Правда ли, что настоящая дружба проявляется во времена невзгод?

«Хорошо, я поем». Дунфан Цзе улыбнулся, и простая каша и гарниры мгновенно превратились в его глазах в изысканные блюда.

«Ммм», — ответила Му Цинхань с нежной улыбкой в глазах.

Повернув голову, Му Цинхань почувствовала тошноту и ее чуть не вырвало при виде себя.

Однако, ради общей картины, некоторые действия необходимо совершить!

Дунфан Цзе практически проглотил свою еду. Быстро закончив, он поставил пустую миску перед Му Цинханем, выглядя как ребенок, жаждущий похвастаться.

«Ваше Высочество, вы должны отомстить за меня!» Му Цинхань кивнула, а затем внезапно яростно произнесла, ее глаза наполнились негодованием, когда она посмотрела на Дунфан Цзе.

«Ханьэр, что случилось?» — тревожно спросил Дунфан Цзе, не понимая ситуации.

«Сегодня Дунфан Хао наотрез отказался от брака с Цзун Жун! Вы знаете, что Цзун Жун — моя подруга, я считаю её сестрой? Как он мог так публично отказать в браке!» — сердито воскликнул Му Цинхань, словно это была правда. «Так что, Ваше Высочество, вы должны отомстить за меня и преподать этому неблагодарному негодяю урок!»

«Сегодняшнее событие действительно перебор, Третий Брат!» В глазах Дунфан Цзе мелькнуло сомнение, а поведение Му Цинханя вдруг стало несколько странным.

Кроме того, почему Му Цинхань заявил днем, что Цзун Жун и Дунфан Хао не подходят друг другу?

«Разве вы сегодня не пытались помешать Цзунжун выйти замуж за третьего принца?» — неуверенно спросил Дунфан Цзе.

«Ваше Высочество, вы хотите жениться на Цзунжун, и, естественно, я тоже хочу, чтобы Цзунжун стала моей сестрой. Может, мне помочь принцу Цинь вместо вас?» — искренне произнесла Му Цинхань, ее пылающий взгляд бесстрашно смотрел на Дунфан Цзе.

Дунфан Цзе не увидел в этих глазах никакой притворности.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema