Глава 186

На заснеженной крыше стояла потрясающе красивая женщина в белом платье, накинутом на плечи черным мужским плащом. В бескрайних просторах мира казалось, что она осталась единственной.

Прежде чем Дунфан Хао успел что-либо сказать, Му Цинхань сняла плащ и бросила его в него издалека.

«Вот твой плащ обратно». Произнеся эти слова, Му Цинхань тут же развернулся и отпрыгнул с другой стороны крыши.

Черный плащ развевался на ветру, его подол трепетал, а затем медленно опустился к ногам Дунфан Хао, который протянул руку и взял его.

"Это... беспокойство?" Дунфан Хао, держа плащ, улыбнулся. Он автоматически истолковал действия Му Цинханя как беспокойство, опасаясь, что тот замерзнет.

В следующее мгновение Дунфан Хао очень осторожно поднёс плащ к носу…

От плаща уже исходил знакомый запах Му Цинханя.

Дунфан Хао глубоко вздохнул и вспомнил, как он держал её на руках в снегу.

Подумав об этом, Дунфан Хао самодовольно улыбнулся, прижал плащ к груди, словно драгоценный камень, и с огромным удовлетворением ушел.

Все эти экстравагантные и странные поступки привлекли внимание старика Цяо.

Он усмехнулся и заметил что-то неладное между Дунфан Хао и Му Цинханем.

Внук и ученик...

Ух ты, неплохо!

——

С наступлением темноты император, наследный принц и брат и сестра Цинь Цзунъюй и Цинь Цзунжун один за другим покинули резиденцию, и в доме принца Ци воцарился мир.

С тех пор как наследный принц и император уехали, Дунфан Цзе оставался в своей комнате, не выходя наружу и не попивая воды, таким образом, запершись внутри.

Му Цинхань, неся миску с рисовой кашей и гарнирами, постучала в дверь Дунфан Цзе.

«Убирайтесь! Я же вам говорил не беспокоить меня! Вы что, все глухие!» — взревел Дунфан Цзе, после чего раздался звук разбитой вазы, ударившейся о дверь, упавшей на пол и разлетевшейся вдребезги.

Му Цинхань мысленно усмехнулся, ничуть не испугавшись, и распахнул дверь.

В комнате было совершенно темно, без света, но Му Цинхань всё равно сразу определила местонахождение Дунфан Цзе. В комнате стоял сильный запах алкоголя; неужели этот человек топит свои печали в алкоголе?

Нащупав поднос и положив его на стол, Му Цинхань встала лицом к Дунфан Цзе.

«Я сказал — Убирайтесь!» Дунфан Цзе был в ярости. Его власть исчезла, и теперь даже этот приказ нарушают?!

Он небрежно поднял неопознанный предмет и бросил его в Му Цинханя!

Даже в темноте Му Цинхань обладала высокой степенью внимательности. Она протянула руку и легко поймала брошенный ей предмет.

Эта штука похожа на винный кувшин.

«Ваше Высочество, если вы решите деградировать, то даже если бы я хотел вам помочь, я бы не смог!» — Му Цинхань с силой швырнул кувшин с вином на землю, в его голосе слышалась холодность.

В темноте Дунфан Цзе услышал голос Му Цинханя, словно голос спасителя. Он вскочил на ноги и бросился к Му Цинханю.

Му Цинхань мгновенно увернулась, достала огниво и зажгла все свечи вокруг себя.

Теперь в комнате уже не было темно.

Му Цинхань увидел беспорядок в комнате. Дюжина винных кувшинов была небрежно свалена у кровати, вокруг валялось множество разбитых вещей. Это был настоящий бардак.

Дунфан Цзе выглядел изможденным, лицо его покраснело, было ясно, что он очень пьян.

"Ханьэр, Ханьэр, Ханьэр..." — пробормотал Дунфан Цзе неуверенными шагами. Он посмотрел на Му Цинхань и захотел подойти и обнять её.

«Ваше Высочество, я хочу вам помочь, но прежде чем это сделать, вы должны позаботиться о себе». Му Цинхань подвинула перед Дунфан Цзе рисовую кашу и гарниры, ее выражение лица оставалось равнодушным, но с оттенком беспокойства.

Этот проявление заботы заметил Дунфан Цзе.

Он был в некотором роде рад; эта женщина искренне любила его и заботилась о нем от всего сердца.

Теперь, когда его власть исчезла, эта женщина наконец-то пожалела его.

Правда ли, что настоящая дружба проявляется во времена невзгод?

«Хорошо, я поем». Дунфан Цзе улыбнулся, и простая каша и гарниры мгновенно превратились в его глазах в изысканные блюда.

«Ммм», — ответила Му Цинхань с нежной улыбкой в глазах.

Повернув голову, Му Цинхань почувствовала тошноту и ее чуть не вырвало при виде себя.

Однако, ради общей картины, некоторые действия необходимо совершить!

Дунфан Цзе практически проглотил свою еду. Быстро закончив, он поставил пустую миску перед Му Цинханем, выглядя как ребенок, жаждущий похвастаться.

«Ваше Высочество, вы должны отомстить за меня!» Му Цинхань кивнула, а затем внезапно яростно произнесла, ее глаза наполнились негодованием, когда она посмотрела на Дунфан Цзе.

«Ханьэр, что случилось?» — тревожно спросил Дунфан Цзе, не понимая ситуации.

«Сегодня Дунфан Хао наотрез отказался от брака с Цзун Жун! Вы знаете, что Цзун Жун — моя подруга, я считаю её сестрой? Как он мог так публично отказать в браке!» — сердито воскликнул Му Цинхань, словно это была правда. «Так что, Ваше Высочество, вы должны отомстить за меня и преподать этому неблагодарному негодяю урок!»

«Сегодняшнее событие действительно перебор, Третий Брат!» В глазах Дунфан Цзе мелькнуло сомнение, а поведение Му Цинханя вдруг стало несколько странным.

Кроме того, почему Му Цинхань заявил днем, что Цзун Жун и Дунфан Хао не подходят друг другу?

«Разве вы сегодня не пытались помешать Цзунжун выйти замуж за третьего принца?» — неуверенно спросил Дунфан Цзе.

«Ваше Высочество, вы хотите жениться на Цзунжун, и, естественно, я тоже хочу, чтобы Цзунжун стала моей сестрой. Может, мне помочь принцу Цинь вместо вас?» — искренне произнесла Му Цинхань, ее пылающий взгляд бесстрашно смотрел на Дунфан Цзе.

Дунфан Цзе не увидел в этих глазах никакой притворности.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250