Глава 24

Его тон был чрезвычайно мягким, а взгляд, устремленный на Му Цинханя, был полон нежности.

Одно-единственное слово, «Ханьэр», вызвало у Му Цинханя мурашки по коже.

«Ваше Высочество!» Му Юроу была на грани слез. Что сегодня случилось с принцем? Почему он ведет себя так необычно, защищая эту женщину?

Му Цинхань вздрогнула, игнорируя неадекватное поведение Дунфан Цзе. Она была совершенно ошеломлена этим человеком. Всего два дня назад он пытался убить ее, даже не зная об этом, и закрывал глаза на действия Му Юроу.

Сегодня ситуация изменилась, и люди закрывают глаза на ее «действия»?

Му Цинхань усмехнулся и парировал: «Что, Ваше Высочество, вы всегда решаете дела, не спрашивая объяснений?»

Лицо Дунфан Цзе помрачнело, в глазах мелькнуло недовольство, но его быстро сменила нежная привязанность. «Я не понимаю, что Ханьэр имеет в виду».

...

Му Цинхань почувствовала ещё больший холод и невольно вздрогнула. Слова «Ханьэр», произнесённые этим человеком, были поистине отвратительны!

«Ваше Высочество, на этот раз вы действительно обидели наложницу Му», — сказала Му Цинхань, слегка кашлянув и с серьезным выражением лица.

«Ханьэр, некоторые вещи нужно говорить с осторожностью. Ты знаешь, что значит попытка убить мою наложницу?» — Дунфан Цзе нахмурилась, не понимая, что имеет в виду Му Цинхань. Неужели она хотела прямо признаться, что действительно испортила внешность Му Юроу и пыталась её убить? Эта женщина сошла с ума?

Му Цинхань медленно рассмеялся и подумал про себя: «Если бы ты пришёл хоть на минуту позже, я бы задушил Му Юроу до смерти».

---В сторону---

Я очень рекомендую роман Чанъе! Он просто фантастический, невероятно захватывающий, и в нём есть сильная главная героиня! Она моя идеальная «тётушка» (ласковое обращение к пожилой женщине)~ Если вам не понравится, я буду каждый день предлагать вам хризантему!

«Нет „хозяина“ под небесами» Вэйяна Чанъе [Ссылка в аннотации, нажмите здесь]

--Введение--

Она – целительница-асура, которую все боятся.

Он был принцем ракшасов, и даже призраки и боги избегали его.

Когда Асура сталкивается с Ракшасой, а верховный правитель вступает в конфликт с Небесным Царём, оценят ли они силу друг друга или возненавидят и убьют друг друга?

——

В прошлой жизни он был гением медицины, а в этой – никчемным членом семьи Цяо.

Межконфессиональные распри, глубоко укоренившиеся заговоры. Борьба за власть, война между семью царствами.

Когда ненависть глубоко укоренилась, наступает провокация...

Я хотел быть хорошим, но ты втянул меня в демонические дела.

Ты разрушил мой рай, я тебе в ответ устрою ад!

——

Фэн Уцзюэ: «В времена процветания и славы я буду с тобой; сквозь горы ножей и огненные моря я буду следовать за тобой!»

Глава двадцатая: Подхалимство и лесть

Дунфан Цзе нахмурился и с некоторым недовольством сказал: «Ханьэр, есть вещи, которые не следует говорить неосторожно!»

Му Юроу странно посмотрела на Му Цинхань, недоумевая, что она задумала!

«Я просто говорю правду. Правда, я хотел её убить, но... уродовать людей — не моё хобби. Мама Сюй может это подтвердить». Му Цинхань поднял бровь, выглядя равнодушным.

Дунфан Цзе стиснул зубы, изо всех сил стараясь подавить гнев.

Если бы не эта причина, он бы без колебаний задушил эту неблагодарную женщину!

После этих слов Му Цинханя все, естественно, всё поняли.

Хотя Му Юроу действительно собирались убить, обезображивание, безусловно, было сфабриковано самой Му Юроу, чтобы подставить Му Цинханя.

Представьте себе, осмелится ли кто-нибудь признаться в убийстве, но не признаться в изуродовании человека?

Совершенно очевидно, какое из этих двух обвинений более серьезное.

«Ваше Высочество, послушайте! Му Цинхань лично признался, что хотел меня убить! Я считаю, что не собиралась причинять Му Цинханю никакого вреда; все это было его намерением убить меня! Умоляю Ваше Высочество восстановить справедливость!» Лицо Му Юроу побледнело от страха, она боялась, что принц начнет расследование в отношении нее за попытку подставить его.

Но теперь у нее не оставалось иного выбора, кроме как нанести удар первой, поскольку Му Цинхань уже признался, что хочет ее убить.

Му Юроу отказалась верить, что принц сможет скрыть то, в чём она лично призналась!

Дунфан Цзе потер виски, голова болела, и его отвращение к Му Юроу усиливалось.

Один неблагодарный, а другой — ничего не соображающий?

Пока все молча ждали, что заговорит Дунфан Цзе, Дунфан Чжэн медленно подошел к стене, вытащил кинжал, воткнутый в стену на несколько дюймов вглубь, и внимательно его осмотрел.

«Седьмой брат, на этом кинжале выгравирован герб семьи Му, так что, похоже, его действительно принесла наложница Му».

Дунфан Чжэн демонстрировал всем четко выгравированный на рукоятке иероглиф «Му».

"Ох..." — Дунфан Синь хлопнул себя по лбу, осознав происходящее, и растянул последний слог.

Лицо Му Юроу было мертвенно бледным, и с этой ужасной раной она выглядела как призрак.

«Ваше Высочество, я помню, что семья Му недавно приобрела чудодейственное лекарство, способное регенерировать кожу и ткани. Независимо от типа раны, если это лекарство есть, проблем не возникнет», — неторопливо добавил Восьмой принц Дунфан Чжэн.

«Ах! Понятно!» Девятый принц хлопнул себя по руке, его разум внезапно прояснился, и он воскликнул: «Так вот, когда наложница Му узнала, что моя невестка больна, она замахнулась ножом, намереваясь убить её, но каким-то образом чуть не убила! Потом мы случайно оказались там, и наложница Му изуродовала себя, пытаясь подставить мою невестку! И почему наложница Му посмела так поступить с собой? Потому что у неё было это волшебное лекарство, поэтому она ничего не боялась!»

Сказав это, Девятый Принц выглядел очень умным, гордо поднял подбородок и ждал похвалы.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250