Глава 44

Он безучастно смотрел на Му Цинхань, переводя взгляд с ее лица на руку, которая тянула его за одежду.

В одно мгновение пустой взгляд исчез, сменившись убийственным намерением, и за ним последовала серия жутких стонов.

Му Цинхань проявил благоразумие и тут же отпустил ситуацию.

Стоны мужчины тут же прекратились, и убийственное намерение в его глазах исчезло, словно он полностью изменил свой облик.

Он бесстрастно перевел взгляд обратно на лицо Му Цинхань, его глаза были полны вопросов, а на лице читалось недоумение, словно он спрашивал: «Что случилось?»

Губы Му Цинхань беззвучно дрогнули: во-первых, она была ошеломлена непостоянством этого мужчины, а во-вторых, потому что на мужчине была маска.

Глубокой ночью в этом дворце человека в маске непременно следует классифицировать как «убийцу».

Эти глаза, единственная видимая их часть, были настолько прекрасны, что Му Цинхань запомнил их с первого взгляда.

Да, это прекрасно.

У нее редкие, красивые одинарные веки и слегка узкие, приподнятые глаза, похожие на персиковый цветок, но в ее глазах нет ни следа кокетства или распущенности.

В этих глазах, чистых, как вода, мелькнул проблеск света.

Ее длинные ресницы трепетали, словно веера, когда она очень медленно моргала, с недоуменным выражением лица глядя на Му Цинханя.

Вот это да!

Неужели этот человек действительно может быть наёмным убийцей?

Но какой убийца осмелился бы разгуливать по дворцу в такой явно белой мантии, быть пойманным, а затем с ничего не выражающим лицом и продолжая смотреть на вас этими невинными глазами?

Му Цинхань закатила глаза. Она долго смотрела на человека в белой маске, и в её глазах читалось что-то очень необычное. Человек в маске тоже смотрел на неё пустым взглядом, не проявляя никакого желания уходить.

«Брат, ты уверен, что не ошибся?» — серьезно, но с большим сомнением спросил Му Цинхань.

Мужчина в маске ответил ей, наклонив голову, безучастно уставившись на далекий горизонт, затем медленно оглядев окрестности и мягко покачав головой.

"Что?" Это... это означает, что она не ошиблась адресом?

Человек в маске пристально смотрел на Му Цинханя, в его глазах читались противоречивые эмоции, словно он пытался понять смысл слов Му Цинханя. Спустя долгое время он покачал головой.

Неясно, свидетельствует ли это о непонимании смысла слов Му Цинхань или же это подтверждение того, что она действительно не ошиблась адресом.

Му Цинхань совершенно потеряла дар речи. Она беспомощно потерла лоб и отошла в сторону, чтобы не преграждать ему путь. «Хорошо, убивай кого хочешь, кради кого хочешь, не торопись».

После того как Му Цинхань закончила говорить, она повернулась и ушла. В тот же миг она прокляла себя за излишнюю любопытство!

Встретить такого чудака, вот это да!

Му Цинхань сделала всего несколько шагов, когда перед ней внезапно появилась белая фигура.

Она присмотрелась и увидела, что это был тот самый чудак.

«Неужели вы проникли во дворец, чтобы кого-то изнасиловать?» Му Цинхань отступила на шаг назад, с недоумением глядя на стоявшего перед ней незнакомца.

Ци Па взглянул на Му Цинханя, затем снова посмотрел на далекий горизонт, после чего снова обратил взгляд на Му Цинханя, в его глазах читались замешательство и недоумение.

Что это за шоу?

Может быть, этот мужчина находится под воздействием наркотиков и хочет попросить ее отдаться ему, предоставить ему дыру или что-то, чтобы нейтрализовать действие наркотика?

В тот момент, когда Му Цинхань раздумывал, стоит ли нанести удар, этот чудак наконец заговорил дрожащим голосом: «Как мне попасть в Небесную Тюрьму?»

Глава тридцать шестая. Посещение башни Тяньсян.

Особняк принца Ци, сад Цзинъюань.

После ужина Му Цинхань неторопливо сидел в кресле-качалке, колол семечки подсолнуха и слушал доклад Лэй Тяньлеймина.

«Лоялистам бывшей династии удалось сбежать?» — Му Цинхань прервал свои дела, услышав сообщение Лэй Тяня.

«Да, поскольку человек, ответственный за охрану дворца, был членом фракции наследного принца, наследный принц получил суровый выговор от императора». Лэй Тянь кивнул в знак подтверждения.

"О?" Красные губы Му Цинхань изогнулись в улыбке, и она растянула последний слог в голосе. В голове промелькнула мысль о том странном типе с прошлой ночи. Прошлой ночью этот странный тип задавал ей множество сложных вопросов о пути в Небесную Тюрьму, прежде чем исчезнуть, но, естественно, она ничего об этом не знала.

Откуда ей знать, где находится эта Небесная Тюрьма?

После того как мужчина уплыл, Му Цинхань немедленно покинул Императорский сад, нашел Ся Тяня и Дун Тяня и вернулся в поместье принца Ци.

Какое совпадение!

После того, как вчера появился этот человек и задал такой странный вопрос, несколько бывших чиновников, которые сегодня содержались в императорской тюрьме, совершили побег.

Неужели именно этот человек спас этих бывших чиновников предыдущей династии?

Поскольку расследовать этот вопрос было невозможно, Му Цинхань больше не стала об этом думать. Она повернулась к Лэй Мину и спросила: «Как продвигается расследование по моим поручениям?»

«Молодой господин, всё расследовано», — сказал Лэй Мин, доставая из кармана небольшой блокнот, открывая его и начиная докладывать: «Согласно расследованию, когда генерал Му был замешан в инциденте той ночью, принц Ци, Дунфан Цзе, только что взял новую наложницу и был в брачную ночь. Он всё это время оставался в особняке и не выходил. Наследный принц Дунфан Чжи и принц Цинь, Дунфан Хао, той ночью отправились в башню Тяньсян. Принц Цинь был пьян и уснул в башне Тяньсян, проспав там всю ночь. Однако наследный принц исчез на два часа. За это время наследный принц покинул башню Тяньсян и повёл своих людей осаждать особняк Му».

«Наследный принц?» — Му Цинхань, обдумывая слова Лэй Мина, постепенно приходил в недоумение.

Однако наследный принц не извлек никакой выгоды из этого инцидента. После падения семьи Му военная власть семьи Му была разделена между Дунфан Цзе и Дунфан Хао. Можно сказать, что наследный принц сыграл роль злодея и ничего не выиграл.

Поэтому у наследного принца не было причин так поступать; он, вероятно, просто стал козлом отпущения для кого-то другого.

Дунфан Хао?

Нет, больше всего Му Цинхань подозревал Дунфан Цзе.

Потому что до этого у Дунфан Цзе были наилучшие отношения с генералом Му, и у него была наилучшая возможность сделать это.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250