Kapitel 85

Прежде чем главный распорядитель успел отреагировать, Стоун уже вышел на сцену. В одно мгновение взгляды всех присутствующих переключились с аукциониста на Стоуна.

«Кто это только что выставил на аукцион мою драгоценную вещь, Благословение Королевы Эльфов?» Стоун явно задавала вопрос, на который уже знала ответ, но старший принц, которому уже не терпелось поучаствовать, тут же вскочил, как только она задала ему этот вопрос.

"Я!"

Стоун с трудом сдержал смех, избегая смотреть на четвёртого принца, лицо которого исказилось от боли, стоявшего рядом со старшим принцем: «Не могли бы вы подойти и помочь?»

Не говоря ни слова, старший принц вышел на сцену: «Вы, должно быть, вторая леди семьи Хо? Хотя вы и не так красивы, как старшая леди семьи Хо, вы вполне способны».

Ши Тоу признала, что действительно не так привлекательна, как Хо Сяосяо. В конце концов, это нормально, что чистокровная азиатская девушка не так привлекательна или не обладает лучшей фигурой, чем девушка смешанной расы. Однако её собственное признание не означало, что она позволит другим говорить то же самое.

Хе-хе, Ваше Высочество, изначально мы хотели, чтобы вы просто получили удовольствие от живого выступления, но теперь...

Надеюсь, эта чудесная ночь не оставит у вас психологической травмы на всю жизнь.

-----

Пора провести вторую смену!

Жареные булочки такие ледяные! Пойду спать. ╭(╯3╰)╮

...

☆, Глава 154. Есть ли у вас поклонники?

«Ваше Высочество, это Сердце Океана в моих руках имеет особое предназначение. Сегодня, чтобы продемонстрировать это особое предназначение, я приглашу Ваше Высочество к сотрудничеству». Стоун с улыбкой посмотрела на принца, но никто не заметил хитрого блеска в её глазах.

«Без проблем!» — с готовностью согласился старший принц. «Госпожа Хо, как бы вы хотели, чтобы я с вами сотрудничал?»

Стоун слегка улыбнулся: «Ваше Высочество, вам нужно лишь встать на платформу; вам ничего не нужно делать».

Старший принц, не говоря ни слова, вышел на сцену и даже столкнул аукциониста со сцены, когда увидел его стоящим в центре: «Всё в порядке?»

Глядя на этого чрезмерно честного и простодушного старшего принца, Стоун почувствовала себя немного неловко. Но, судя по его выражению лица, он, вероятно, не станет потом держать на нее обиду, верно? Немного поколебавшись, Стоун взяла Сердце Океана и начала думать, как объяснить ситуацию. Честно говоря, изначально она планировала, чтобы экспериментатором выступил кто-нибудь из боковой ветви семьи Хо, но, увидев старшего принца, она вдруг почувствовала игривость.

«Госпожа Хо, не могли бы вы научить меня этому? Я хотел бы занять ваше место и работать вместе со своим старшим братом». В тот самый момент, когда Ши Тоу колебался, Четвертый принц внезапно встал.

Стоун с удивлением посмотрел на Четвёртого Принца, не потому что тот внезапно решил его проблему, а из-за голоса Четвёртого Принца...

Черт возьми, почему у тебя, парня, такой приятный голос?

На самом деле, голос Четвертого Принца не звучал по-женски; он был скорее андрогинным, но при этом удивительно магнетическим. Стоун считал, что в своей прошлой жизни подобный голос был бы непревзойденным даже для ведущих лучших радиостанций.

«Конечно». Раз уж кто-то согласился взяться за эту горячую картошку, Стоун, естественно, не отказался. Передав Сердце Океана Четвертому Принцу, Стоун кратко объяснил, как им пользоваться: «…Помните, запускайте его в сторону сцены. Не волнуйтесь, Первый Принц будет в полной безопасности».

Честно говоря, четвёртый принц поднял бровь. Его интересовало лишь Сердце Океана в руке Камня; он совсем не беспокоился о том, что его старший брат может попасть в беду! Глядя на стоящую перед ним девочку лет десяти, он понял, что она, вероятно, не знает, что его старший брат уже семизвёздный маг и, к тому же, самый выносливый маг земли.

"Ах!"

Под возгласы удивления публики всем подали свежеприготовленную, обильно политую курицу.

Да, именно «Сердце океана», как и следует из названия. Эта бусина символизирует океан. Если говорить прямо, используемая технология довольно ограничена. Камень просто запечатывает большое количество кристаллов внутри бусины с помощью специального метода; однако, когда бусина подвергается внешнему воздействию, большое количество кристаллов выплескивается наружу в виде жидкой воды.

Если вмешаться, может даже возникнуть невероятно красивое зрелище с фонтаном.

Однако Стоун никогда никому не расскажет, что идея изначально возникла из идеи смывного унитаза...

«Очень хороший коллекционный экземпляр». Голос Четвёртого Принца прозвучал в ушах Стоуна.

Стоун был поражен непосредственной близостью Четвертого принца.

"Хе-хе..." Возможно, Четвертого Принца позабавил испуганный вид Стоуна, потому что он вдруг тихонько усмехнулся. Поскольку они находились очень близко, дыхание Четвертого Принца попало прямо в ухо Стоуна.

Стоун неловко отошла на несколько шагов в сторону. Немного подумав, она просто громко извинилась перед старшим принцем, который все еще стоял на платформе в оцепенении: «Ваше Высочество, прошу прощения, что напугала Вас».

«Что?» Старший принц наконец понял, что происходит, и бросился вниз со сцены: «Госпожа Хо Вторая!»

Стоун инстинктивно сделала несколько шагов назад, забыв, что Четвертый Принц стоит позади нее. В результате она оказалась в его объятиях.

«Э-э, извините», — быстро извинилась Ши Тоу. Благодаря воспоминаниям о прошлой жизни, она не возражала против близости с такими людьми, да и поскольку её нынешнему телу было всего десять лет, это не имело значения. Главная проблема заключалась в том, что Четвёртый Принц был слишком красив; Ши Тоу чувствовала, что пользуется им.

«Госпожа Хо, у вас еще осталось Сердце Океана? Я заберу его все!» Прежде чем Четвертый Принц успел что-либо сказать, Старший Принц схватил Ши Тоу за руку: «Госпожа Хо, позвольте мне еще раз спросить, у вас пока нет женихов, не так ли?»

пых!

Стоун уже собиралась объяснить, что Сердце Океана скоро будет выставлено на аукцион, но слова застряли у нее в горле, когда старший принц внезапно ее напугал. «Черт возьми, зачем ты задал такой двусмысленный вопрос?»

«Да!» Стоун резко отдернул руку от руки старшего принца. Хотя рукопожатие — довольно распространенный этикет в этом мире, выражение лица старшего принца делало его еще более…

Это возмутительно!

«Что? Что ты сказал?» Старший принц ждал, что Ши Тоу скажет «нет», прежде чем выступит в роли свахи для неё. Он не ожидал такого ответа: «Как такое может быть? Сколько тебе лет? Не думаю, что у госпожи Хо есть женихи».

Как она должна на это ответить?

Стоун поднял взгляд к небу и нерешительно произнес: «Тогда… может быть, дело в том, что никто не хочет мою сестру?»

Этот ответ всех совершенно шокировал.

«Э-э». Старший принц был явно ошеломлен этим ответом и долгое время пребывал в оцепенении, прежде чем пришел в себя: «Госпожа Хо, кто ваш жених?»

Стоун снова посмотрела на небо. Неужели ей действительно нужно было отвечать? Увидев ожидающее выражение лица старшего принца, Стоун на мгновение заколебалась, но все же сказала правду: «Линь Ань…» Немного подумав, она добавила: «Он не мой жених, он мой жених».

Пока старший принц размышлял, кто такой Линь Ань, его до глубины души поразили последние слова Ши Тоу: «Жених?!»

Четвертый принц тоже был удивлен, но посчитал, что наличие у девушки женихов или жениха — не его дело. Чтобы старший брат не опозорил королевскую семью, четвертый принц переступил через камень и схватил брата: «Брат, раз демонстрация Сердца Океана завершена, может, нам стоит сесть и подождать аукциона?»

Прежде чем старший принц успел что-либо сказать, четвёртый принц толкнул его обратно на место и повернулся, чтобы посмотреть на камень: «Госпожа Хо, будет ли позже аукцион по продаже Сердца Океана?»

Стоун быстро кивнул: «Конечно, я подготовил все десять «Сердец океана».

«Хорошо, нам придётся отложить аукцион. Пожалуйста, начните его как можно скорее».

Стоун с готовностью кивнула. Какая шутка! Она хотела, чтобы аукцион начался как можно скорее, больше всех на свете! Забудьте о деньгах; просто сбежать от этого глупого принца было достаточно, чтобы Стоун была счастлива.

Однако, с другой стороны, когда аукцион закончится, ей придётся спросить своего отца Хо, почему он никогда ничего ей не рассказывал о королевской семье.

Вернувшись в закулисную гримерку, Стоун, подперев подбородок рукой, задумался над одной проблемой. Менеджер Хуа стоял рядом, неподвижно, как статуя.

«Ушуан, что, по-твоему, имел в виду этот старший принц?» После долгих раздумий Шиту поняла, что её интеллект в этой ситуации явно недостаточен. В прошлой жизни она прочитала бесчисленное количество романов, в которых описывались тьма, предательство, хитрость и безжалостность королевской семьи. Серьёзно, она никогда раньше не видела такого невежественного старшего принца!

«Прекрасная госпожа, возможно, вы этого не знаете, но положение старшего принца крайне неловкое. Точнее, он является законным наследником Падшей Империи, но из-за ранней смерти отца он потерял право на трон. Хотя его дядя, нынешний король, относится к нему очень хорошо, он все же не является его биологическим отцом».

Стоун с удивлением посмотрел на стюарда Хуа: «Ты хочешь сказать, что он притворяется?» Если это так, то актёрское мастерство старшего принца на высшем уровне.

«Прекрасный господин, боюсь, вы не до конца поняли, что я имею в виду». У управляющего Хуа по-прежнему было зомбиподобное лицо: «Я имею в виду, что статус старшего принца особенный. Даже если Его Величество Король хорошо к нему относится, он никак не может относиться к нему как к собственному сыну. Он потерял отца еще в утробе матери и вскоре после рождения потерял мать. Его воспитывала королева, но у королевы есть два родных сына».

Если Ши Тоу после всего этого так и не поняла, то она действительно была бы дурой: «Ты хочешь сказать, что король и королева намеренно воспитали старшего принца таким простодушным? Хорошо, даже если это так, то что он имел в виду, сказав это? Если у меня нет женихов, что он задумал?»

Главный управляющий спокойно сказал Стоуну: «Прекрасный господин, старшему принцу в этом году исполняется 28 лет. Он женился на своей нынешней жене восемь лет назад, и говорят, что у них очень хорошие отношения. Второй принц умер в молодости, и хотя третий принц находится в плохом состоянии здоровья, он также женился на своей нынешней жене два года назад. Поэтому, по моему мнению, старший принц хочет выступить в роли свахи для четвёртого принца».

пых!

Этот четвёртый принц, красавец, как фея? Серьёзно, даже если она никогда не выйдет замуж, она никогда не выйдет замуж за такого! Глядя каждый день на это дьявольски красивое лицо, она будет так неуверенна в себе, что расцарапается до смерти!

«Однако можете быть уверены, что брак Четвертого принца не зависит от Первого принца. Более того, даже если бы у вас сейчас не было жениха, учитывая ваш статус госпожи Хо, вам было бы невозможно выйти замуж за Четвертого принца», — прямо заверил Ши Тоу управляющий Хуа, хотя это заверение вызвало у Ши Тоу закатывание глаз.

«Ты хочешь сказать, что я недостаточно хорош?» Хотя это и было правдой, Стоун все равно чувствовала себя очень неловко, когда кто-то произносил это вслух.

Выражение лица управляющего Хуа оставалось неизменным: «Дело не в том, что ты недостойна, но принцы всегда женились только на старших дочерях знатных семей. Ты вторая дочь из семьи Хуо, поэтому ты уже потеряла преимущество».

Глава 155. Нравится ли вам старший принц?

В тот вечер в родовом доме семьи Хо.

Это комната дедушки Хо. Обычно Ши Тоу и Хо Сяосяо сюда никогда не приходят. Это показывает, что, хотя семья Хо и другие восточные семьи изо всех сил стараются сохранить традиции древних восточных кланов, есть некоторые аспекты, которые невозможно вернуть в прошлое.

Например, выражение почтения императору утром и вечером.

Конечно, для Ши Тоу необходимость приветствовать всех утром и вечером была бы суицидальной. Видите ли, в её жизни еда на первом месте, сон — на втором. Ранний подъём для Ши Тоу — настоящая пытка.

"Эй, Сяои, можешь объяснить, что значит, что я никому не нравлюсь?"

Ши Тоу только что сел и сделал глоток чая, когда услышал сквозь стиснутые зубы обвиняющий голос Хо Сяосяо, от которого у него тут же по спине пробежал холодок.

Черт возьми! Она совсем забыла, что, судя по всему, плохо отзывалась о Хо Сяосяо на аукционе. Но это было не самое худшее; хуже было то, что она забыла, что Хо Сяосяо тоже присутствовала на аукционе.

Эм, а можно ли повернуть время вспять? Кажется, маловероятно. Но что, если мы потеряем память?

Прежде чем Ши Тоу успела притвориться, что у нее амнезия, дедушка Хо остановил Хо Сяосяо, сказав: «Сяосяо, перестань постоянно издеваться над своей сестрой». Затем он повернулся к Ши Тоу и мягко сказал: «Сяои, иди к дедушке».

Глядя на небо, я с детства слышал историю о Большом Злом Волке, но, кажется, никакой истории о Большом Злом Волке не существует, верно? Дорогой дедушка Хо, почему у тебя такое жуткое выражение лица?

Стоун медленно подошёл к дедушке Хо, улыбнулся ему и сказал: «Дедушка».

«Эй, молодец. Расскажи дедушке, как прошёл сегодняшний аукцион?» Дедушка Хо был воплощением доброго и благожелательного старшего, глядя на Ши Тоу теми же глазами, какими он смотрел на свою первую любовь.

Это мошенничество с целью выманить у нас деньги?

Стоун немного поколебался, а затем сказал: «Всё должно быть хорошо, верно? Ушуан сообщит мне о сегодняшней окончательной прибыли завтра». Нам нужно всё чётко прояснить заранее. Мы ещё молоды; мы не будем заниматься бухгалтерией.

К удивлению Стоун, дедушка Хо не стал продолжать расспрашивать её о доходах. Вместо этого он сменил тему: «Сяо И, как там дела в твоей Железной Кузнице? Ты справляешься со всем сама?»

А, понятно. Значит, вы планируете захватить всё это?

«Айронфордж — неплохое место, правда? Но я в это не вмешиваюсь; Ушуан уже занят!» — Стоун невинно усмехнулся. — «Может, я и бесполезен, но Ушуан невероятно способный!»

«Ваш управляющий?» Дедушка Хо, конечно же, знал, что Хуа Ушуан заключил с Ши Тоу договор о взаимоотношениях господина и слуги. Немного подумав, он сменил тему: «Хм. В таком случае вам очень повезло. Кстати, Сяо И, что вы думаете о старшем принце?»

Стоун был совершенно озадачен. «Черт возьми, старик Хо, скажи, что хочешь сказать! Что это за хождение вокруг да около?!»

«Старший принц богат! И щедр!» Как она могла такое сказать? Неужели ей следовало признать, что в её глазах старший принц был всего лишь толстой овцой?

Дедушка Хо кивнул: «Да. Старший принц довольно хорош, очень похож на своего отца».

Что?! Значит, бывший король тоже был идиотом?!

«Дедушка, неужели старший принц станет будущим королём?» С тех пор как Ши Тоу услышала какие-то сплетни о королевской семье от Хуа Ушуана, она заинтересовалась этим вопросом. Хе-хе, в конце концов, он был первым живым человеческим принцем, которого она видела за две свои жизни.

Дедушка Хо либо покачал бы головой, либо дал бы уклончивый ответ на вопрос, но, к всеобщему удивлению, он без колебаний кивнул.

Стоун с недоверием уставился на дедушку Хо: «Старший принц действительно унаследует трон?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800 Kapitel 801 Kapitel 802 Kapitel 803 Kapitel 804 Kapitel 805 Kapitel 806 Kapitel 807 Kapitel 808 Kapitel 809 Kapitel 810 Kapitel 811 Kapitel 812 Kapitel 813 Kapitel 814 Kapitel 815 Kapitel 816 Kapitel 817 Kapitel 818 Kapitel 819 Kapitel 820 Kapitel 821 Kapitel 822 Kapitel 823 Kapitel 824 Kapitel 825 Kapitel 826 Kapitel 827 Kapitel 828 Kapitel 829 Kapitel 830 Kapitel 831 Kapitel 832 Kapitel 833 Kapitel 834 Kapitel 835 Kapitel 836 Kapitel 837 Kapitel 838 Kapitel 839 Kapitel 840 Kapitel 841 Kapitel 842 Kapitel 843 Kapitel 844 Kapitel 845 Kapitel 846 Kapitel 847 Kapitel 848 Kapitel 849 Kapitel 850 Kapitel 851 Kapitel 852 Kapitel 853 Kapitel 854 Kapitel 855 Kapitel 856 Kapitel 857 Kapitel 858 Kapitel 859 Kapitel 860 Kapitel 861 Kapitel 862 Kapitel 863 Kapitel 864 Kapitel 865 Kapitel 866 Kapitel 867 Kapitel 868 Kapitel 869 Kapitel 870 Kapitel 871 Kapitel 872 Kapitel 873 Kapitel 874 Kapitel 875 Kapitel 876 Kapitel 877 Kapitel 878 Kapitel 879 Kapitel 880 Kapitel 881 Kapitel 882 Kapitel 883 Kapitel 884 Kapitel 885 Kapitel 886 Kapitel 887 Kapitel 888 Kapitel 889 Kapitel 890 Kapitel 891 Kapitel 892 Kapitel 893 Kapitel 894 Kapitel 895 Kapitel 896 Kapitel 897 Kapitel 898 Kapitel 899 Kapitel 900 Kapitel 901 Kapitel 902 Kapitel 903 Kapitel 904 Kapitel 905 Kapitel 906 Kapitel 907 Kapitel 908 Kapitel 909 Kapitel 910 Kapitel 911 Kapitel 912 Kapitel 913 Kapitel 914 Kapitel 915 Kapitel 916 Kapitel 917 Kapitel 918 Kapitel 919 Kapitel 920 Kapitel 921 Kapitel 922 Kapitel 923 Kapitel 924 Kapitel 925 Kapitel 926 Kapitel 927 Kapitel 928 Kapitel 929 Kapitel 930 Kapitel 931 Kapitel 932 Kapitel 933 Kapitel 934 Kapitel 935 Kapitel 936 Kapitel 937 Kapitel 938 Kapitel 939 Kapitel 940 Kapitel 941 Kapitel 942 Kapitel 943 Kapitel 944 Kapitel 945 Kapitel 946 Kapitel 947 Kapitel 948 Kapitel 949 Kapitel 950 Kapitel 951 Kapitel 952 Kapitel 953 Kapitel 954 Kapitel 955 Kapitel 956 Kapitel 957 Kapitel 958 Kapitel 959 Kapitel 960 Kapitel 961 Kapitel 962 Kapitel 963 Kapitel 964 Kapitel 965 Kapitel 966 Kapitel 967 Kapitel 968 Kapitel 969 Kapitel 970 Kapitel 971 Kapitel 972 Kapitel 973 Kapitel 974 Kapitel 975 Kapitel 976 Kapitel 977 Kapitel 978 Kapitel 979 Kapitel 980 Kapitel 981 Kapitel 982 Kapitel 983 Kapitel 984 Kapitel 985 Kapitel 986 Kapitel 987 Kapitel 988 Kapitel 989 Kapitel 990 Kapitel 991 Kapitel 992 Kapitel 993 Kapitel 994 Kapitel 995 Kapitel 996 Kapitel 997 Kapitel 998 Kapitel 999 Kapitel 1000 Kapitel 1001 Kapitel 1002 Kapitel 1003 Kapitel 1004 Kapitel 1005 Kapitel 1006 Kapitel 1007 Kapitel 1008 Kapitel 1009 Kapitel 1010 Kapitel 1011 Kapitel 1012 Kapitel 1013 Kapitel 1014 Kapitel 1015 Kapitel 1016 Kapitel 1017 Kapitel 1018 Kapitel 1019 Kapitel 1020 Kapitel 1021 Kapitel 1022 Kapitel 1023 Kapitel 1024 Kapitel 1025 Kapitel 1026 Kapitel 1027 Kapitel 1028 Kapitel 1029 Kapitel 1030 Kapitel 1031 Kapitel 1032 Kapitel 1033 Kapitel 1034 Kapitel 1035 Kapitel 1036 Kapitel 1037 Kapitel 1038 Kapitel 1039 Kapitel 1040 Kapitel 1041 Kapitel 1042 Kapitel 1043 Kapitel 1044 Kapitel 1045 Kapitel 1046 Kapitel 1047 Kapitel 1048 Kapitel 1049 Kapitel 1050 Kapitel 1051 Kapitel 1052 Kapitel 1053 Kapitel 1054 Kapitel 1055 Kapitel 1056 Kapitel 1057 Kapitel 1058 Kapitel 1059 Kapitel 1060 Kapitel 1061 Kapitel 1062 Kapitel 1063 Kapitel 1064 Kapitel 1065 Kapitel 1066 Kapitel 1067 Kapitel 1068 Kapitel 1069 Kapitel 1070 Kapitel 1071 Kapitel 1072 Kapitel 1073 Kapitel 1074 Kapitel 1075 Kapitel 1076 Kapitel 1077 Kapitel 1078 Kapitel 1079 Kapitel 1080 Kapitel 1081 Kapitel 1082 Kapitel 1083 Kapitel 1084 Kapitel 1085 Kapitel 1086