Kapitel 156

И ещё одно: работа над этой книгой, как ожидается, будет завершена к концу этого месяца или в начале следующего!

☆, Глава 251 Трудное решение Цинь Чжэня

"Что?!"

Увидев потрясенное выражение лица Ши Тоу, Ло Пи Пи почувствовала огромное облегчение. [~] Хотя она очень восхищалась этим несчастным бывшим королем, он умер еще до ее рождения, поэтому она не так уж и грустила.

«Хотя этот период истории был намеренно скрыт, некоторая инсайдерская информация была известна таким знатным людям, как мы, той эпохи. Ясно, что Его Величество Король попал в чью-то ловушку, но, конечно, сейчас нет никаких доказательств того, кто её устроил».

«Даже без доказательств, вероятно, все знают правду, верно?» — тон Стоуна был несколько мрачным: «Кто в конечном итоге получает выгоду, тот и расставил ловушку».

«Да, все так думают, но доказательств нет. Кроме того, в те времена главными покровителями королевской семьи были шесть великих семей Востока. Честно говоря, сейчас, по меньшей мере, половина империи Ло Мин находится в руках шести великих семей Востока».

Ши Тоу вздохнула. Она действительно не знала, кого винить в этих трагедиях. Но, судя по тому, что ранее сказала И Си Юэ, всё это, должно быть, воля бывшей Богини Магии, Ирен.

Она подняла кулак и в отчаянии постучала себя по лбу. Все говорили, что она — реинкарнация Ирен, и теперь она это приняла. Однако она всё ещё не понимала, почему, если они с Ирен действительно один и тот же человек, их характеры настолько разные.

«Стоун, тебе нужно кое-что понять: учитывая сложившуюся ситуацию, у тебя, вероятно, нет другого выбора, кроме как явиться».

Ши Тоу очнулся от оцепенения: «Почему? Только потому, что я вторая молодая леди в семье Хо?»

«Нет, дело не в этом. Просто я не думаю, что И Сиюэ будет легко убедить шесть крупнейших семей Востока. У меня есть сомнения. Он предал тебя».

Ши Тоу смотрела с изумлением, но после короткого замешательства вдруг поняла. Конечно, эти старые лисы из шести великих восточных семей не позволили бы младшей, вроде И Сиюэ, создавать проблемы. Даже если бы могущества шести великих восточных семей было достаточно, чтобы свергнуть двор, они не стали бы действовать без причины.

Увидев, что Ши Тоу не отвечает, Ло Пипи немного подумала, а затем изменила свою позицию: «Происхождение И Сиюэ можно скрыть от других, но не от шести великих семей Востока. Подумайте, почему они не восставали раньше? Разве не потому, что нынешний король — потомок богини магии Ирен? А теперь? Какой метод И Сиюэ применит, чтобы заставить их выступить против неё?»

Ши Тоу не была глупой; она просто не хотела думать о некоторых вещах. После подсказки Ло Пипи, что ей оставалось неправильно понимать? Внезапно её осенила мысль: «И Сиюэ хочет использовать меня в качестве приманки? Хе-хе. Он вообще спрашивал моего мнения?!»

«Вы готовы? Боюсь, теперь уже слишком поздно. Раз уж он осмелился использовать вас в качестве приманки, значит, он был к этому готов. Отбросив все остальное, по крайней мере, теперь у вас нет возможности приблизиться к главам шести крупнейших семей Востока».

Ло Пипи прав; логически рассуждая, это действительно невозможно. Но вопрос в том, остался ли этот камень тем же самым камнем сейчас?

Она игриво подмигнула Ло Пипи и исчезла в своем ринге. Она была уверена, что, учитывая их взаимопонимание, Ло Пипи поймет, что она имела в виду.

За пределами ринга Ло Пипи была ошеломлена кокетливым подмигиванием Ши Тоу. Увидев, как Ши Тоу исчез у нее на глазах, она вдруг хлопнула себя по лбу: «Хе-хе, будет справедливо ответить взаимностью!»

И Сиюэ, тайно встречавшийся в столице с главой семьи Цинь, ведущей из шести великих семей Востока, сильно чихнул. Он смутно почувствовал, что что-то не так. Однако тут же покачал головой, отбросив эту странную мысль.

Хотя даже он сам не знал, где сейчас находится Стоун, судя по прошествии дней, тот не появлялся на публике с тех пор, как покинул столицу. К тому же, инцидент в Лесу Богини Луны заставил И Сиюэ предположить, что Стоун, вероятно, никогда не вернется в Империю Падшего Преисподнего.

Хм, даже если она вернется, я не боюсь! Столица уже окружена его доверенными людьми, и он подарил каждому из них портрет Ши Тоу. Он уверен, что как только Ши Тоу появится, ее сразу же захватят!

Молчалив, перестроившись, И Сиюэ одарила всех своей обычной джентльменской улыбкой: «Старейшина Цинь, вот что я получила. Королевская семья на этот раз зашла слишком далеко. Чтобы укрепить свои позиции, они дошли до того, что убили реинкарнацию Богини Магии, принцессу Ирен! Их поведение поистине возмутительно!»

Напротив И Сиюэ, глава семьи Цинь, имел глубокое выражение лица, из которого невозможно было разглядеть его мысли. Однако даже глупец понял бы, что в нынешнем виде он был далек от счастья.

Семья Цинь является главой шести крупнейших семей Востока. Несмотря на всю порочность внутри этих шести семей, они всегда отличались единством в отношениях с внешним миром. Как нынешний глава семьи Цинь, Цинь Чжэнь обладает огромным влиянием среди шести крупнейших семей Востока.

Проблема в том, что семья Цинь сейчас находится в очень деликатном положении. С одной стороны, семья Цинь является главой шести крупнейших семей Востока, и в случае важных событий можно сказать, что она представляет всю восточную семью. С другой стороны, не следует забывать, что нынешняя королева происходит из семьи Цинь!

По стечению обстоятельств, королева была родной дочерью Цинь Чжэня, главы семьи Цинь!

Выражение лица Цинь Чжэня оставалось неизменным, но в душе он был в смятении. Ранее И Сиюэ через различные каналы раскрыл шести главным семьям Востока некоторую информацию о реинкарнации Илин, но не назвал её имени. Хотя улики указывали на то, что она исчезла, никто не знал, где она находится и кто хочет ей навредить.

В тот день Цинь Чжэнь встретился с И Сиюэ по её приглашению. Хотя он знал, что она наверняка должна была сообщить ему какую-то важную информацию, он никак не ожидал, что всё обернется так!

Если слова Ишизуки верны, то, согласно родословной, реинкарнацией Ирен является биологическая дочь нынешних короля и королевы, то есть его внучка!

«Старейшина Цинь, клянусь жизнью, что всё, что я только что сказал, правда. Включая происхождение принцессы Ирен. Если вы мне не верите, можете использовать свои связи для расследования. Я верю, что всегда найдутся зацепки, и вы обязательно сможете узнать правду!»

Цинь Чжэнь чувствовал, что правда его больше не волнует; теперь его беспокоило то, как поступить в ситуации с дочерью. Иногда выбор между двумя вариантами бывает непростым.

Хотя внешне И Шиюэ казался спокойным, внутри его всё равно преследовало плохое предчувствие. Ему казалось, что он что-то упустил. Он внимательно вспомнил все приготовления, сделанные за последние несколько дней, и ему казалось, что ничего не должно было быть упущено, не так ли?

Неужели?

Хорошо, пусть камень расскажет вам о том, что вы упустили.

В обветшалом доме в ремесленном квартале города Кодак Ло Пипи ошеломленно смотрела на наряженную Стоун. Честно говоря, Стоун унаследовала внешность своей биологической матери, нынешней королевы, и, поскольку она практиковала технику «Шок девяти небес», от нее исходила удивительная аура.

Изначально Стоун намеренно пыталась спрятаться, но после того, как она так оделась, это просто потрясающе!

Ее прекрасные черты лица, пленительная фигура и внушительная аура, словно острый клинок, извлеченный из ножен, не позволяют ассоциировать ее с обычной маленькой девочкой годичной давности.

«Кхм, если бы И Сиюэ узнал, что ты камень, он бы сошёл с ума». Ло Пипи был по-настоящему впечатлён камнем; даже семья Чу не додумалась бы до такого, как манипулирование временем.

«Я ослеплю его собачьи глаза!» Стоун поднял подбородок, щелкнул мизинцем и кокетливо подмигнул.

"Ты ещё более женоподобен, чем Исаму!"

Лицо Стоуна мгновенно помрачнело: "Фу! Не связывайте меня с этим ублюдком!"

«Итак, поехали?»

Стоун на мгновение замялся: «Исаму встречался с тобой, а также с Линдой».

«Тогда что же нам делать? Ты хочешь просто выбросить нас двоих?» Ло Пипи опасно прищурился, с явным недовольством глядя на Ши Тоу.

«Вообще-то, ты могла бы отвезти Линду в город Гергейл». Город Гергейл — это родной город Ло Пипи, и Стоун надеется убедить своего отца, по крайней мере, на первых порах, не вмешиваться.

Ло Пипи поняла, что имел в виду Ши Тоу: «Хорошо, мы с Линдой возьмём с собой Лю Лю и этих детей. Я верю, что они ничего не заподозрят».

«Лучше не питай слишком больших надежд. И Сиюэ не глуп. Мы с тобой партнеры. Раз уж он хочет использовать меня как инструмент для разрыва отношений между шестью главными королевскими семьями Востока, он точно не позволит мне въехать в столицу. Так что, извини, я тебя втянул в это».

Несмотря на эти слова, Стоун не выказал ни малейшего смущения на лице. Вместо этого он с нетерпением смотрел на Ло Пипи.

Ло Пипи не разочаровала её: «Тц-цц, ты ведь не против, если я скажу, что ты мертва, правда?»

«Я не против, конечно, я не против».

Зловещая улыбка появилась на лице Ло Пипи. Поскольку она больше не могла это скрывать, она решила открыто отправиться в город Гергале. Она отказывалась верить, что И Сиюэ осмелится на такое, чтобы, не зная её личности, прийти и убить её.

«Мы с Линдой заключили договор между господином и слугой, и это нельзя скрывать. Поэтому я расторгну с ней этот договор. Так будет объяснено, почему я умер, а она нет». Стоун взмахнул запястьем, и в его руке тут же появился договор. Существует два способа расторгнуть договор между господином и слугой: один — это добровольное расторжение со стороны господина, а другой — насильственное расторжение со стороны могущественного мага.

Однако первый метод, пожалуй, самый безопасный, поскольку гарантирует, что ни хозяин, ни слуга не пострадают. Второй метод менее надежен, так как несчастные случаи могут произойти в любой момент.

В тот момент, когда договор между хозяином и слугой был расторгнут, Линда, которая всё ещё была занята на кухне, сразу почувствовала, что что-то не так. Не понимая, что произошло, она в панике бросилась к двери спальни: «Мисс! Э-э, мадам!»

Ло Пипи открыла дверь и, с помощью Ши Тоу, объяснила ситуацию. Хотя Линда всё ещё испытывала некоторые подозрения, она не возражала.

На следующий день, запасшись достаточным количеством сухого провизии, Ши Тоу нанял конную повозку, нашел караван, направляющийся в столицу, и они вместе отправились в путь.

Эй, красавица И Шиюэ, подожди меня! (Твоя поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 252. Встреча с молодым господином Ханом.

В этом другом мире дальние путешествия — настоящая головная боль, и на этот раз у Стоуна не было с собой близких родственников, поэтому даже тайный отдых в его кольцевом пространстве был исключен. Однако караваны, чтобы как можно быстрее добраться до столицы, обязательно путешествовали бы днем и ночью. К счастью, физическое состояние Стоуна было хорошим, иначе он бы умер от истощения.

Кхм-кхм, даже если есть карета, всё равно ничего не поделаешь! Эту карету Стоун арендовал, когда уезжал из Кодак-Сити. В карете неизбежно будет трястись, да и семья Хоу явно не разводила хороших лошадей.

Короче говоря, Стоун считала, что это было определенно самое ужасное и долгое путешествие, которое ей когда-либо приходилось совершать с момента прибытия в этот другой мир. К тому времени, когда караван прибыл к воротам имперской столицы, Стоун чувствовала, что вот-вот рухнет.

Въехать в город не составило труда, поскольку караван, с которым путешествовал Стоун, регулярно следовал по этому торговому пути, и они без проблем добрались до города. Однако у городских ворот Стоун неожиданно увидел знакомое лицо.

Строго говоря, мы были не очень хорошо знакомы друг с другом; мы встречались всего один раз.

«Откуда взялась эта лисица? Хм, убирайся отсюда!» — кокетливый голос раздался из роскошного экипажа рядом с ними, и человек, говоривший это, отодвинулся в сторону.

«Тц-тц», — Ши Тоу ковырял камень и его взгляд упал на человека рядом с ним: «О! Это же молодой господин Хан! Тц-тц, у вас поистине неповторимый вкус!»

Человек, которого Ши Тоу называл молодым господином Ханом, был старшим братом Хань Шии, третьим молодым господином семьи Хань. На самом деле, первым, кого Ши Тоу узнал, был не он, а женщина рядом с ним, Линь Лань, третья молодая леди семьи Линь, которая также была старшей сестрой бывшего жениха Ши Тоу, Линь Аня.

Третий брат вознаграждает молодую госпожу, о боже, какая идеальная пара!

«Могу я узнать ваше имя, юная госпожа? Мне кажется, Хань Сан вас раньше не видел». Хань Сан — не кто иной, как третий молодой господин семьи Хань. Ши Тоу всегда считал семью Хань довольно эксцентричной; иметь много детей — это одно, а давать им такие странные имена — совсем другое.

«Хе-хе, молодой господин Хань, у вас, должно быть, плохая память. Это нормально, что вы меня не помните». Ши Тоу слегка улыбнулась. Она не была хорошо знакома ни с Хань Санем, ни с Линь Лань. Более того, в тот момент с ней была Хо Сяосяо, и все представители шести главных восточных семей знали о её «происхождении». К тому же, она полностью изменила свою внешность, поэтому была уверена, что никто из них её не узнает.

Хань Сан нахмурился. К этому времени впереди оставалось все меньше и меньше экипажей. Как раз когда Ши Тоу собирался попрощаться, он услышал, как Хань Сан тихо сказал: «Госпожа, судя по вашей внешности, вы тоже из семьи Дунфан. Не могли бы вы присоединиться ко мне в ресторане в столице?»

Богач угощает?!

Стоун лишь на мгновение заколебалась, прежде чем согласиться. Ее тело действительно увеличилось, но она все еще выглядела как чистокровная жительница Востока. В этом странном мире, где люди с Востока были крайне редки, она всегда будет аномалией.

Кроме того, у Ши Тоу была и другая мысль: она хотела проникнуть в семью Дунфан, но не хотела идти в семью Хо. Как бы ни менялась её внешность, некоторые её поступки оставались прежними, и она не хотела рисковать.

Запрыгнув в карету Хань Саня, Ши Тоу вежливо поблагодарила его, но намеренно или ненамеренно проигнорировала Линь Лань. Дело было не в том, что она не знала правил, а в том, что она явно видела злобу в глазах Линь Лань.

Кхм-кхм, ей не стоило прерывать их приятное времяпрепровождение, правда?

«Госпожа, вы еще не сказали мне, как к вам обращаться?» Карета Хань Саня была очень роскошной и комфортабельной, и Хань Сан, как хозяин, даже предложил ему чашку чая.

Имена всегда причиняли Стоун самую большую боль. Сколько имен она сменила с тех пор, как попала в этот другой мир? Немного поколебавшись, Стоун решила, что на этот раз скажет правду!

«Молодой господин Хан. Меня зовут Ши Тоу». Хотя Ши Тоу никогда не слышала о семье Ши в семье Дунфан, она считала, что никто не сможет ей возразить. Хе-хе, откуда ты знаешь, что семьи Ши не существует?

Идея была хорошей, но Стоун никогда не везло, особенно когда дело касалось придумывания имен. Скажем так: имена, которые она придумывает, обычно основаны на чем-то необычном. Конечно, этот раз не стал исключением.

«Камень? Какое отвратительное название! Такая вульгарность!» — сказала Линь Лань, махнув рукой перед носом, словно камень загрязнил воздух внутри вагона.

Стоун без колебаний закатил глаза: «Тетя, если вы плохо себя чувствуете, почему бы вам сначала не попросить молодого господина Хана отвезти вас домой?» Хотя в этом ином мире нет таких правил ношения одежды, как в древние времена прошлой жизни Стоуна, все же существуют большие различия между незамужними девушками и замужними женщинами.

«Что ты сказала? Ты, сопляк!» Линь Лань вскочила, но от волнения с громким стуком ударилась головой о потолок вагона.

Карета замедлила ход, но по шепоту молодого господина Хана продолжила движение.

«О боже, тётя, вы в порядке? Боже мой, господин Хан, вам действительно нужно отвезти её домой!» Ши Тоу прикрыла рот своей маленькой ручкой, небрежно улыбаясь. Линь Лань не была с ней знакома, но их единственная встреча несколько лет назад закончилась плохо. Если бы Линь Лань встретила великодушного человека, проблем бы не возникло, но Ши Тоу всегда была мелочной и мстительной, поэтому Линь Лань ничего не оставалось, как страдать.

Хань Сан внезапно пристально посмотрел на Ши Тоу, и, почувствовав некоторое чувство вины, перевел взгляд на Линь Лань: «Госпожа Линь, мне кажется, вы сегодня выглядите уставшей. Почему бы вам сначала не пойти домой?»

пых!

Ши Тоу думал, что даже если Хань Сан отправит Линь Лань прочь, он сделает это лично, но он никак не ожидал, что Хань Сан выгонит её из кареты. Впрочем, это и так оживлённый центр столицы, так что даже если Линь Лань выгонят, она без труда найдёт карету, чтобы добраться домой. Просто, кхм-кхм, сейчас она действительно потеряла лицо.

И действительно, Линь Лань недоверчиво смотрела на Хань Саня. Для посторонних Хань Сань был джентльменом, мягким и утонченным, но для тех, кто его знал, он просто напрашивался на избиение!

С улыбкой Хань Сан помог Линь Лань сойти с кареты и велел вознице отвезти карету в ресторан «Пурпурный нефрит» в Императорской столице. Затем он сел напротив камня, улыбаясь, словно Будда Майтрейя.

Ши Тоу виновато потрогала нос, но быстро успокоилась. Хотя она не была знакома с Хань Санем, она довольно часто слышала о нем от Хань Шии. По ее мнению, Хань Сан был плейбоем, который любил развлекаться с женщинами. Она просто не знала, насколько он искусен в этом деле. В любом случае, хотя Хань Сан был мастером соблазнения, очень немногие женщины отзывались о нем плохо, даже те, кого он бросал.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800 Kapitel 801 Kapitel 802 Kapitel 803 Kapitel 804 Kapitel 805 Kapitel 806 Kapitel 807 Kapitel 808 Kapitel 809 Kapitel 810 Kapitel 811 Kapitel 812 Kapitel 813 Kapitel 814 Kapitel 815 Kapitel 816 Kapitel 817 Kapitel 818 Kapitel 819 Kapitel 820 Kapitel 821 Kapitel 822 Kapitel 823 Kapitel 824 Kapitel 825 Kapitel 826 Kapitel 827 Kapitel 828 Kapitel 829 Kapitel 830 Kapitel 831 Kapitel 832 Kapitel 833 Kapitel 834 Kapitel 835 Kapitel 836 Kapitel 837 Kapitel 838 Kapitel 839 Kapitel 840 Kapitel 841 Kapitel 842 Kapitel 843 Kapitel 844 Kapitel 845 Kapitel 846 Kapitel 847 Kapitel 848 Kapitel 849 Kapitel 850 Kapitel 851 Kapitel 852 Kapitel 853 Kapitel 854 Kapitel 855 Kapitel 856 Kapitel 857 Kapitel 858 Kapitel 859 Kapitel 860 Kapitel 861 Kapitel 862 Kapitel 863 Kapitel 864 Kapitel 865 Kapitel 866 Kapitel 867 Kapitel 868 Kapitel 869 Kapitel 870 Kapitel 871 Kapitel 872 Kapitel 873 Kapitel 874 Kapitel 875 Kapitel 876 Kapitel 877 Kapitel 878 Kapitel 879 Kapitel 880 Kapitel 881 Kapitel 882 Kapitel 883 Kapitel 884 Kapitel 885 Kapitel 886 Kapitel 887 Kapitel 888 Kapitel 889 Kapitel 890 Kapitel 891 Kapitel 892 Kapitel 893 Kapitel 894 Kapitel 895 Kapitel 896 Kapitel 897 Kapitel 898 Kapitel 899 Kapitel 900 Kapitel 901 Kapitel 902 Kapitel 903 Kapitel 904 Kapitel 905 Kapitel 906 Kapitel 907 Kapitel 908 Kapitel 909 Kapitel 910 Kapitel 911 Kapitel 912 Kapitel 913 Kapitel 914 Kapitel 915 Kapitel 916 Kapitel 917 Kapitel 918 Kapitel 919 Kapitel 920 Kapitel 921 Kapitel 922 Kapitel 923 Kapitel 924 Kapitel 925 Kapitel 926 Kapitel 927 Kapitel 928 Kapitel 929 Kapitel 930 Kapitel 931 Kapitel 932 Kapitel 933 Kapitel 934 Kapitel 935 Kapitel 936 Kapitel 937 Kapitel 938 Kapitel 939 Kapitel 940 Kapitel 941 Kapitel 942 Kapitel 943 Kapitel 944 Kapitel 945 Kapitel 946 Kapitel 947 Kapitel 948 Kapitel 949 Kapitel 950 Kapitel 951 Kapitel 952 Kapitel 953 Kapitel 954 Kapitel 955 Kapitel 956 Kapitel 957 Kapitel 958 Kapitel 959 Kapitel 960 Kapitel 961 Kapitel 962 Kapitel 963 Kapitel 964 Kapitel 965 Kapitel 966 Kapitel 967 Kapitel 968 Kapitel 969 Kapitel 970 Kapitel 971 Kapitel 972 Kapitel 973 Kapitel 974 Kapitel 975 Kapitel 976 Kapitel 977 Kapitel 978 Kapitel 979 Kapitel 980 Kapitel 981 Kapitel 982 Kapitel 983 Kapitel 984 Kapitel 985 Kapitel 986 Kapitel 987 Kapitel 988 Kapitel 989 Kapitel 990 Kapitel 991 Kapitel 992 Kapitel 993 Kapitel 994 Kapitel 995 Kapitel 996 Kapitel 997 Kapitel 998 Kapitel 999 Kapitel 1000 Kapitel 1001 Kapitel 1002 Kapitel 1003 Kapitel 1004 Kapitel 1005 Kapitel 1006 Kapitel 1007 Kapitel 1008 Kapitel 1009 Kapitel 1010 Kapitel 1011 Kapitel 1012 Kapitel 1013 Kapitel 1014 Kapitel 1015 Kapitel 1016 Kapitel 1017 Kapitel 1018 Kapitel 1019 Kapitel 1020 Kapitel 1021 Kapitel 1022 Kapitel 1023 Kapitel 1024 Kapitel 1025 Kapitel 1026 Kapitel 1027 Kapitel 1028 Kapitel 1029 Kapitel 1030 Kapitel 1031 Kapitel 1032 Kapitel 1033 Kapitel 1034 Kapitel 1035 Kapitel 1036 Kapitel 1037 Kapitel 1038 Kapitel 1039 Kapitel 1040 Kapitel 1041 Kapitel 1042 Kapitel 1043 Kapitel 1044 Kapitel 1045 Kapitel 1046 Kapitel 1047 Kapitel 1048 Kapitel 1049 Kapitel 1050 Kapitel 1051 Kapitel 1052 Kapitel 1053 Kapitel 1054 Kapitel 1055 Kapitel 1056 Kapitel 1057 Kapitel 1058 Kapitel 1059 Kapitel 1060 Kapitel 1061 Kapitel 1062 Kapitel 1063 Kapitel 1064 Kapitel 1065 Kapitel 1066 Kapitel 1067 Kapitel 1068 Kapitel 1069 Kapitel 1070 Kapitel 1071 Kapitel 1072 Kapitel 1073 Kapitel 1074 Kapitel 1075 Kapitel 1076 Kapitel 1077 Kapitel 1078 Kapitel 1079 Kapitel 1080 Kapitel 1081 Kapitel 1082 Kapitel 1083 Kapitel 1084 Kapitel 1085 Kapitel 1086