Capítulo 156

И ещё одно: работа над этой книгой, как ожидается, будет завершена к концу этого месяца или в начале следующего!

☆, Глава 251 Трудное решение Цинь Чжэня

"Что?!"

Увидев потрясенное выражение лица Ши Тоу, Ло Пи Пи почувствовала огромное облегчение. [~] Хотя она очень восхищалась этим несчастным бывшим королем, он умер еще до ее рождения, поэтому она не так уж и грустила.

«Хотя этот период истории был намеренно скрыт, некоторая инсайдерская информация была известна таким знатным людям, как мы, той эпохи. Ясно, что Его Величество Король попал в чью-то ловушку, но, конечно, сейчас нет никаких доказательств того, кто её устроил».

«Даже без доказательств, вероятно, все знают правду, верно?» — тон Стоуна был несколько мрачным: «Кто в конечном итоге получает выгоду, тот и расставил ловушку».

«Да, все так думают, но доказательств нет. Кроме того, в те времена главными покровителями королевской семьи были шесть великих семей Востока. Честно говоря, сейчас, по меньшей мере, половина империи Ло Мин находится в руках шести великих семей Востока».

Ши Тоу вздохнула. Она действительно не знала, кого винить в этих трагедиях. Но, судя по тому, что ранее сказала И Си Юэ, всё это, должно быть, воля бывшей Богини Магии, Ирен.

Она подняла кулак и в отчаянии постучала себя по лбу. Все говорили, что она — реинкарнация Ирен, и теперь она это приняла. Однако она всё ещё не понимала, почему, если они с Ирен действительно один и тот же человек, их характеры настолько разные.

«Стоун, тебе нужно кое-что понять: учитывая сложившуюся ситуацию, у тебя, вероятно, нет другого выбора, кроме как явиться».

Ши Тоу очнулся от оцепенения: «Почему? Только потому, что я вторая молодая леди в семье Хо?»

«Нет, дело не в этом. Просто я не думаю, что И Сиюэ будет легко убедить шесть крупнейших семей Востока. У меня есть сомнения. Он предал тебя».

Ши Тоу смотрела с изумлением, но после короткого замешательства вдруг поняла. Конечно, эти старые лисы из шести великих восточных семей не позволили бы младшей, вроде И Сиюэ, создавать проблемы. Даже если бы могущества шести великих восточных семей было достаточно, чтобы свергнуть двор, они не стали бы действовать без причины.

Увидев, что Ши Тоу не отвечает, Ло Пипи немного подумала, а затем изменила свою позицию: «Происхождение И Сиюэ можно скрыть от других, но не от шести великих семей Востока. Подумайте, почему они не восставали раньше? Разве не потому, что нынешний король — потомок богини магии Ирен? А теперь? Какой метод И Сиюэ применит, чтобы заставить их выступить против неё?»

Ши Тоу не была глупой; она просто не хотела думать о некоторых вещах. После подсказки Ло Пипи, что ей оставалось неправильно понимать? Внезапно её осенила мысль: «И Сиюэ хочет использовать меня в качестве приманки? Хе-хе. Он вообще спрашивал моего мнения?!»

«Вы готовы? Боюсь, теперь уже слишком поздно. Раз уж он осмелился использовать вас в качестве приманки, значит, он был к этому готов. Отбросив все остальное, по крайней мере, теперь у вас нет возможности приблизиться к главам шести крупнейших семей Востока».

Ло Пипи прав; логически рассуждая, это действительно невозможно. Но вопрос в том, остался ли этот камень тем же самым камнем сейчас?

Она игриво подмигнула Ло Пипи и исчезла в своем ринге. Она была уверена, что, учитывая их взаимопонимание, Ло Пипи поймет, что она имела в виду.

За пределами ринга Ло Пипи была ошеломлена кокетливым подмигиванием Ши Тоу. Увидев, как Ши Тоу исчез у нее на глазах, она вдруг хлопнула себя по лбу: «Хе-хе, будет справедливо ответить взаимностью!»

И Сиюэ, тайно встречавшийся в столице с главой семьи Цинь, ведущей из шести великих семей Востока, сильно чихнул. Он смутно почувствовал, что что-то не так. Однако тут же покачал головой, отбросив эту странную мысль.

Хотя даже он сам не знал, где сейчас находится Стоун, судя по прошествии дней, тот не появлялся на публике с тех пор, как покинул столицу. К тому же, инцидент в Лесу Богини Луны заставил И Сиюэ предположить, что Стоун, вероятно, никогда не вернется в Империю Падшего Преисподнего.

Хм, даже если она вернется, я не боюсь! Столица уже окружена его доверенными людьми, и он подарил каждому из них портрет Ши Тоу. Он уверен, что как только Ши Тоу появится, ее сразу же захватят!

Молчалив, перестроившись, И Сиюэ одарила всех своей обычной джентльменской улыбкой: «Старейшина Цинь, вот что я получила. Королевская семья на этот раз зашла слишком далеко. Чтобы укрепить свои позиции, они дошли до того, что убили реинкарнацию Богини Магии, принцессу Ирен! Их поведение поистине возмутительно!»

Напротив И Сиюэ, глава семьи Цинь, имел глубокое выражение лица, из которого невозможно было разглядеть его мысли. Однако даже глупец понял бы, что в нынешнем виде он был далек от счастья.

Семья Цинь является главой шести крупнейших семей Востока. Несмотря на всю порочность внутри этих шести семей, они всегда отличались единством в отношениях с внешним миром. Как нынешний глава семьи Цинь, Цинь Чжэнь обладает огромным влиянием среди шести крупнейших семей Востока.

Проблема в том, что семья Цинь сейчас находится в очень деликатном положении. С одной стороны, семья Цинь является главой шести крупнейших семей Востока, и в случае важных событий можно сказать, что она представляет всю восточную семью. С другой стороны, не следует забывать, что нынешняя королева происходит из семьи Цинь!

По стечению обстоятельств, королева была родной дочерью Цинь Чжэня, главы семьи Цинь!

Выражение лица Цинь Чжэня оставалось неизменным, но в душе он был в смятении. Ранее И Сиюэ через различные каналы раскрыл шести главным семьям Востока некоторую информацию о реинкарнации Илин, но не назвал её имени. Хотя улики указывали на то, что она исчезла, никто не знал, где она находится и кто хочет ей навредить.

В тот день Цинь Чжэнь встретился с И Сиюэ по её приглашению. Хотя он знал, что она наверняка должна была сообщить ему какую-то важную информацию, он никак не ожидал, что всё обернется так!

Если слова Ишизуки верны, то, согласно родословной, реинкарнацией Ирен является биологическая дочь нынешних короля и королевы, то есть его внучка!

«Старейшина Цинь, клянусь жизнью, что всё, что я только что сказал, правда. Включая происхождение принцессы Ирен. Если вы мне не верите, можете использовать свои связи для расследования. Я верю, что всегда найдутся зацепки, и вы обязательно сможете узнать правду!»

Цинь Чжэнь чувствовал, что правда его больше не волнует; теперь его беспокоило то, как поступить в ситуации с дочерью. Иногда выбор между двумя вариантами бывает непростым.

Хотя внешне И Шиюэ казался спокойным, внутри его всё равно преследовало плохое предчувствие. Ему казалось, что он что-то упустил. Он внимательно вспомнил все приготовления, сделанные за последние несколько дней, и ему казалось, что ничего не должно было быть упущено, не так ли?

Неужели?

Хорошо, пусть камень расскажет вам о том, что вы упустили.

В обветшалом доме в ремесленном квартале города Кодак Ло Пипи ошеломленно смотрела на наряженную Стоун. Честно говоря, Стоун унаследовала внешность своей биологической матери, нынешней королевы, и, поскольку она практиковала технику «Шок девяти небес», от нее исходила удивительная аура.

Изначально Стоун намеренно пыталась спрятаться, но после того, как она так оделась, это просто потрясающе!

Ее прекрасные черты лица, пленительная фигура и внушительная аура, словно острый клинок, извлеченный из ножен, не позволяют ассоциировать ее с обычной маленькой девочкой годичной давности.

«Кхм, если бы И Сиюэ узнал, что ты камень, он бы сошёл с ума». Ло Пипи был по-настоящему впечатлён камнем; даже семья Чу не додумалась бы до такого, как манипулирование временем.

«Я ослеплю его собачьи глаза!» Стоун поднял подбородок, щелкнул мизинцем и кокетливо подмигнул.

"Ты ещё более женоподобен, чем Исаму!"

Лицо Стоуна мгновенно помрачнело: "Фу! Не связывайте меня с этим ублюдком!"

«Итак, поехали?»

Стоун на мгновение замялся: «Исаму встречался с тобой, а также с Линдой».

«Тогда что же нам делать? Ты хочешь просто выбросить нас двоих?» Ло Пипи опасно прищурился, с явным недовольством глядя на Ши Тоу.

«Вообще-то, ты могла бы отвезти Линду в город Гергейл». Город Гергейл — это родной город Ло Пипи, и Стоун надеется убедить своего отца, по крайней мере, на первых порах, не вмешиваться.

Ло Пипи поняла, что имел в виду Ши Тоу: «Хорошо, мы с Линдой возьмём с собой Лю Лю и этих детей. Я верю, что они ничего не заподозрят».

«Лучше не питай слишком больших надежд. И Сиюэ не глуп. Мы с тобой партнеры. Раз уж он хочет использовать меня как инструмент для разрыва отношений между шестью главными королевскими семьями Востока, он точно не позволит мне въехать в столицу. Так что, извини, я тебя втянул в это».

Несмотря на эти слова, Стоун не выказал ни малейшего смущения на лице. Вместо этого он с нетерпением смотрел на Ло Пипи.

Ло Пипи не разочаровала её: «Тц-цц, ты ведь не против, если я скажу, что ты мертва, правда?»

«Я не против, конечно, я не против».

Зловещая улыбка появилась на лице Ло Пипи. Поскольку она больше не могла это скрывать, она решила открыто отправиться в город Гергале. Она отказывалась верить, что И Сиюэ осмелится на такое, чтобы, не зная её личности, прийти и убить её.

«Мы с Линдой заключили договор между господином и слугой, и это нельзя скрывать. Поэтому я расторгну с ней этот договор. Так будет объяснено, почему я умер, а она нет». Стоун взмахнул запястьем, и в его руке тут же появился договор. Существует два способа расторгнуть договор между господином и слугой: один — это добровольное расторжение со стороны господина, а другой — насильственное расторжение со стороны могущественного мага.

Однако первый метод, пожалуй, самый безопасный, поскольку гарантирует, что ни хозяин, ни слуга не пострадают. Второй метод менее надежен, так как несчастные случаи могут произойти в любой момент.

В тот момент, когда договор между хозяином и слугой был расторгнут, Линда, которая всё ещё была занята на кухне, сразу почувствовала, что что-то не так. Не понимая, что произошло, она в панике бросилась к двери спальни: «Мисс! Э-э, мадам!»

Ло Пипи открыла дверь и, с помощью Ши Тоу, объяснила ситуацию. Хотя Линда всё ещё испытывала некоторые подозрения, она не возражала.

На следующий день, запасшись достаточным количеством сухого провизии, Ши Тоу нанял конную повозку, нашел караван, направляющийся в столицу, и они вместе отправились в путь.

Эй, красавица И Шиюэ, подожди меня! (Твоя поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 252. Встреча с молодым господином Ханом.

В этом другом мире дальние путешествия — настоящая головная боль, и на этот раз у Стоуна не было с собой близких родственников, поэтому даже тайный отдых в его кольцевом пространстве был исключен. Однако караваны, чтобы как можно быстрее добраться до столицы, обязательно путешествовали бы днем и ночью. К счастью, физическое состояние Стоуна было хорошим, иначе он бы умер от истощения.

Кхм-кхм, даже если есть карета, всё равно ничего не поделаешь! Эту карету Стоун арендовал, когда уезжал из Кодак-Сити. В карете неизбежно будет трястись, да и семья Хоу явно не разводила хороших лошадей.

Короче говоря, Стоун считала, что это было определенно самое ужасное и долгое путешествие, которое ей когда-либо приходилось совершать с момента прибытия в этот другой мир. К тому времени, когда караван прибыл к воротам имперской столицы, Стоун чувствовала, что вот-вот рухнет.

Въехать в город не составило труда, поскольку караван, с которым путешествовал Стоун, регулярно следовал по этому торговому пути, и они без проблем добрались до города. Однако у городских ворот Стоун неожиданно увидел знакомое лицо.

Строго говоря, мы были не очень хорошо знакомы друг с другом; мы встречались всего один раз.

«Откуда взялась эта лисица? Хм, убирайся отсюда!» — кокетливый голос раздался из роскошного экипажа рядом с ними, и человек, говоривший это, отодвинулся в сторону.

«Тц-тц», — Ши Тоу ковырял камень и его взгляд упал на человека рядом с ним: «О! Это же молодой господин Хан! Тц-тц, у вас поистине неповторимый вкус!»

Человек, которого Ши Тоу называл молодым господином Ханом, был старшим братом Хань Шии, третьим молодым господином семьи Хань. На самом деле, первым, кого Ши Тоу узнал, был не он, а женщина рядом с ним, Линь Лань, третья молодая леди семьи Линь, которая также была старшей сестрой бывшего жениха Ши Тоу, Линь Аня.

Третий брат вознаграждает молодую госпожу, о боже, какая идеальная пара!

«Могу я узнать ваше имя, юная госпожа? Мне кажется, Хань Сан вас раньше не видел». Хань Сан — не кто иной, как третий молодой господин семьи Хань. Ши Тоу всегда считал семью Хань довольно эксцентричной; иметь много детей — это одно, а давать им такие странные имена — совсем другое.

«Хе-хе, молодой господин Хань, у вас, должно быть, плохая память. Это нормально, что вы меня не помните». Ши Тоу слегка улыбнулась. Она не была хорошо знакома ни с Хань Санем, ни с Линь Лань. Более того, в тот момент с ней была Хо Сяосяо, и все представители шести главных восточных семей знали о её «происхождении». К тому же, она полностью изменила свою внешность, поэтому была уверена, что никто из них её не узнает.

Хань Сан нахмурился. К этому времени впереди оставалось все меньше и меньше экипажей. Как раз когда Ши Тоу собирался попрощаться, он услышал, как Хань Сан тихо сказал: «Госпожа, судя по вашей внешности, вы тоже из семьи Дунфан. Не могли бы вы присоединиться ко мне в ресторане в столице?»

Богач угощает?!

Стоун лишь на мгновение заколебалась, прежде чем согласиться. Ее тело действительно увеличилось, но она все еще выглядела как чистокровная жительница Востока. В этом странном мире, где люди с Востока были крайне редки, она всегда будет аномалией.

Кроме того, у Ши Тоу была и другая мысль: она хотела проникнуть в семью Дунфан, но не хотела идти в семью Хо. Как бы ни менялась её внешность, некоторые её поступки оставались прежними, и она не хотела рисковать.

Запрыгнув в карету Хань Саня, Ши Тоу вежливо поблагодарила его, но намеренно или ненамеренно проигнорировала Линь Лань. Дело было не в том, что она не знала правил, а в том, что она явно видела злобу в глазах Линь Лань.

Кхм-кхм, ей не стоило прерывать их приятное времяпрепровождение, правда?

«Госпожа, вы еще не сказали мне, как к вам обращаться?» Карета Хань Саня была очень роскошной и комфортабельной, и Хань Сан, как хозяин, даже предложил ему чашку чая.

Имена всегда причиняли Стоун самую большую боль. Сколько имен она сменила с тех пор, как попала в этот другой мир? Немного поколебавшись, Стоун решила, что на этот раз скажет правду!

«Молодой господин Хан. Меня зовут Ши Тоу». Хотя Ши Тоу никогда не слышала о семье Ши в семье Дунфан, она считала, что никто не сможет ей возразить. Хе-хе, откуда ты знаешь, что семьи Ши не существует?

Идея была хорошей, но Стоун никогда не везло, особенно когда дело касалось придумывания имен. Скажем так: имена, которые она придумывает, обычно основаны на чем-то необычном. Конечно, этот раз не стал исключением.

«Камень? Какое отвратительное название! Такая вульгарность!» — сказала Линь Лань, махнув рукой перед носом, словно камень загрязнил воздух внутри вагона.

Стоун без колебаний закатил глаза: «Тетя, если вы плохо себя чувствуете, почему бы вам сначала не попросить молодого господина Хана отвезти вас домой?» Хотя в этом ином мире нет таких правил ношения одежды, как в древние времена прошлой жизни Стоуна, все же существуют большие различия между незамужними девушками и замужними женщинами.

«Что ты сказала? Ты, сопляк!» Линь Лань вскочила, но от волнения с громким стуком ударилась головой о потолок вагона.

Карета замедлила ход, но по шепоту молодого господина Хана продолжила движение.

«О боже, тётя, вы в порядке? Боже мой, господин Хан, вам действительно нужно отвезти её домой!» Ши Тоу прикрыла рот своей маленькой ручкой, небрежно улыбаясь. Линь Лань не была с ней знакома, но их единственная встреча несколько лет назад закончилась плохо. Если бы Линь Лань встретила великодушного человека, проблем бы не возникло, но Ши Тоу всегда была мелочной и мстительной, поэтому Линь Лань ничего не оставалось, как страдать.

Хань Сан внезапно пристально посмотрел на Ши Тоу, и, почувствовав некоторое чувство вины, перевел взгляд на Линь Лань: «Госпожа Линь, мне кажется, вы сегодня выглядите уставшей. Почему бы вам сначала не пойти домой?»

пых!

Ши Тоу думал, что даже если Хань Сан отправит Линь Лань прочь, он сделает это лично, но он никак не ожидал, что Хань Сан выгонит её из кареты. Впрочем, это и так оживлённый центр столицы, так что даже если Линь Лань выгонят, она без труда найдёт карету, чтобы добраться домой. Просто, кхм-кхм, сейчас она действительно потеряла лицо.

И действительно, Линь Лань недоверчиво смотрела на Хань Саня. Для посторонних Хань Сань был джентльменом, мягким и утонченным, но для тех, кто его знал, он просто напрашивался на избиение!

С улыбкой Хань Сан помог Линь Лань сойти с кареты и велел вознице отвезти карету в ресторан «Пурпурный нефрит» в Императорской столице. Затем он сел напротив камня, улыбаясь, словно Будда Майтрейя.

Ши Тоу виновато потрогала нос, но быстро успокоилась. Хотя она не была знакома с Хань Санем, она довольно часто слышала о нем от Хань Шии. По ее мнению, Хань Сан был плейбоем, который любил развлекаться с женщинами. Она просто не знала, насколько он искусен в этом деле. В любом случае, хотя Хань Сан был мастером соблазнения, очень немногие женщины отзывались о нем плохо, даже те, кого он бросал.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490