Die Reise einer Wahnsinnigen durch die Song-Dynastie - Kapitel 216

Kapitel 216

Глубина ее бровей, то, как она подняла поднос в Красном палате.

Я молча читала стихотворение, и тепло разливалось по моему сердцу. Что бы ни случилось, Хань Цзюэ был хорошим другом. Как раз когда я собиралась убрать шелковую картину, я вдруг заметила записку, вложенную в свиток. Удивленная, я достала ее и прочитала, и меня тут же охватила смесь раздражения, гнева и веселья, и я долгое время молчала.

И Хань с холодным видом выхватил записку и взглянул на нее. Его выражение лица застыло. Он надулся и посмотрел на Хань Фэя, затем на колокольчики в объятиях Фэн И, и на его лице появилось странное выражение.

Хань Цзюэ написал в записке следующее: «Линь Юй, считай эту картину и это стихотворение моим запоздалым свадебным подарком вам обоим. Ты еще помнишь нашу помолвку с самого рождения? Внимательно посмотри на своего зятя; интересно, насколько он отличается от того Цзы Мо, которого ты себе представлял».

Я посмотрел на Хань Фэя со смесью веселья и раздражения: «Ты послушно, несмотря на снег, добрался до места, чтобы доставить картину, не подозревая, что отец предал тебя всего лишь клочком бумаги».

Хань Фэй остался невозмутимым, кивнул и сказал: «Перед отъездом отец сказал мне, что я приехал встретиться со своей будущей женой».

Я чуть не упала в обморок. Указав на Фэн Лин на руках у Фэн И, я раздраженно сказала: «Линлин всего пять лет, а тебе всего восемь или девять. Откуда ты знаешь что-нибудь о женах? О чем вообще думает Цзинъюань?»

Услышав её имя, Фэнлин удивлённо подняла глаза и спросила: «Линлин, что случилось? Чьей женой станет Линлин?»

Я беспомощно покачала головой, собираясь что-то сказать, когда вдруг услышала, как Фэн И холодно произнес: «Линлин ни за кого не выйдет замуж!»

Сказав это, он наклонился, поднял колокольчик, с высокомерным и безразличным видом взглянул на Хань Фэя и собрался уходить.

Увидев в его глазах явную надменность и едва уловимое самомнение, я на мгновение задумался и выпалил: "Сюй Нуо?!"

Фэн И взглянул на меня, слегка поджав губы, с выражением беспокойства на лице, но наконец неохотно произнес: «Мама».

Я внезапно встала, сделала несколько шагов вперед и приподняла его рукав, чтобы взглянуть. И действительно, водяная цепь стала фиолетовой. Я сердито сказала: «Разве я не говорила тебе, что такое переплетение душ опасно? Что, если ты окажешься в пространственно-временном разрыве? Кто тебя спасет? Кто активировал водяную цепь на этот раз? Ты или Фэн И?»

Сюй Нуо обняла колокольчик, склонила голову и прошептала: «Это я».

По какой-то причине, спустя четыре года после рождения Фэн И, у пятилетнего Фэн И и шестилетнего Сюй Нуо на руках появились прозрачные водяные цепочки. Вэй Е сказал мне, что колебания водяных цепочек на руках Сюй Нуо были очень стабильными, а Чи Фэй также сказал, что в этом нет никакой опасности, поэтому я не обратил на это внимания.

К моему удивлению, два утра спустя месяц Сюй Нуо открыл глаза и схватил меня за шею, а Фэн И открыл глаза и спросил, почему кондиционер не включен на полную мощность. В тот момент я чуть не расплакался.

Я так разозлился, что поднял руку, желая хорошенько стукнуть Сюй Нуо по голове, но Фэн Лин опередил меня, радостно крикнув, обнял его за шею и продолжал кричать: «Это же брат Нуо! О! Фэн Лин больше всех любит брата Нуо!»

Сюй Нуо мягко, но самодовольно улыбнулась: «А ещё я больше всего люблю колокольчики».

"Эй! Эй!" Я слабо отдернула руку, чувствуя, как начинает болеть голова. "Вам двоим лучше не ввязываться в запретный роман!" Хотя они и не родственники по крови, они все равно мои дети. Одна мысль об их отношениях вызывает у меня дрожь.

Я обернулся и увидел, как Хань Фэй наклонил голову и посмотрел на меня. В его карих глазах горел слабый свет, свет, в котором содержалась ясность и чистота, которых ни Хань Цзюэ, ни Цзы Мо уже никогда не смогут достичь. Я невольно почувствовал легкое волнение. Я протянул руку, коснулся его головы и тихо сказал: «Ты голоден? Цзинъюань — это нечто. В такую холодную погоду он заставил тебя, ребенка, пройти такое расстояние».

Хань Фэй слегка замер, глядя на меня с несколько растерянным выражением лица, словно не желая уходить. Он открыл рот и сказал: «Вполне справедливо подчиниться приказам отца…»

«Хорошо». Я ущипнула Хань Фэя за нежное личико, прервав его сдерживаемые слова. Представив, что я щипаю юного Цзы Мо, я вдруг почувствовала легкое волнение. «Ты можешь пойти поиграть в шахматы с И Хань, или с Фэн Лин и остальными. Скоро мы сможем поесть».

Хань Фэй прикусил губу и поднял на меня взгляд, в его заплаканных глазах мелькнул слабый блеск. Он хотел что-то сказать, но его прервал громкий голос Фэн Лина: «Брат Цзимо, пошли! Пойдем на снег. Что такого интересного в шахматах? Ты сидишь там весь день, как старик».

Я не могла сдержать внутреннего смеха, глядя на эту девушку. Слегка толкнув её, Хань Фэй споткнулась на несколько шагов, прежде чем Фэн Лин схватила её за запястье и вытащила наружу. В тот же миг из яркой снежной ночи за окном в доме раздался взрыв весёлого смеха.

Я зашла на кухню и надела простой фартук. В какой-то момент Ихань стоял позади меня, держа две лямки, аккуратно завязал их вместе, а затем протянул руку и небрежно обнял меня.

Пока я разогревала приготовленные в кастрюле пирожные и гарниры, я положила голову ему на плечо, потерлась щекой о жесткую щетину на его подбородке и усмехнулась.

Я с некоторым волнением сказал: «Интересно, как сейчас поживают Юньян и Буйин? Они всё ещё путешествуют? Или уединились в каком-нибудь прекрасном месте? А может, только пережив такую бурную жизнь, можно по-настоящему оценить красоту простой жизни? Ихань, ты так не думаешь?»

И Хан ничего не сказал, отвернулся, и его слегка прохладные губы нежно коснулись моей мочки уха и щеки, прежде чем окончательно обхватить мои губы.

Какая разница, прошлая это жизнь или сон? Мне нужно знать только то, для кого сейчас бьётся моё сердце и кто приносит мне радость, разве этого недостаточно?

Когда усталые птицы возвращаются, их аромат остается на моих рукавах. В этой жизни, на стыке двух миров, я наконец-то могу жить в соответствии с этой жизнью и этой любовью.

В этой обычной, но уютной кухне мы обнялись и поцеловались, наши сердца переполнялись счастьем. Казалось, мы просто пришли подтвердить поговорку: «Дым из кухни поднимается, и жизнь становится мирной и безмятежной».

(над)

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema