Chapter 59

Er war in letzter Zeit nicht erkältet, wie könnten also Nierenprobleme eine Erkältung verursachen?!

Guo Wenyuan war überrascht und traf eine schnelle Entscheidung: „Morgen Mittag gibt es Schweinenieren-Lilien-Suppe, dazu Schnittlauch!“

Butler: "...Ja."

-

Nach der Ausstrahlung der ersten Folge von „Traveling with History“ verbreitete sie sich sofort rasant in den sozialen Medien.

Das Programm ist professionell produziert, detailreich gestaltet und besticht durch ein neuartiges und interessantes Format. Jede Folge gleicht einem interaktiven Film, der die Zuschauer gemeinsam mit den Gästen in die jeweilige historische Epoche eintauchen lässt.

Obwohl sich dieses Programm auf das Verstehen und Erleben von Geschichte konzentriert und einen durchaus ernsten kulturellen Kern hat, ist die Präsentation nicht starr. Im Gegenteil, sie ist locker und lebendig. Es nutzt die moderne Sichtweise prominenter Gäste, um wichtige historische Ereignisse zu beleuchten, was immer wieder für viele lustige Momente sorgt.

Die Nebendarsteller, die ernst blieben und sich auf ihre Rollen konzentrierten, während die prominenten Gäste Unsinn redeten, erhielten ebenfalls Lob vom Publikum.

In den letzten Jahren haben sich die ästhetischen Vorlieben des Publikums gewandelt, wobei der schauspielerischen Leistung mehr Bedeutung beigemessen wird. Mehrere Nebendarsteller in „Reisen mit der Geschichte“ stammen vom Nationaltheater Chinas, und genau diese Art von Live-Aufführung, die vorab aufgezeichnet wurde, ist ihr Spezialgebiet. Obwohl das Format diesmal anders war, lieferten diese Schauspieler mit ihrem herausragenden künstlerischen Können eine brillante Vorstellung ab.

Fast unmittelbar nach Ende der Sendung erhielt sie auf Douban über 9 Punkte bei Tausenden von Bewertungen und ist damit die am besten bewertete Unterhaltungssendung des vergangenen Jahres.

Viele Zuschauer, die anfangs kein Interesse an dieser Art von Kulturprogramm hatten, sahen sich aus Neugier eine Folge an und waren sofort begeistert.

Bereits zur Ausstrahlung der zweiten Folge von "Liyuan" hatte die Serie viel Aufmerksamkeit erregt.

Der Ansatz von „Liyuan“ ist einzigartig. Anstatt einen bekannteren Meister der Peking-Oper zu engagieren, wählte man Yun Zhuoyi, eine ältere, in der Öffentlichkeit wenig bekannte Darstellerin von Männerrollen.

Tatsächlich ist diese Vorgehensweise recht riskant. Schließlich ist Yun Zhuoyis Vergangenheit nicht so bekannt wie die anderer Meister der Peking-Oper, weshalb den Darbietungen der Schauspieler besondere Aufmerksamkeit zuteilwird. Sollten diese nicht überzeugend genug sein und das Publikum nicht fesseln können, verliert die gesamte Aufführung viel von ihrem Reiz.

Da es in dieser Folge um die Peking-Oper geht, lockte sie viele Opernfans zum Zuschauen an.

Viele eingefleischte Opernfans waren etwas besorgt, als sie hörten, dass die Schauspielerin, die Yun Zhuoyi verkörperte, ein junges Mädchen war, das noch nicht einmal zwanzig Jahre alt war.

Als die Kamera den Gästen jedoch ins Theater folgte, konnten viele Theaterbesucher nicht anders, als „Bravo!“ zu rufen, sobald Yun Zhuoyi zu singen begann.

"Es ist sicher!"

Für Zuschauer, die sich mit Oper nicht auskennen, gab es zunächst Bedenken, die Folge könnte zu langweilig sein. Doch als Qiu Jie ernsthaft erklärte, er werde chinesische Elemente in Gesang und Tanz einfließen lassen und sich mit mehreren Meistern der Peking-Oper beraten, war das Publikum begeistert.

Dann antwortete Professor Yan langsam: „Wenn der Meister wüsste, dass du Peking-Oper singen und dabei herumspringen willst, würde er dich wahrscheinlich vorher verprügeln.“

Die Zuschauer vor dem Fernseher brachen in Gelächter aus.

Der Kommentarbereich war voll von „hahahahaha“.

[Gleiche Formel, gleiche scharfsinnige Erkenntnis von Professor Yan hhhhh]

Qiu Jie ist für sein unberechenbares Verhalten bekannt. Wenn er tatsächlich auf die Bühne geht und rappt, glauben Sie, dass er von der Bühne geworfen wird oder dass er sein Ziel erreicht, den Gastkünstler zum Lachen zu bringen?

Er könnte vorher von Direktor Yu zu Tode geprügelt werden...

Hahaha, das sieht ja witzig aus! Ich freue mich schon richtig darauf!

Als Yun Zhuoyi die Bühne betrat und zu sprechen begann, verblüffte sie nicht nur die vier anwesenden Gäste, sondern auch die Zuschauer vor den Fernsehgeräten.

[Heiliger Strohsack! Dieser Klang war absolut belebend!]

Ich hatte vorher noch nie von der Peking-Oper gehört und dachte ursprünglich, sie sei etwas Veraltetes, aber jetzt finde ich sie tatsächlich ziemlich interessant. Kann mir jemand erklären, worum es in diesem Teil geht?

[Dies ist ein Ausschnitt aus der Peking-Oper „Das Trommeln und Verfluchen von Cao Cao“. Wer ihn hören möchte, kann nach Version XX suchen; die Version von Lehrer XX ist ebenfalls sehr gut. Aber wer ist dieser Lehrer auf der Bühne? Seine Stimme, seine Ausstrahlung – einfach umwerfend!]

Als die Gäste jedoch den Backstage-Bereich betraten, drehte sich die Frau, die sich gerade erst abgeschminkt hatte, lässig um, und alle Zuschauer waren verblüfft.

[Heiliger Strohsack! Es ist eine Frau!!]

Ich dachte, sie wäre ein stämmiger Mann mit einem dichten Bart! Ich hätte nie erwartet, dass sie so ein schönes Mädchen ist!

Heutzutage, wo Frauen cool sind, haben Männer keine Chance...

[Heiliger Strohsack!! Mama, ich werde schwul!]

Ist das wirklich ihr Gesang? Das ist ja total krass!

Jetzt verstehe ich, warum Kaiser keinen Morgenhof abhalten! Wenn ich jeden Tag so schönen Frauen beim Tanzen zusehen müsste, würde ich auch keinen Morgenhof abhalten!

Yu Qianqian ist ein eingefleischter Fan von Chu Meibo. Sie wurde Fan, nachdem sie Kui Ji gesehen hatte, und war später, nachdem sie "Honey" gesehen hatte, völlig von Wen Nan besessen.

Allerdings ist „The Secret“ noch nicht ausgestrahlt worden, und „Honey“ mit nur vier Folgen pro Woche reicht mir nicht, um meinen Hunger zu stillen, daher kann ich nur auf „The Pear Garden“ hoffen. Ich habe den Trailer fast hundertmal gesehen, und endlich wurde „The Pear Garden“ ausgestrahlt.

Da sie zufällig in diesem Zeitraum Urlaub hatte, fuhr sie nach Hause, um ein paar Tage dort zu verbringen, zählte die Tage herunter und sah pünktlich fern.

Yu Qianqians Großvater mütterlicherseits beschwerte sich bei ihrer Mutter: „Er sagte, er würde uns besuchen kommen, aber er hat überhaupt nicht mit mir gesprochen, sondern nur ferngesehen und ist lange aufgeblieben, anstatt richtig zu schlafen…“

Yu Qianqian ging schnell hinüber und gab sich kokett, wodurch sie ihren Großvater endlich etwas aufmuntern konnte. Doch genau in diesem Moment endete die Werbung und die Sendung sollte beginnen. Da setzte sie sich sofort kerzengerade hin und starrte gebannt auf den Fernseher.

Opa war so wütend, dass er sich den Bart wegblies und seine Enkelin anfunkelte: „Du Göre!“

Yu Qianqians Aufmerksamkeit galt in diesem Moment dem Fernseher, und sie sagte pflichtbewusst: „Okay, okay, Opa, ich weiß.“

Opa sah ihr nach, wie sie sich entfernte, und seufzte leise: „Als du klein warst, hast du es am liebsten geliebt, Opas Geschichten zuzuhören…“

Yu Qianqian konnte den Rest des Gesagten nicht mehr hören.

In diesem Moment sind die vier Gäste im Bild der Kamera erschienen.

Als Meng Honghe sagte: „Drücken Sie diese Tür auf, und wir betreten das Rongxi-Theater zur Zeit der Republik China, werden Zeuge des Lebens von Yun Zhuoyi, der damals berühmtesten alten Schauspielerin, und erleben auch den Aufstieg und Fall der Peking-Opernwelt über fast ein Jahrhundert.“

Auch Opa war verblüfft: „Es geht um die Peking-Oper?“

Yu Qianqian nickte wiederholt begeistert: „Ja, mein Lieblingsstar wird Yun Zhuoyi spielen!“

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140