Peaceful Jianghu - Chapter 432

Chapter 432

Wird der Straftatbestand der Erpressung festgestellt, so wird die Handlung, unter Anwendung von Drohungen oder Zwang öffentliches oder privates Eigentum vom Opfer zu fordern, wenn der Betrag relativ hoch ist oder die Erpressung wiederholt auftritt, mit einer Freiheitsstrafe von höchstens drei Jahren, Haft oder öffentlicher Überwachung und einer Geldstrafe bestraft.

Zinssätze, die mehr als das Vierfache des nationalen Bankkreditzinssatzes für den gleichen Zeitraum betragen, stellen Wucher dar, sind nicht gesetzlich geschützt, und diejenigen, die Wucher betreiben und deren Handlungen gegen das Strafrecht verstoßen, werden strafrechtlich zur Verantwortung gezogen.

Als Oma das hörte, war sie schockiert und rief aus: „Die... die haben alle gegen das Gesetz verstoßen? Die kommen alle ins Gefängnis?“

Der Anwalt nickte und fuhr fort: „Ihr Handeln hat gegen das Gesetz verstoßen.“

Ah Lai sagte zu dem Anwalt: „Erschrecken Sie Oma nicht. Sie ist hier, um um Milde zu bitten. Ich möchte sie freikaufen. Haben Sie eine bessere Lösung?“

Hu San antwortete: „Rufen Sie Zhou Hong an und bitten Sie sie, eine Ausnahme zu machen. Ich werde den Anwalt zur Polizeiwache bringen und allen Verwandten eine Lektion in Rechtsfragen erteilen. Wenn sie ihre Fehler einsehen, ist es noch nicht zu spät, sie gegen Kaution freizubekommen. Sie können diese Kleinigkeit mir und dem Anwalt A Lai überlassen.“

Alai wählte schnell Zhou Hongs Handynummer.

Zhou Hong erwiderte, dass diejenigen, die Unruhe stiften, festgenommen werden müssten.

Alai teilte Zhou Hong seine Gedanken mit.

Zhou Hong bestand darauf, dass die Rädelsführer streng bestraft werden müssten.

Ah Lai nannte ihre „Schwester“ immer wieder am Telefon, was Zhou Hong sehr freute.

Zhou Hong stimmte schließlich zu und erklärte, der Schwerpunkt liege auf der Rechtsaufklärung, Bestrafung sei eine nachrangige Maßnahme. Sollten sie weiterhin uneinsichtig bleiben, würden sie gemäß Gesetz und Verordnung streng bestraft.

Hu San hörte von der Seite aufmerksam zu und verstand die Bedeutung vollkommen.

Nachdem Alai genug gesagt hatte, eilten er und der Anwalt zur Polizeiwache.

(Ende dieses Kapitels)

------------

Kapitel 312 Freundlichkeit und Strenge gleichermaßen anwenden

Auf der Polizeiwache.

Vor Xiong Feng und seinen Angehörigen verkündete Zhou Hongxian, dass die Anstifter der Provokation bald strafrechtlich verfolgt und vor Gericht gestellt würden; diejenigen mit geringfügigen Vergehen würden in Untersuchungshaft genommen. Er forderte sie auf, ihre Sachen zu packen und sich bereit zu machen.

Diesmal waren die Verwandten und Freunde, die gestern noch so aggressiv gewesen waren, wie geplatzte Luftballons. Einige seufzten, einige weinten bitterlich, und einige waren voller Reue.

Zhou Hong fuhr fort: „Ich lasse den Anwalt später kommen. Wenn Sie Fragen haben oder etwas nicht verstehen, können Sie ihn fragen.“

Nachdem er das gesagt hatte, drehte er sich um und ging, wobei er den Anwalt zuerst hineinließ.

Der Anwalt beantwortete alle Fragen und erklärte, dass sie laut Gesetz die Verbrechen des Einbruchs und der Erpressung unter Verwendung von Wucher begangen hätten, worauf eine Freiheitsstrafe von drei bis zehn Jahren und eine Geldstrafe verhängt werde.

Sämtliche illegalen Erträge aus Wucher müssen an die beteiligten Parteien, insbesondere Yang Na und Tingting, zurückgegeben werden.

Nach der Erklärung des Anwalts waren die Angehörigen entsetzt. Sie wollten einerseits ihr Geld zurück, andererseits eine Gefängnisstrafe. Sie waren alle verängstigt und kreidebleich. Es stimmt, dass sie erst weinen werden, wenn sie den Sarg sehen.

Der Mann wurde augenblicklich von Trauer und Verzweiflung erfasst und bedauerte, dass es zu spät sei, während die Frau jammerte, als hätte sie ihre Eltern verloren.

Als sie das Weinen hörten, eilten zwei Polizisten im Flur zur Tür und riefen: „Ruhe! Keine lauten Geräusche!“

Hu San spürte, dass der Zeitpunkt richtig war und ging sofort hinein.

Da die Verwandten wussten, wer Hu San war – schließlich hatte ihn jeder am Vorabend in der Villa erkannt –, baten sie ihn inständig, ihnen zu helfen, Ah Lai zu finden, damit diese für sie eintrete. Sie versprachen einstimmig, sich zu entschuldigen und in der Villa nie wieder Ärger zu machen.

Als Hu San das hörte, dachte er bei sich: „Genau das wollte ich hören.“

Deshalb schlug er seinen Verwandten drei Regeln für die Zukunft vor.

Erstens ist es Ihnen nicht gestattet, zu Alais Villa zu gehen, um ihn zu belästigen.

Zweitens ist es Ihnen nicht gestattet, Ihre Beziehung zu A-Lai zur Schau zu stellen.

Drittens ist es dir nicht gestattet, Alai, Tingting und Yangna Ärger zu bereiten.

Die Verwandten nickten wiederholt und schworen Eide und Flüche.

Als Hu San sah, dass alle aufrichtig Reue zeigten, erzählte er ihnen, dass es Tingtings Großmutter gewesen sei, die um ihre Freilassung gebeten habe, und dass A Lai die beiden geschickt habe, um die Verwandten freizukaufen.

Wenn sie nicht rechtzeitig gegen Kaution freigelassen werden, werden sie alle innerhalb weniger Stunden in eine Haftanstalt gebracht, um dort auf das Gerichtsurteil zu warten.

Nachdem Hu San und sein Anwalt die Kautionsformalitäten erledigt und Xiong Fengs Angehörige von der Polizeistation abgeholt hatten, fuhr Hu San den Anwalt zur Villa, damit dieser der alten Dame und der Familie von A Lai Bericht erstatten konnte.

Als Hu San in der Villa ankam, berichtete er von der Situation auf der Polizeiwache, wo Xiong Fengs Angehörige weinten und Reue zeigten.

Die Sorgen der Großmutter wichen der Freude. Sie hielt die buddhistischen Gebetsperlen in den Händen, die Alai ihr geschenkt hatte, und sagte: „Es ist besser, Konflikte zu lösen, als sie zu verursachen. Ich denke, sie sollten die Chance, die Alai ihnen gegeben hat, wertschätzen.“

Hu San erklärte stolz die drei Regeln, die er A Lai vorgeschlagen hatte... Als er sich von seiner Begeisterung mitreißen ließ, zuckte die verdrehte Narbe auf seinem dunkelroten Gesicht ein paar Mal.

Während sich alle unterhielten, klingelte es plötzlich an der Tür der Villa.

Das Kindermädchen eilte zum eisernen Tor der Villa, öffnete das kleine eiserne Fenster, rief „Oh nein!“ und schloss es schnell wieder. Sie rannte zurück ins Wohnzimmer und sagte panisch: „Das ist ja furchtbar! Diese Leute sind gerade erst freigelassen worden und kommen schon wieder hierher, um Ärger zu machen!“

Alai runzelte die Stirn und sagte kühl: „Hu San, wie haben Sie und der Anwalt die Angelegenheit geregelt? Wie ist es Ihnen gelungen, Leute zu sich nach Hause zu bringen?“

Die beiden waren sprachlos und völlig ratlos.

Hu San wurde wütend: „Verdammt noch mal, diese Kerle wagen es, ihr Wort zu brechen, sobald sie die Polizeiwache verlassen. Es scheint, als ob Anstand keine Option ist. Wenn ich ihnen keine Lektion erteile, werden sie auf mich herabsehen, Hu San.“

Der Anwalt sagte schnell: „Manager Hu, Sie dürfen sie auf keinen Fall schlagen. Sie könnten selbst im Gefängnis landen. Das ist es nicht wert. Ich werde rausgehen und mit ihnen reden.“

Hu San fuhr ihn an: „Was für einen Unsinn redest du da? Wenn du so eloquent wärst, hätten sie dir schon längst auf der Polizeiwache zugehört und wären nicht hier.“

Tingting und Yang Na waren völlig durcheinander und sprachlos. Sie hatten nicht erwartet, dass sich die Dinge nur ein wenig bessern würden, doch dann häuften sich die Probleme immer weiter an und bereiteten A Lai große Schwierigkeiten.

Yang Na fasste sich ein Herz, brach in Tränen aus und zog Tingting an sich, wobei sie sagte: „Tingting, wir können Alai keinen weiteren Ärger bereiten. Packen wir unsere Sachen und gehen wir von hier.“

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138