Red Lotus Order - Chapter 518

Chapter 518

"Именно, это я!"

Видя, что двое прежде внушительных подростков после появления этого человека стали послушными, как мыши перед кошкой, Ван Цзяньдэ, не посмеивая проявить небрежность, быстро ответил.

«Хорошо, пойдем со мной. Великий Предок ждет тебя!»

Взмахом руки мужчина высвободил свою магию, и длинный меч, который он нес за спиной, испустил оранжевый свет, поднявшись в воздух.

«Да, сэр!»

Ван Цзяньдэ, естественно, не смел возражать и без колебаний согласился.

Неуклюже вскочив на длинный меч, Ван Цзяньдэ одновременно боялся упасть и был взволнован. Это же полёт! Он никогда в жизни не испытывал ничего подобного.

Увидев, как у него неконтролируемо дрожат ноги, мужчина не стал смеяться над ним. Вместо этого он мягко утешил его: «Вашему Величеству не о чем беспокоиться. Летать на мече — это самое безопасное, что можно сделать. Нет никакого риска упасть!»

Услышав это, Ван Цзяньдэ неловко улыбнулся и сказал: «Я не боюсь…»

«Меня зовут Ван Юньчэн. Мой предок был герцогом Наньяном. По старшинству я должен быть старейшиной клана Его Величества!»

Мужчина высвободил свою магию, и оранжевый свет на его длинном мече усилился. Немного подрожав, меч со свистом взмыл вверх.

К счастью, этот человек, Ван Юньчэн, не поднялся очень высоко, всего примерно на три метра над землей, летя на малой высоте.

Затем он добавил: «Конечно, император Тайдзу постановил, что, оказавшись на горе, мы не будем учитывать прошлый стаж. Каждый должен обращаться друг к другу в соответствии со своим статусом и положением. Ваше Величество может просто называть меня Старшим Братом!»

В конце концов, в большой семье, где много людей, разница между поколениями может быть весьма значительной.

Два человека могут быть примерно одного возраста, но при этом значительно отличаться по возрасту, возможно, на восемь или девять поколений.

Это вызвало хаос.

Ван Ман просто приказал своим ученикам обращаться к нему в соответствии с их титулами, которые они носили на горе, чтобы избежать неприятностей.

«Старший брат, спасибо, что приехали!»

Ван Цзяньдэ размышлял о родственных связях между ними, когда услышал, что тот сказал дальше, и тут же улыбнулся и произнес...

«Это наш долг, не говорите о трудностях! Ваше Величество, нам нужно поторопиться, император-основатель ждет вас!»

Ван Юньчэн усмехнулся и высвободил свою магию. Длинный меч под его ногами, словно получив мощное лекарство, резко увеличил свою скорость и быстро взмыл в небо.

"ах……"

Ван Цзяньдэ воскликнул от удивления, пораженный молниеносной скоростью.

К счастью, страдания не были напрасными, и вершина Императорского Пика, высота которой составляет тысячи футов, была достигнута в кратчайшие сроки.

Стоя на летающем мече и глядя на вершину, я увидел, что изначально это была остроконечная гигантская гора, у которой насильно отрубили часть вершины, превратив треугольник в трапецию.

Вершина была высечена в виде огромной платформы, площадь которой, по оценке Ван Цзяньдэ, составляла несколько тысяч квадратных футов.

Вся вершина горы покрыта древними деревьями, тянущимися к небу, небо затянуто благоприятными облаками, ярко сияет божественный свет, окутывает все вокруг божественный туман, а весной расцветают цветы и деревья.

Начиная от платформы и спускаясь вниз по склону, можно увидеть один дворец за другим, стоящие бок о бок.

На вершине возвышаются павильоны и башни, а в самом центре, что особенно примечательно, стоит великолепный дворец, более высокий и внушительный, чем любой другой дворец.

"вызывать!"

Летающий меч приземлился перед огромным дворцом. Ван Юньчэн вложил меч в ножны и сказал Ван Цзяньдэ: «Ваше Величество, первый император и императорский наставник ждут вас внутри. Пожалуйста, войдите поскорее; я сейчас спущусь!»

Сказав это, он повернулся и улетел, не дожидаясь ответа от Ван Цзяньдэ.

Ван Цзяньдэ подавил удивление и поднял глаза. Он увидел табличку над входом в зал с тремя большими иероглифами, на которой было написано «Зал Чэндэ».

"А? Это неправильно, почему здесь никого нет?"

Спустя некоторое время Ван Цзяньдэ пришёл в себя. Он огляделся и понял, что что-то не так.

Вокруг царила тишина; не было ни охраны, ни даже ни одного евнуха.

«Верно. Кроме моих царственных учеников, на горе нет чужаков, так где же нам взять слуг?»

И тут его осенило.

В этот момент раздался величественный голос.

"Ладно, если вы уже достаточно насмотрелись, заходите!"

Ван Цзяньдэ тут же очнулся от своих раздумий, прекратил будоражить мысли, привел себя в порядок, подавил удивление и вышел в зал.

К его удивлению, свет в зале не погас; наоборот, он был ярким, но мягким и приятным для глаз.

Ван Цзяньдэ поднял глаза и увидел в зале двух человек. Один из них был одет в черную императорскую мантию и имел величественное лицо. Судя по внешности, он был точь-в-точь как статуя первого императора в родовом храме.

Другой человек, одетый в зеленую мантию, источал неземную, потустороннюю ауру; это был не кто иной, как Сяо Нин, наставник десяти императоров.

«Ван Цзяньдэ, десятый император Великой империи Синь, выражает почтение своему прадеду и императорскому наставнику!»

После нескольких взглядов Ван Цзяньдэ подтвердил личности двух мужчин. Они действительно были в точности такими же, как на портретах, висящих в родовом храме. Он больше не смел колебаться.

Он тотчас же с глухим стуком опустился на колени, крича: «Великий Предок, Императорский Наставник, спаси меня!»

«Вставайте, никаких формальностей! Давайте всё обсудим!»

Ван Ман с серьезным выражением лица махнул рукавом и помог ему подняться.

Ван Цзяньдэ почувствовал исходящую от него мощную силу, и его тело непроизвольно выпрямилось. Он был еще больше поражен, подумав, что это действительно правда, как гласили слухи, что его прадед стал бессмертным.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146