"Именно, это я!"
Видя, что двое прежде внушительных подростков после появления этого человека стали послушными, как мыши перед кошкой, Ван Цзяньдэ, не посмеивая проявить небрежность, быстро ответил.
«Хорошо, пойдем со мной. Великий Предок ждет тебя!»
Взмахом руки мужчина высвободил свою магию, и длинный меч, который он нес за спиной, испустил оранжевый свет, поднявшись в воздух.
«Да, сэр!»
Ван Цзяньдэ, естественно, не смел возражать и без колебаний согласился.
Неуклюже вскочив на длинный меч, Ван Цзяньдэ одновременно боялся упасть и был взволнован. Это же полёт! Он никогда в жизни не испытывал ничего подобного.
Увидев, как у него неконтролируемо дрожат ноги, мужчина не стал смеяться над ним. Вместо этого он мягко утешил его: «Вашему Величеству не о чем беспокоиться. Летать на мече — это самое безопасное, что можно сделать. Нет никакого риска упасть!»
Услышав это, Ван Цзяньдэ неловко улыбнулся и сказал: «Я не боюсь…»
«Меня зовут Ван Юньчэн. Мой предок был герцогом Наньяном. По старшинству я должен быть старейшиной клана Его Величества!»
Мужчина высвободил свою магию, и оранжевый свет на его длинном мече усилился. Немного подрожав, меч со свистом взмыл вверх.
К счастью, этот человек, Ван Юньчэн, не поднялся очень высоко, всего примерно на три метра над землей, летя на малой высоте.
Затем он добавил: «Конечно, император Тайдзу постановил, что, оказавшись на горе, мы не будем учитывать прошлый стаж. Каждый должен обращаться друг к другу в соответствии со своим статусом и положением. Ваше Величество может просто называть меня Старшим Братом!»
В конце концов, в большой семье, где много людей, разница между поколениями может быть весьма значительной.
Два человека могут быть примерно одного возраста, но при этом значительно отличаться по возрасту, возможно, на восемь или девять поколений.
Это вызвало хаос.
Ван Ман просто приказал своим ученикам обращаться к нему в соответствии с их титулами, которые они носили на горе, чтобы избежать неприятностей.
«Старший брат, спасибо, что приехали!»
Ван Цзяньдэ размышлял о родственных связях между ними, когда услышал, что тот сказал дальше, и тут же улыбнулся и произнес...
«Это наш долг, не говорите о трудностях! Ваше Величество, нам нужно поторопиться, император-основатель ждет вас!»
Ван Юньчэн усмехнулся и высвободил свою магию. Длинный меч под его ногами, словно получив мощное лекарство, резко увеличил свою скорость и быстро взмыл в небо.
"ах……"
Ван Цзяньдэ воскликнул от удивления, пораженный молниеносной скоростью.
К счастью, страдания не были напрасными, и вершина Императорского Пика, высота которой составляет тысячи футов, была достигнута в кратчайшие сроки.
Стоя на летающем мече и глядя на вершину, я увидел, что изначально это была остроконечная гигантская гора, у которой насильно отрубили часть вершины, превратив треугольник в трапецию.
Вершина была высечена в виде огромной платформы, площадь которой, по оценке Ван Цзяньдэ, составляла несколько тысяч квадратных футов.
Вся вершина горы покрыта древними деревьями, тянущимися к небу, небо затянуто благоприятными облаками, ярко сияет божественный свет, окутывает все вокруг божественный туман, а весной расцветают цветы и деревья.
Начиная от платформы и спускаясь вниз по склону, можно увидеть один дворец за другим, стоящие бок о бок.
На вершине возвышаются павильоны и башни, а в самом центре, что особенно примечательно, стоит великолепный дворец, более высокий и внушительный, чем любой другой дворец.
"вызывать!"
Летающий меч приземлился перед огромным дворцом. Ван Юньчэн вложил меч в ножны и сказал Ван Цзяньдэ: «Ваше Величество, первый император и императорский наставник ждут вас внутри. Пожалуйста, войдите поскорее; я сейчас спущусь!»
Сказав это, он повернулся и улетел, не дожидаясь ответа от Ван Цзяньдэ.
Ван Цзяньдэ подавил удивление и поднял глаза. Он увидел табличку над входом в зал с тремя большими иероглифами, на которой было написано «Зал Чэндэ».
"А? Это неправильно, почему здесь никого нет?"
Спустя некоторое время Ван Цзяньдэ пришёл в себя. Он огляделся и понял, что что-то не так.
Вокруг царила тишина; не было ни охраны, ни даже ни одного евнуха.
«Верно. Кроме моих царственных учеников, на горе нет чужаков, так где же нам взять слуг?»
И тут его осенило.
В этот момент раздался величественный голос.
"Ладно, если вы уже достаточно насмотрелись, заходите!"
Ван Цзяньдэ тут же очнулся от своих раздумий, прекратил будоражить мысли, привел себя в порядок, подавил удивление и вышел в зал.
К его удивлению, свет в зале не погас; наоборот, он был ярким, но мягким и приятным для глаз.
Ван Цзяньдэ поднял глаза и увидел в зале двух человек. Один из них был одет в черную императорскую мантию и имел величественное лицо. Судя по внешности, он был точь-в-точь как статуя первого императора в родовом храме.
Другой человек, одетый в зеленую мантию, источал неземную, потустороннюю ауру; это был не кто иной, как Сяо Нин, наставник десяти императоров.
«Ван Цзяньдэ, десятый император Великой империи Синь, выражает почтение своему прадеду и императорскому наставнику!»
После нескольких взглядов Ван Цзяньдэ подтвердил личности двух мужчин. Они действительно были в точности такими же, как на портретах, висящих в родовом храме. Он больше не смел колебаться.
Он тотчас же с глухим стуком опустился на колени, крича: «Великий Предок, Императорский Наставник, спаси меня!»
«Вставайте, никаких формальностей! Давайте всё обсудим!»
Ван Ман с серьезным выражением лица махнул рукавом и помог ему подняться.
Ван Цзяньдэ почувствовал исходящую от него мощную силу, и его тело непроизвольно выпрямилось. Он был еще больше поражен, подумав, что это действительно правда, как гласили слухи, что его прадед стал бессмертным.