Chapter 11

«Неужели никто не посмеет издеваться над Нуоэр и папой?» — подумал он немного, затем поднял свою маленькую головку и серьезно спросил Гу Тана.

«Да!» — сказал Гу Тан. — «Так что, Нуоэр, пообещай отцу, даже если…»

Он сделал паузу, немного поколебался, а затем продолжил: «Даже если жизнь изменится в будущем, не позволяйте другим отвлекать вас. Предстоящий путь труден; вы должны видеть только то, что находится впереди, чтобы подняться достаточно высоко и далеко!»

"Да! Нуоэр помнит!" — энергично кивнул Гу Нуо.

Гу Тан удовлетворенно улыбнулся и погладил маленькую головку Гу Нуо.

Тем временем Цинь Цзюньчэ, который уже довольно долго стоял у двери, был безмолвен.

Примерно в это время он приходит к Гу Нуо каждый день.

Хотя Гу Нуо проводил большую часть времени, совершенствуя свои навыки в холодном горном озере, он редко его видел.

Хотя Гу Тан почти всегда был занят усовершенствованием лекарств, когда приходил, он не уделял ему особого внимания.

Цинь Цзюньчэ никогда ни на что не жаловался.

Он просто тихо сидел в каюте, наблюдая за высокой и стройной фигурой Гу Тана.

Наблюдать за тем, как искусно он вычерчивал руны пальцами, как изящно двигались его руки, было поистине восхитительным зрелищем.

Уладив все дела с сыном, Гу Тан приступил к приготовлению уже приготовленного им лекарства.

Он до сих пор живёт у подножия пика Дансинь. Каждые три дня ученики из дворца Фэйюнь приносят ему травы, которые Гу Тан использует для приготовления лекарств.

Хотя Цинь Цзюньчэ сказал, что предоставит ему все эти лекарства.

Но Гу Тан всегда позволял им забрать обратно одну десятую часть.

В целом, его жизнь была очень простой, но упорядоченной.

Единственное, о чём сожалел Гу Тан, так это то, что он не мог продолжать совершенствоваться, чтобы улучшить своё царство, оставаясь на стадии Зарождения, из-за чего его эффективность в алхимии была довольно низкой.

Он бросил последнюю тёплую фарфоровую бутылку в своё кольцо для хранения, которое ему тоже подарил Цинь Цзюньчэ.

Несмотря на небольшие размеры, это пространство потребляет очень мало духовной энергии, что делает его очень подходящим для Гу Тана в его нынешнем состоянии.

Собрав вещи, Гу Тан поднялся на пик Дансинь, чтобы попрощаться со старейшиной Чжу и попросить его присмотреть за Гу Нуо в течение полумесяца.

Теперь его положение в павильоне Дансинь изменилось.

Хотя многие ученики по-прежнему не согласны с ним, по крайней мере, весь внутренний ряд секты знает, что исключительные алхимические навыки Гу Тана достаточны, чтобы выделить его во всем мире совершенствования.

По пути некоторые из ближайших учеников начали приветствовать Гу Тана.

После того как старейшина Чжу согласился позаботиться о Гу Нуо, Гу Тан почувствовал облегчение и направился во дворец Фэйюнь.

Дворец Фэйюнь находится недалеко от павильона Дансинь; Цинь Цзюньчэ может совершить эту поездку туда и обратно за то время, пока горит благовонная палочка.

Для закладки фундамента здания Гу Таном потребовалось гораздо больше усилий.

Однако сейчас у него нет недостатка в деньгах.

Хотя павильон Дансинь и дворец Фэйюнь предоставляют только травы низкого уровня, стабильное производство зелий 2-го и 3-го уровней всё равно весьма ценно.

После трех дней пути Гу Тан наконец добрался до подножия горы Фэйюнь.

Гора Фэйюнь подобна острому мечу, пронзающему небо насквозь.

Дворец Фэйюнь подобен ослепительной жемчужине на рукояти драгоценного меча.

Гу Тан раскрыл свою личность, и вскоре один из учеников дворца Фэйюнь призвал ястреба, чтобы тот отвёз его во дворец Фэйюнь, расположенный на вершине горы.

Среди неторопливо плывущих по вершине горы белых облаков возвышается дворец Фэйюнь, величественный, но в то же время простой, обладающий оттенком неземной красоты.

Глядя на эту неземную картину, мало кто мог бы представить, что хозяин этого дворца известен в мире совершенствования как Повелитель Демонов.

«Пожалуйста, мой соплеменник Гу». Ученик, проводивший Гу Тана к выходу из дворца Фэйюнь, поклонился ему. «У главы дворца сегодня гость, который всё ещё находится во дворце. Я могу лишь проводить его сюда».

«Спасибо». Гу Танчао в ответ поклонился.

Он поднял глаза и увидел Дворец Летающих Облаков, простирающийся насколько хватало глаз.

Затем он спокойно вышел в зал.

По пути мы встретили немало последователей «Дворца Летающих Облаков».

Хотя они никогда не встречались с Гу Таном лично, они в какой-то степени слышали о нем.

Видя, что он одет в зелёное, имеет уровень развития «Основа» и эмблему павильона Дансинь на воротнике, большинство людей догадывались, кто он.

Поэтому каждый ученик дворца Фэйюнь, которого встречал Гу Тан, по собственной инициативе кланялся и приветствовал его.

Гу Тан: Разве Цинь Цзюньчэ не называют «Повелителем демонов»? Все ученики дворца Фэйюнь очень вежливы и воспитаны!

Вскоре один из учеников проявил инициативу и вывел Гу Тана за пределы главного зала дворца Фэйюнь.

В зале находилось около двадцати-тридцати человек. Те, кто сидел слева, вероятно, были из дворца Фэйюнь, а справа сидели семь или восемь молодых людей в светло-фиолетовых одеждах.

Цинь Цзюньчэ сидел на главном месте в дальнем конце зала.

Он по-прежнему был одет в белую мантию, но на этот раз серебряная вышивка на ней была изысканнее и великолепнее, чем любая, которую когда-либо видел Гу Тан.

Его иссиня-черные волосы были собраны в небольшую серебряную корону, искусно вырезанную и выглядящую еще изысканнее, чем когда он посетил главу павильона Дансинь.

Рядом с ним стоял стул.

В кресле сидел очень красивый мужчина.

На вид мужчине было около двадцати лет, он был одет в черную мантию.

Этот цвет, который должен был быть очень мрачным и тяжелым, на нем выглядел на удивление несерьезно.

Напротив, это лишь подчеркивало его врожденное чувство превосходства.

Черты лица этого мужчины, возможно, не были столь же искусно выточены, как у Цинь Цзюньчэ, но его глаза, в которых читалась легкая улыбка, были очень приятны для глаз.

У него был прямой и изящный нос, брови похожи на листья, а губы тонкие, но нежные.

Рассматривая черты их лиц по отдельности, можно сказать, что они не кажутся особенно выдающимися.

Но когда все эти элементы объединяются, возникает ощущение, будто вы сошли с пейзажной картины: водный город невероятно красив и элегантен, обладает изысканной и нетронутой атмосферой.

Совершенно очевидно, что этот незнакомец не был из дворца Фэйюнь, но его кресло выглядело так, будто стояло рядом с креслом Цинь Цзюньчэ.

Увидев Гу Тана, входящего из-за пределов зала, он с улыбкой окинул взглядом Гу Тана, слегка повернул голову и что-то прошептал на ухо Цинь Цзюньчэ.

Затем он рассмеялся про себя.

Гу Тан бросила на мужчину взгляд, словно ничего не заметила, а затем почтительно поклонилась Цинь Цзюньчэ.

«Гу Тан?» — Цинь Цзюньчэ спокойно посмотрел на Гу Тана. — «Что привело тебя в мой дворец Фэйюнь?»

«Глава дворца Цинь». Гу Тан стоял в зале.

Хотя он был всего лишь культиватором начального уровня, у него был десятитысячелетний опыт совершенствования и острый глаз на таланты.

Теперь, помимо него, самый низший уровень среди присутствующих в зале, вероятно, уже находится на ранней стадии формирования ядра.

После его входа все присутствующие в зале, естественно, сосредоточили свое внимание на Гу Тане.

Особенно впечатлила обычно отстраненная глава дворца Фэйюнь, которая смогла одним движением произнести имя этого культиватора, находящегося на стадии зарождения.

Это также вызвало любопытство у культиваторов, одетых в пурпурные одежды.

Даже молодой человек, сидевший рядом с Цинь Цзюньчэ, подпер подбородок рукой и с любопытной улыбкой посмотрел на Гу Тана.

Несмотря на окружающие взгляды, Гу Тан сохранял спокойствие и самообладание.

Он слегка наклонил голову, без страха встретившись взглядом с холодным взглядом Цинь Цзюньчэ, и спокойно сказал: «Я пришел пригласить главу дворца Фэйюня стать моим даосским партнером».

Глава 13 Отец Сына — Повелитель Демонов (13)

"Пфф..." — молодая женщина-культиватор в светло-фиолетовой мантии пила чай, когда услышала это и выплюнула его.

В зале было так тихо, что можно было услышать, как падает булавка.

Гу Тан остался стоять в зале, сохраняя самообладание после своих слов, и слегка поднял взгляд на бесстрастного Цинь Цзюньчэ.

Улыбка на лице человека в черном, сидевшего рядом с Цинь Цзюньчэ, медленно исчезла.

Его длинные, тонкие пальцы легко постукивали по подлокотнику кресла, словно он в чём-то колебался.

Спустя мгновение он тихонько усмехнулся, словно между делом, и спросил: «Неужели Дворец Летающих Облаков действительно позволяет такому самонадеянному человеку приходить и уходить?»

Не только Гу Тан, но и многие ученики дворца Фэйюнь, находившиеся в зале, обернулись, чтобы посмотреть на человека в черном.

«Неужели глава дворца Фэйюнь больше не руководит Цинь?» — риторически спросил Гу Тан.

«Хе-хе». — усмехнулся человек в чёрном.

Он открыл рот, собираясь что-то сказать, когда Цинь Цзюньчэ внезапно спросил: «В чём причина?»

"Цзюнь Чэ?!" Человек в чёрном был потрясён и разъярён, с недоверием повернувшись к Цинь Цзюнь Чэ.

Гу Тан был всего лишь практикующим, находящимся на стадии зарождения духовной школы, и тем не менее он осмелился отправиться во дворец Фэйюнь, чтобы попросить Цинь Цзюньчэ стать его партнером по даосской практике.

Это всё равно что жаба пытается съесть лебединое мясо!

Учитывая темперамент Цинь Цзюньчэ, разве ему не следовало просто сбросить его с горы Фэйюнь?!

Он спросил Гу Тана: «В чём причина?»

Неужели Гу Тан сможет привести убедительные доводы, и Цинь Цзюньчэ согласится с ними?!

«Э-э…» — Гу Тан моргнул.

Он действительно не ожидал, что Цинь Цзюньчэ задаст такой вопрос.

Он предполагал, что другая сторона либо откажется, либо согласится.

Было бы здорово, если бы вы согласились.

Если он откажется, ему придётся найти другой способ.

Неожиданно Цинь Цзюньчэ спросил его перед таким количеством людей, в чем причина.

Причины причины причины...

По какой причине он встречался с той возлюбленной раньше?

Похоже, они оба считают себя очень сильными, но достигли определенного уровня, поэтому пытаются выяснить, может ли один плюс один быть больше двух?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497