Chapter 88

"Гу Тан!" — внезапно встал Цинь Цзюньчэ.

Он протянул руку, чтобы схватить Гу Тана, но его ладонь упала в пустоту.

«Подумай хорошенько! Когда он тебя когда-либо бросал? А ты что?» — Цинь Цзюньчэ вдруг стиснул зубы. — «Ты всегда делаешь то, что решил сам, никогда не заботясь о чувствах другого человека. Ты снова собираешься сбежать?»

Гу Тан криво усмехнулся, но промолчал.

Цинь Цзюньчэ сжал кулаки и посмотрел в глаза Гу Тану: «Вспомни внимательно, что он тебе тогда сказал: что он хотел поехать с тобой посмотреть тот мир».

Он сказал, слово в слово: «Он сказал, что хочет пойти с тобой!»

Гу Тан внезапно широко раскрыл глаза.

«Каких слащавых слов ты ожидаешь от совершенствующегося?!» — холодно произнес Цинь Цзюньчэ. — «Гу Тан никогда тебя не покидал!»

Гу Тан моргнул, чувствуя себя несколько ошеломлённым.

Передо мной Цинь Цзюньчэ — это человек, который собрал разрозненные души жителей Цинчэна и, в конце концов, бросил вызов небесам, чтобы воскреснуть.

У другой стороны нет воспоминаний о Цинчэне, и они не будут похожи на Цинчэна.

Они просто похожи внешне.

В то время Гу Тан уже был одним из ведущих специалистов в мире культивации.

Он и Цинь Цзюньчэ стали даосскими партнерами, помогая ему подняться на небеса одним шагом, а затем он помог ему восстановить все техники Цинчэна.

Он знал, что Цинь Цзюньчэ не сможет стать Цинчэном, но...

Гу Тан снова горько рассмеялся.

«Гу Тан, я никогда тебя не прощу», — снова сказал Цинь Цзюньчэ. «Но если ты хочешь сдержать данное ему обещание, у тебя еще есть шанс».

Он протянул руку и ущипнул Гу Тана за подбородок, его улыбка была несколько холодной: «Ты знаешь, что делать».

«Что мне делать?» — спокойно спросил Гу Тан.

«Хе-хе». Цинь Цзюньчэ усмехнулся.

Море и небо вокруг них начали рассеиваться, и перед Гу Таном вновь появилась зеленая гора.

«Если Великий Дао несовершенен, то исправь его». Цинь Цзюньчэ и Гу Тан стояли рядом на склоне горы. «Если ты сможешь исправить Великий Дао, то сможешь снова пережить испытания и исполнить данное ему обещание — увидеть мир выше вершины Великого Дао».

Он повернулся к Гу Тану: «Я тоже могу использовать это лицо, это тело и эту душу, чтобы быть с тобой».

«…Простите». Голос Гу Тана был несколько мрачным.

Он глубоко вздохнул и посмотрел на Цинь Цзюньчэ: «Что мне делать?»

Цинь Цзюньчэ улыбнулся, но больше ничего не сказал.

Зеленые холмы снова расплылись, и все перед Гу Таном превратилось в бескрайний белый туман.

Когда он снова открыл глаза, то увидел, что сидит на огромной двуспальной кровати.

Матрас был очень мягким, а окружающая обстановка была украшена старинной резьбой в характерном европейском стиле.

С потолка свисает великолепная хрустальная люстра.

Вся комната была несколько размыта, за исключением тусклого желтого настенного светильника, светившего на стену над кроватью.

«Гу Тан». В дверь спальни тихо постучали несколько раз.

Затем дверь открыли снаружи.

Вошел высокий молодой человек.

Он оглядел Гу Тана с ног до головы, затем внезапно подмигнул ему и спросил: «Неужели вчера вечером было так жарко?»

"Хм?" — тихо ответил Гу Тан.

Молодой человек поднял подбородок и улыбнулся ему с оттенком насмешки: «У президента Циня особенно хорошее телосложение. Что вы думаете? Он так же мужественен, как говорят слухи? Он занимается сексом семь раз за ночь?»

Гу Тан: «!!!»

Примечание от автора:

Уф! Я наконец-то закончила писать об этом невероятно мучительном мире. Теперь вы все понимаете, правда?

Хм... Гу Тан не такой уж и мерзавец.

Окей, я чувствую, что в этом новом мире я могу по-настоящему раскрыть свой потенциал!

Целую! =3=

Глава 54 Няня уровня Короля Демонов (1)

Гу Тан бросил взгляд на пришедшего человека.

Система уже сообщила ему, что пришедший человек — его агент, а также его близкий друг Ли Мин.

Этот мир — мир, где сосуществуют люди, демоны и монстры.

На первый взгляд это похоже на современное общество, но в реальности ваши коллеги могут быть демонами, монстрами или людьми.

Здесь Гу Тан — человек.

Он был никем, второстепенной знаменитостью.

Их доход очень низкий, едва хватает на то, чтобы сводить концы с концами.

«У вас есть дети?» — Гу Тан хотел узнать ответ на этот вопрос.

[Да, да.] Система почему-то стала необычайно внимательной. [Это касается близнецов. Один живет с отцом другого, а третий сейчас находится в детском доме.]

Гу Тан [...]

Он немного подумал, а затем спросил: «А другой отец — Цинь Цзюньчэ?»

Система отвечает: «Да».

В этот раз система работает значительно быстрее.

Он лишь кратко объяснил предысторию, даже не упомянув о миссии, а затем замолчал.

Гу Тан хранил молчание.

Он приподнялся в постели, мягкое пуховое одеяло сползло, обнажив его бледную, худую грудь.

На нем осталось множество неоднозначных следов, которые с первого взгляда будоражили воображение людей.

"Тск..." — тихо вздохнул Ли Мин и бросил ему халат.

Он открыл рот, возможно, желая что-то сказать, но, увидев спокойное выражение лица Гу Тана, заколебался.

Ли Мин почесал затылок, но в итоге ничего не сказал.

«Простите». Гу Тан поднял взгляд на Ли Мина. «Мне нужно побыть одному некоторое время».

Возможно, именно его вежливость заставила Ли Мина почувствовать себя немного неловко.

Он также опасался, что Гу Тан мог подвергнуться плохому обращению прошлой ночью.

Но так быть не должно. Президент Цинь молод, красив и богат. Даже если вас не интересует его внешность, найдется немало людей, которые захотят заполучить его.

Гу Тан не должен быть слишком против этого.

Ли Мин не задал больше вопросов.

Он вышел из комнаты и даже закрыл дверь для Гу Тана.

Гу Тан просто сидел, скрестив ноги, на кровати.

Слова Цинь Цзюньчэ всё ещё эхом отдавались в моих ушах.

Он сказал, что этот человек никогда не намеревался его бросить.

Он также сказал, что ему следует тщательно обдумать, где же на этом великом пути он свернул не туда.

Гу Тан поднял взгляд, его глаза были совершенно пустыми, когда он смотрел на безупречно белый потолок отеля.

Его путь несовершенен; в чём именно заключается изъян?

До того, как его взял к себе Цинчэн, он был сиротой без каких-либо ресурсов для совершенствования и часто подвергался издевательствам из-за своей худобы и слабости.

Для него Цинчэн был учителем, другом и возлюбленным.

Однако для Цинчэна он, вероятно, был просто обычным человеком, которого он спас по прихоти.

Однако талант Гу Тана был слишком выдающимся. Даже полагаясь на собственное слепое совершенствование, он уже выделялся среди группы отступников-культиваторов.

Вот почему это вызвало всеобщую зависть, и они объединились, чтобы это осуществить.

Под руководством Цинчэна он быстро продвигался вперед, и всего за сто лет начал демонстрировать признаки того, что может превзойти Цинчэна.

Цинчэн искренне радовался за него.

Именно это счастье привело Гу Тана к недопониманию.

Он тайно любил этого человека, сияющего, как яркая луна, почти столетие, и наконец получил возможность встать с ним плечом к плечу.

Как мог Гу Тан сдаться!

Однако никто не мог предсказать, что это станет началом трагедии для них двоих.

Гу Тан глубоко вздохнул и отбросил прошлое из головы.

Его путь к просветлению, возможно, лежит именно в этом неисполненном желании!

Как бы сильно она ни цеплялась за него, как бы страстно ни добивалась его расположения, Цинчэн просто не мог ответить ему взаимностью.

Гу Тан задавал сложный вопрос.

Лучше обратиться за помощью к своим покровителям, наставникам и близким друзьям, если им самим это дается с трудом!

Удар молнии — это совершенно нормально.

Однако он пообещал Цинчэну, что отправится посмотреть мир выше вершины Великого Дао.

Гу Тан закрыл глаза.

Когда он снова открыл глаза, они вновь засияли.

Он медленно переоделся и попытался осмотреть свое тело.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497