The Lonely City Closed - Chapter 34

Chapter 34

Но дядя Ленг называет его "Геер", и И Гэ принимает это безоговорочно; возможно, это всё, что он может сделать на данный момент.

Когда тётя Цинь увидела, как мы вошли, её взгляд заблестел, и она сказала И Гэ: «Молодой господин, даже если ты сын молодого господина Лэна и Святой Девы, ты всё равно будешь законным молодым господином Дворца Призраков, а не просто будешь следовать указаниям Защитника Гуя, как сейчас. Думаю, тебя следует звать Яо И Гэ».

Я был несколько удивлен, но И Гэ оставался спокойным и не произнес ни слова, просто молча ждал.

Тётя Цинь замолчала, словно раздумывая, с чего бы начать.

Спустя мгновение она медленно произнесла: «Я служанка, родившаяся в семье Яо. Я того же возраста, что и глава дворца, поэтому я еще помню кое-что из своего детства. В то время старый глава дворца еще служил министром доходов в Наньдане. Его тогдашнюю жену звали Лэн, и она была родом из Юньяна. Говорили, что она была известной странствующей рыцаркой. У жены и старого главы дворца были хорошие отношения, но позже, по какой-то причине, старый глава дворца влюбился в наложницу принца Худы. Она была красавицей из царства Далу. Когда жена узнала об этом, она ушла с разбитым сердцем. В то время у старого главы дворца было двое детей. Один из них — сам глава дворца, которому тогда было семь лет, а другой — маленький сын, которому был всего один год. Его забрала жена, Лэн. Примерно через два года глава дворца сбежал с наложницей принца Худы и приехал в Цюйшуй. Эта наложница была будущим главой дворца». Жена Мастера. В то время жена также привела с собой маленькую принцессу, которую она родила от принца Худы, — Святую Деву.

Двадцать лет назад, молодой господин Лэн, вы пришли в Дворец Призраков в поисках Яо Чжэня. На самом деле, старый глава дворца не умер; он был захвачен главой дворца во время дворцового переворота и превращен в рассадник яда Гу. Кроме меня, Великого Защитника, и Святой Девы, никто не знал, что он жив, потому что никто не знал, как был создан Кровавый Гу. Из-за своей матери глава дворца двадцать лет питал ненависть к старому главе дворца. Как я уже упоминал, вы проникли во дворец, но благополучно покинули его. Только в тот день, когда глава дворца узнал о местонахождении Святой Девы и уничтожил свои вещи в Зале Асуры, я вспомнил этот старый случай. Подозреваю, что, возможно, с момента вашего появления глава дворца догадался о вашей личности, но по какой-то причине не обратил на вас внимания. Возможно, он не мог сказать вам, где находится старый глава дворца, или, возможно, у него были другие планы. Если бы это была кто-то другой со Святой Девой, и он бы узнал об этом, он бы давно схватил её и скормил бы Гу Кровавого Нефрита. Но поскольку это была ты, он не смог заставить себя это сделать.

Я была так потрясена, что не могла говорить, но двое мужчин в комнате казались очень спокойными, или, возможно, они просто были спокойны от природы.

Дядя Ленг сказал: «Тогда как вы можете быть так уверены, что я младший сын старого дворцового настоятеля? Это просто предположение?»

Тетя Цинь сказала: «В прошлом мы с Девой много раз встречались, но я никогда ничего не подозревала. Это потому, что мои детские воспоминания довольно смутные. Но когда у меня возникли подозрения, я вспомнила лицо бывшей госпожи, и чем больше я на тебя смотрела, тем больше ты на нее походила. Более того, теперь я знаю, что тебя зовут Лэн Ивэй, а главу дворца — Яо Иди. Действительно, как ты и говорила, раньше это были лишь догадки, но теперь я почти уверена».

Дядя Ленг нахмурился и сказал: "О?"

Тетя Цинь продолжила: «У тебя на правом предплечье темно-красное родимое пятно, оно в форме капли, верно?»

Мой взгляд невольно скользнул по правой руке дяди Ленга. Еще минуту назад он закатал рукава, а теперь распустил их. После того, как тетя Цинь упомянула об этом, и увидев, что мы с И Гэ смотрим на него, он снова закатал рукава, обнажив большое, каплевидное, темно-красное родимое пятно. Мне стало интересно, на что смотрела тетя Цинь раньше.

Тетя Цинь продолжила: «На самом деле, это не родимое пятно. Когда ты была на пятом месяце беременности, служанка вскипятила тебе воду для ванны, но случайно брызнула ею на руку, обжегши. Позже старый глава дворца и госпожа Лэн перепробовали множество способов лечения, и шрам сгладился, но выглядел он почти как родимое пятно. С тех пор я постоянно рядом с главой дворца. Ему очень нравился новорожденный братик, и он часто приходил в комнату госпожи Лэн, чтобы навестить тебя, так что я это прекрасно знаю».

В комнате воцарилась полная тишина; это было совершенно неожиданно.

Спустя некоторое время тётя Цинь снова спросила дядю Ленга: «Зачем ты вообще пришёл искать старого дворцового настоятеля? Разве госпожа Ленг не упоминала тебе о твоём отце?»

Голос дяди Ленга был крайне холодным: «Фамилия моей матери действительно Ленг. Моя мать никогда не упоминала мне моего отца или брата, как и мои дяди или дед по материнской линии. Но когда мне исполнилось восемнадцать, моя мать умерла. Перед смертью я слышал, как она пробормотала: „Яо Чжэнь, ты предал меня“. Но я не знал, кто такой Яо Чжэнь. Мне потребовалось два года, чтобы выяснить, что хозяина Дворца Призраков, похоже, звали Яо Чжэнь. Еще год мне понадобился, чтобы узнать местонахождение Дворца Призраков, прежде чем я прибыл в Линнань. Я никак не ожидал, что столкнусь с героями мира боевых искусств, разрушающими Дворец Призраков».

Итак, я понимаю, что имела в виду тётя Цинь. Старого главы дворца больше нет. Дядя Лэн — второй сын старого главы дворца, поэтому он должен быть нынешним главой дворца Призраков. И Гэ действительно является молодым главой дворца.

Меня внезапно охватило чувство самодовольства. Это было довольно неэтично с моей стороны; я вдруг понял, что И Гэ мог бы переложить ответственность на дядю Ленга. Хм, это было бы неплохо. Если бы произошла передача власти или что-то подобное, разве им двоим не пришлось бы больше разговаривать?

В ту ночь И Гэ держал меня на руках, но долго не мог уснуть. Он не мог уснуть, и я тоже.

Он вдруг сказал: «У Бао, разве будет несправедливо с моей стороны возложить вину за инцидент в Дворце Призраков на отца?»

Я мысленно усмехнулся, но вслух сказал: «Ни за что, он должен быть главой дворца согласно указу. Если тебе от этого плохо, почему бы тебе не поговорить с ним?» В конце концов, он назвал дядю Ленга «отцом» в моем присутствии.

Примечание автора: Следующее обновление завтра.

Глава пятьдесят шестая: Пронзая сердце

И Гэ и я, вместе с отцом Мэй Жэня, дядей Лэном, тетей Цинь и Ци Луном, спустились в глубины того подземного дворца.

Факелы освещали каменную камеру, отчего старые сундуки и ящики отражали тусклый свет.

Открыв сундуки, запечатанные более двадцати лет назад, и взглянув на сверкающие драгоценности и золото, прекрасный отец покачал головой и вздохнул: «Этот Яо Чжэнь был настоящим коллекционером. Жаль, что сокровища до сих пор здесь, а сам он погиб от руки собственного сына». Увидев корону феникса, он нежно погладил её и сказал мне: «Эта корона феникса находится в его владении; её, должно быть, принесла принцесса Тань Циюнь. Эта была специально заказана регентом в знак уважения к королевству Далу, когда он женился на Тань Циюнь. Думаю, здесь есть и кое-что из дворца регента; они сбежали и не понесли никаких потерь».

Большинство сундуков были заперты, но в руках дяди Ленга они были практически бесполезны. Как и говорил его отец, он действительно был проницательным. Внутри открытых сундуков находились кораллы, агаты и другие драгоценные камни, но были и сундуки, полные золота и серебра. Цинь Нян спросила дядю Ленга: «Интересно, что же глава дворца собирается с этим делать?»

Дядя Ленг сказал: «Часть золота и серебра можно использовать для восстановления Дворца Призраков, а остальные сокровища можно пока запечатать здесь».

В тот день И Гэ сразу же отправился к дяде Ленгу и долго с ним разговаривал.

Мой муж подошел ко мне и сказал: «Дорогая, твой зять сегодня наконец-то назвал Ивэя папой». В результате Ивэй оказался в ловушке в Дворце Призраков.

Я не могла скрыть улыбку.

Мой прекрасный отец легонько щелкнул меня по лбу: «Ты думаешь, его так легко обмануть? Разве все это не для того, чтобы И Гэ мог спокойно провести несколько лет? Или, скорее, чтобы И Гэ мог тебе угодить? В сердцах родителей всегда много любви и заботы».

Я опустил голову.

Позже я встретил дядю Ленга и стал называть его «отцом» вместе с И Гэ. В его обветренных глазах появилась улыбка, и он тепло ответил мне. Я долго думал, прежде чем наконец с некоторой нерешительностью сказать ему: «Отец, прости меня, мы были немного эгоистичны и подсунули тебе Дворец Призраков».

Он улыбнулся и покачал головой: «Я просто исполняю свой долг. Половину своей жизни я скитался по миру боевых искусств, и теперь наконец-то обосновался. Это не только для вас; здесь мой отец и братья. Я лишь надеюсь, что в этом году вы сможете перевезти останки вашей матери сюда. Мне лучше остаться здесь и присматривать за ней».

И Гэ притянул меня к себе и торжественно кивнул.

Я снова спросил: «Итак, отец, вы хотите восстановить Дворец Призраков на первоначальном месте?»

Он сказал: «Вероятно, это где-то неподалеку. Я просто хочу собрать вместе нескольких старших. А что касается молодого поколения, разве Геэр уже не включена в тайную охрану принцессы?»

Я удивленно повернулся к И Гэ, и он кивнул с улыбкой: «Изначально я думал, что, возможно, не задержусь здесь надолго, поэтому постепенный переезд этих людей — это одновременно и способ разделить, и способ перестроить».

Оказалось, что даже заняв должность главы дворца, И Гэ уже разработал план достижения обеих целей.

Через месяц пришел императорский указ моего дяди. Он вообще не упомянул Дворец Призраков, а вместо этого предоставил мне права на добычу хрусталя и золота в рудниках на пятьдесят лет. Однако мне придется платить 20% налога каждый год. Он также сказал, что если жилы золотого рудника будут связаны с Наньданем, я буду иметь полное право вести переговоры с Наньданем от имени Юньяна.

Прочитав это, прекрасный отец улыбнулся и сказал: «Неплохо, довольно щедро. А что касается Нандана, Убао, почему бы тебе не послать меня на переговоры?»

О чём он ведёт переговоры? В лучшем случае, он вернётся в Нандан, чтобы бороться за права на добычу полезных ископаемых там. В любом случае, я ничего не знаю о добыче полезных ископаемых здесь, поэтому мне всё ещё придётся полагаться на моего прекрасного отца, чтобы он этим занимался.

Я с некоторым извинением сказал Ци Луну: «Брат, мне тебя немного жаль на этот раз. Мы не нашли Чжу Хуна, и я не знаю, каковы намерения брата Юаня, посылающего сюда людей. Может быть, мне просто следует заплатить налоги Северному Ди за эту шахту».

Ци Лун усмехнулся: «Чжу Хун, вероятно, всего лишь легенда, слишком невероятная. А что касается сокровищ, ты действительно думаешь, что брат Юань послал за ними людей? Он просто не хочет, чтобы западные люди получили выгоду, и хочет, чтобы был сформирован Южно-Данский — Западный Варварский Альянс».

И Гэ сказал сбоку: «Я слышал, что в Юньяне есть известный кузнец по имени Гу Цзю, который хорошо делает мечи Сюань Те. Думаю, я могу попросить его изготовить нож, предложив ему сокровища из пещеры. Однако мечи Сюань Те встречаются очень редко. Но говорят, что на севере много мечей Сюань Бин и Сюань Те. В будущем мы можем начать их поиски постепенно».

*****

Время летит быстро, и вот уже конец июля. В такую погоду выходить на улицу можно только рано утром или вечером.

Подул утренний ветерок, и на зеленом хребте Итянь стало прохладно. Евнух Цзин припарковал лошадь у дороги, и И Гэ, дядя Лэн, тетя Цинь, Ци И и я попрощались с ними. Перед тем как сесть в карету, я вдруг кое-что вспомнил и нашел жетон главы дворца и жетон святой девы, передав их дяде Лэну. Это были ключи от каменной камеры. Хотя мы не возвращались туда с нашего последнего визита, когда мы доставали золотые и серебряные сундуки, дядя Лэн обязательно когда-нибудь туда заглянет.

Реконструкция Дворца Призраков постепенно набирает обороты, и у дяди Ленга даже нашлось время продолжить работу над своей подставкой для керамики. Так что, можно уходить.

Аян уже вернулась в дом своих бабушки и дедушки по материнской линии вместе с Цзыцянем и Цзибу. Отец Мэйжэнь вернулся в Наньдань, а Цилун вместе с Цяньцянем и солдатами Северных Ди тоже отправился на север. Затем я планировал вернуться в деревню Дуван с Игэ. Сначала мы перевезем останки матери в Линнань, а затем либо останемся в деревне еще на некоторое время, либо поедем на гору Лунву, чтобы навестить моих родителей. Еще один год пролетит в мгновение ока.

Когда мы приехали сюда в середине марта, нас было десять человек, но четыре месяца спустя мы все разошлись разными путями.

Я положил руку на небольшой столик внутри вагона, и мои мысли снова унеслись вдаль.

Чунман внезапно толкнул меня локтем и сказал: «Принцесса, принцесса, вас зовёт принц-консорт».

Я внезапно очнулся от оцепенения: "Что?"

Только тогда я понял, что карета остановилась, и И Гэ стоял за окном, держа вожжи и глядя на меня с улыбкой.

Увидев, что я пришёл в себя, он низким голосом сказал: «У Бао, ты устал сидеть? Может, покатаемся немного на лошадях?»

Действительно, после нескольких часов сидения я совершенно онемела. Я спрыгнула с повозки, и прежде чем я успела как следует встать, он поднял меня на спину лошади и прижал к своей груди. Глядя на Чунмана и евнуха Цзина, чьи глаза блестели, я слегка покраснела, но И Гэ, похоже, не обратил на это внимания и сказал им: «Мы будем ждать вас в городе Ичжоу. Не торопитесь».

С этими словами он дернул за поводья, тихонько крикнул, и черный конь галопом умчался прочь.

Я прижалась к его широкой, крепкой груди, вдыхая его запах — смесь аромата сосны и пота. Одна его рука обнимала меня за талию, а другой он управлял лошадью, его глубокий голос шептал мне на ухо: «Хочешь ехать быстрее?»

Давно я не совершал такой быстрой и захватывающей поездки. Хотя к моменту прибытия в город Ичжоу я был весь в поту, после пота я почувствовал освежающую прохладу. Было еще рано, и, предполагая, что евнух Цзин и Чунман прибудут примерно через час, мы решили повести лошадей и неспешно прогуляться по городу.

Ичжоу, расположенный между Наньцзюнем и Линнанем, торгует весьма уникальными изделиями, в основном ручной работы народа И из приграничного региона. Это преимущественно резные изделия из камня, нефрита и дерева, которые И Гэ, питавший к ним особую любовь, внимательно рассмотрел. Проходя мимо ларька с нефритовыми изделиями, после осмотра их простых, грубых экземпляров, он вдруг повернулся ко мне и сказал: «Возможно, я мог бы научиться резьбе по нефриту. Я видел там в каменной камере несколько необработанных нефритовых изделий». Я покачал головой и сказал: «Мне не нужны эти тяжелые вещи. Они могут выглядеть красиво, но это всего лишь украшения. Бесполезные». Он слегка улыбнулся: «Я вырежу для тебя что-нибудь полезное, например, нефритовые заколки для волос, нефритовые кулоны, нефритовые браслеты — они же пригодятся, правда?»

Я, честно говоря, немного жду этого.

Как раз когда я собирался отойти от стойла, я оглянулся и увидел маленькую фигурку, стоящую позади лошади и собирающуюся дотронуться до её ноги. Это был малыш, может быть, двух или трёх лет. Лошади на юге обычно небольшие, и он, вероятно, никогда раньше не видел такой высокой лошади, отсюда и его любопытство. Но там, где он стоял, если бы чёрная лошадь И Гэ споткнулась, разве малыш не погиб бы? Мои мышцы непроизвольно напряглись. И Гэ, который держал меня за руку, почувствовал моё беспокойство и проследил за моим взглядом.

Увидев это, он вдруг потянул вперед большого черного коня. Конь двинулся вперед, но маленький мальчик все еще упорствовал, ковыляя за ним. Меня это одновременно и позабавило, и разозлило, поэтому я легонько подскочила за конем и подняла его. Когда он понял, что не может дотронуться до коня, он расплакался. Я быстро отнесла его к передней части коня и позволила ему протянуть свои маленькие ручки, чтобы дотронуться до шеи лошади. Только тогда он перестал плакать и улыбнулся сквозь слезы.

Услышав плач, из соседней кузницы выбежала женщина, с большим удивлением посмотрела на нас и сказала: «Верните мне моего ребенка».

Эм, вы думаете, мы пытаемся похитить нашего ребенка?

К счастью, старушка, продававшая нефрит, объяснила нам: «Вам также нужно внимательно следить за этим ребёнком. Он только что стоял позади лошади и чуть не получил удар копытом. К счастью, молодой хозяин и девушка были осторожны и подняли его».

Женщина несколько смущенно сказала: «Спасибо, спасибо вам обоим. Я неправильно поняла. Пингер, иди сюда, пусть мама тебя подержит».

Малыш успокоился у меня на руках и теперь смотрел, как мы разговариваем, своими большими, яркими глазами. Когда его мать протянула руку, чтобы обнять его, малыш слегка повернулся.

Старуха, продававшая нефрит, рассмеялась и сказала: «О, эта девочка предназначена вам. Я думала, вы брат и сестра?»

Я была ошеломлена. «Тетя, что с твоими глазами? Как мы можем выглядеть как брат и сестра?»

И Гэ сказал: «Нет».

Мать Пинъэр сказала: «Они, должно быть, супружеская пара. Они выглядят как супружеская пара».

Получается, мы действительно выглядим как супружеская пара?

Старушка рассмеялась и сказала: «Это правда, бывают пары, которые выглядят как брат и сестра. У вас дома есть дети? Младенцев привлекают запахи, и им нравятся люди, которые пахнут молоком».

Я вздрогнула, и мне показалось, что что-то задели мое сердце.

Затем она выдавила из себя улыбку и сказала: «У меня нет ребенка. Возможно, это судьба, что я ему нравлюсь».

Даже если нам суждено быть вместе, я все равно должна вернуть ребенка. Когда женщина взяла младенца из моих рук, я вдруг почувствовала пустоту.

Даже пройдя небольшое расстояние, я все еще пребывала в оцепенении, все еще думала о том странном чувстве, которое только что испытала.

И Гэ спросил: «У Бао, что случилось? Не стоит слишком много об этом думать».

Я слегка покачала головой и сказала: «Я только что держала этого малыша так нежно и ласково, что не хотела его отпускать. Он такой милый».

То, что я сказал, было совершенно нормально, но после того, как я закончил говорить, меня внезапно охватила грусть.

И Гэ остановился и нежно обнял меня за плечо: «Мы возвращаемся в Юньчэн. Давай попросим твоего кузена позвонить императорскому врачу. В любом случае, дядя Сюй знает, что происходит».

Я несколько удрученно спросил: «А что, если это все равно не сработает?»

Он сказал: «Этот доктор не говорил, что это неизлечимо. Если это действительно неизлечимо, и вам это так нравится, почему бы не усыновить ребенка? В этом мире так много детей, которые рождаются без родителей».

Я вздохнула: «Я имела в виду тебя».

Он наклонил голову набок: «Я? Какое мне до этого дело? Вы хотите сказать, что у семьи Яо нет потомков? Мой отец еще в расцвете сил. Если он хочет наследника, он может жениться снова и родить еще одного ребенка».

Я не мог удержаться от смеха. Таковы уж люди: иногда они говорят совершенно серьёзные вещи, но всегда вызывают у окружающих желание посмеяться.

Посмеявшись, я серьёзно сказала: «Думаю, твоему отцу невозможно жениться снова. Посмотри на выражение его глаз, когда он вернулся в тот деревянный дом, и на то, как он прикасался к этим вещам — всё было наполнено ностальгией. К тому же, он кажется таким упрямым. Вздох, если я уйду раньше тебя, ты женишься снова, чтобы освободить для меня место?»

Выражение его лица слегка помрачнело: «У Бао, о чём ты думаешь? Если мы собираемся уйти, то уйдём все вместе, никакого порядка. А вот оставлять других — это зависит от того, чью спину мы оставляем».

Я усмехнулась и похлопала его по плечу: «Я просто сказала: „А что, если“, это неправда. Вообще-то, я не против того, чтобы ты женился снова, я против того, чтобы ты взял наложницу. Э-э, может, я немного эгоистична?»

Он склонил голову и нежно поцеловал меня в щеку: «Спасибо за твою эгоистичность, она показывает мне, что ты меня действительно любишь. Я буду счастлив, если мы сможем состариться вместе. Моя мать родила меня тогда, но я не думал, что она была счастлива».

Я прижалась к нему, не желая больше ничего говорить. Мне так повезло, хотя это была всего лишь случайная догадка насчет И Гэ.

Глава пятьдесят седьмая: Появление клинка

С рассветом я проснулся от пения птиц. Летние дни наступают рано, и хотя я обычно много сплю, я проснулся рано.

Я смотрела на крышу широко раскрытыми глазами, ужасно скучая, а потом наконец зевнула и решила встать. В деревне И Гэ всегда встает рано, чтобы готовить, поэтому я тоже решила встать пораньше.

Как раз когда я собиралась встать, И Гэ внезапно перевернулся, и одна из его ног легла на меня — она была очень тяжелой. Я уже собиралась осторожно оттолкнуть его ногу, когда длинная рука неожиданно прижала мою руку. Я повернула голову и некоторое время смотрела на него, заметив, как слегка дрожат его длинные ресницы.

Этот парень проснулся давным-давно, но притворился спящим.

Я внезапно встал и разорвал его...

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137