Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 7

Chapter 7

Прежде чем он успел закончить говорить…

«Мне просто нравится всё обдумывать в машине».

Оказалось, он вовсе не спал.

Ян Няньцин был крайне смущен: «Значит, все ваше вдохновение исходит от кареты? О чем вы вообще думаете?»

Эти яркие глаза с забавным выражением лица целый час осматривали ее с головы до ног, а затем внезапно сузились, обнажив бесчисленные озорные улыбки.

Нет, он видел всё, что я только что сделала… Думая об этом, она почувствовала ещё большую вину: «О чём ты думаешь?»

Он пробормотал: «Я думал о двух вещах».

"Как дела?"

«Первое, — снова закрыл он глаза, — может, нам стоит пересесть на водный транспорт и воспользоваться лодкой?»

«Конечно!» — воскликнула Ян Няньцин, вне себя от радости.

Этот проклятый вагон такой неудобный!

Она дважды кашлянула, скрывая облегчение: «Я хотела вам напомнить. Видите ли, они тоже на лодке. Так мы сможем следовать за ними ближе, следить за тем, что там происходит, и на лодке это будет более незаметно…»

Она напрягла мозги и перечислила все известные ей преимущества путешествия на корабле. Ли Ю лишь мельком взглянул на нее, ничего не сказав.

Ян Няньцин тут же вспомнил: «А что насчет второго?»

«Второе, — вздохнул он, — это то, что некоторые люди явно не привыкли ездить в каретах и, вероятно, уже испытывают боль во всем теле. Мне просто интересно, когда она это скажет».

«Святое дерьмо!» Ян Няньцин был ошеломлен.

момент.

"Ты специально меня дразнишь!" — раздался удар.

Он наклонился в сторону, положив голову на руку, — движение, которое казалось совершенно естественным. Однако кулак, который он нанес, едва задел его одежду.

Она на мгновение замерла, затем холодно фыркнула, готовая снова ударить.

«Подожди», — он вдруг махнул рукой, чтобы остановить ее, — «Ты думаешь, сможешь меня победить?»

«Даже если мы не сможем их победить, мы должны бороться!» — раздался ещё один удар.

Как и ожидалось, кулак снова лишь слегка задел его одежду, из-за чего показалось, что удар был неточным.

Ли Ю посмотрел на неё, беспомощно покачал головой и пробормотал: «Зная, что ты не можешь победить, но всё равно борясь, — это не то, что должен делать умный человек».

"ты!"

На этот раз он даже не пытался этого избежать; в его длинных, ярких глазах читалось еще большее веселье.

Человек необъяснимым образом попадает в это богом забытое место, где повсюду лошади, нет туалетной бумаги, нет электричества по ночам, и ему приходится терпеть все эти издевательства! Ян Няньцин, тоскуя по комфорту современной жизни, чувствовала все большее негодование и, наконец, не выдержала, уткнулась головой в песок и вытерла глаза. Наверное, мать думает, что она умерла…

Рыдания становились все громче и громче.

окончательно.

Ли Ю вздохнула: «Значит, плачут не только красивые и нежные женщины».

Она проигнорировала её.

«Если я буду продолжать плакать, мои глаза будут выглядеть ужасно», — пробормотала она.

"А тебе какое дело!"

«Если это увидят другие, они подумают, что у меня изменились вкусы».

оценка?

Ян Няньцин пришла в ярость и наконец закричала: «Думаешь, я захочу быть с извращенцем!»

"Не будет."

Как только она закончила говорить, перед ней протянули руку, и на длинных чистых пальцах лежал белый шелковый платок.

Он моргнул: «Будет выглядеть некрасиво, если ты снова заплачешь».

Ян Няньцин на мгновение опешилась, а затем упрямо отказалась отвечать: «Вы зашли слишком далеко!»

«Я зашёл слишком далеко».

«Ты ублюдок».

Он криво усмехнулся: «Я ублюдок».

Увидев его признание, Ян Няньцин невольно тихонько усмехнулся: «Извращенец!»

«Неужели мы должны в этом признаваться?»

"верно!"

«Когда дело доходит до ссор с женщинами, всегда страдает мужчина. Больше всего я боюсь, что женщины начнут плакать», — беспомощно сказал он. «Я похотливый тип, так что перестань плакать».

Ян Няньцин с удовлетворением вытерла глаза и протянула руку. Однако, неожиданно, она не взяла платок, а вместо этого крепко сжала его руку.

"Хе-хе, попробуй еще раз спрятаться, если осмелишься, я тебя не поймаю!"

Ли Ю был ошеломлен.

Кто сказал, что женские слезы — всегда лучшее оружие против мужчины?

Ян Няньцин просто шутила; в конце концов, он был «номером один», и если бы он стал серьёзным, её маленьких уловок было бы недостаточно, чтобы его усмирить. Она намеренно подняла кулак перед его носом, злорадно усмехнувшись: «Ударить его по носу? Ты такой красавчик; разве не было бы жаль, если бы я раздавила тебе нос…»

Ли Ю, не моргая, смотрел, как кулак раскачивается перед ним.

Спустя некоторое время.

Наконец он вздохнул и сказал: «С женщинами и мелочными мужчинами сложнее всего иметь дело. Мне давно не стоило доверять женщинам».

«Ты только сейчас это понял? Уже слишком поздно», — усмехнулся Ян Няньцин с некоторой самодовольностью. «Чтобы справиться с извращенцем, ты думаешь, тебе нужен мужчина вместо женщины? Идиот!»

«Неправильно», — спокойно ответил Ли Ю, откинувшись назад. «Я неправильно понял только одно».

"Как дела?"

«Оказывается, лгать умеют не только красивые женщины».

После мгновения оцепенения Ян Няньцин поняла, что происходит, и перестала беспокоиться о носе красавчика. Не раздумывая, она ударила его кулаком и закричала: «Иди к черту!»

Кулак вот-вот должен был ударить по этому красивому лицу…

Внезапно эти длинные, яркие глаза сузились, и на них расплылась лучезарная, пленительная улыбка, такая же загадочная, как Будда, держащий цветок, без тени злобы.

Том первый: Зачем искать причину? Смертоносец весом в полфунта

Примечание автора: Обновления в полдень и вечером. Спасибо за вашу поддержку :) Ян Няньцин внезапно почувствовала онемение по всему телу и не могла пошевелить ни одним пальцем! Ее кулак застыл примерно в пяти сантиметрах от этого красивого лица, в странной позе.

Она была ошеломлена.

Мне действительно не стоило недооценивать красивых мужчин, особенно тех, кто умеет улыбаться. Я никогда не думала, что за улыбкой скрывается такой трюк... Он что, фантазировал о воздействии на болевые точки?

Ли Ю, казалось, совсем не двигался, а лишь с интересом рассматривал кулак перед собой, качал головой и говорил: «Я не ожидал, что твоя рука будет намного красивее твоего лица. Ей действительно не следовало бы бить людей».

Действительно, Ян Няньцин родилась с прекрасными руками, которые вызывали всеобщее восхищение. Однако, сохраняя эту странную позу, она совсем не могла гордиться собой и лишь раздраженно воскликнула: «Почему вы меня не бьете!»

«Многие», — небрежно пробормотал он, прислонившись к стене машины, — «Например, делали мне массаж спины, потирали плечи…»

«Мечтай дальше!» — усмехнулась она. «Значит, тебя так легко обмануть. Если бы я хоть немного знала боевые искусства, тебя бы давно победили!»

«Именно потому, что ты не владеешь боевыми искусствами, я был застигнут врасплох». Сказав это, Ли Ю закрыл глаза, выглядя так, словно вот-вот уснет.

«Эй!» — воскликнула она. — «Сначала сними с меня болевые точки!»

«Я не хочу, чтобы меня избили».

«Я больше не играю».

Не открывая глаз, он сказал: «Я больше никогда не поверю словам женщины».

«Серьёзно, я сказал, что не буду драться, и я говорю это серьёзно. Слово джентльмена — закон… Эй, я же сказал… Не будь таким мелочным, это была всего лишь шутка, зачем воспринимать это так серьёзно…»

Движения не наблюдалось.

Вагон продолжал трястись, и Ян Няньцин чувствовала себя крайне некомфортно, её тело затекло, она не могла пошевелиться. Наконец, её голос смягчился: «Простите, это была моя вина. Пожалуйста, снимите напряжение с моих точек давления, и я помассирую вам спину».

И действительно, он открыл глаза: "Правда?"

"Конечно, все может подождать, пока не снимут болевые ощущения, это так неприятно! "Кому я когда-либо лгала?"

— Значит, это не ты только что солгал? — Ли Ю с трудом сдержал смех и снова закрыл глаза. — Если бы я попался на ту же уловку во второй раз, я был бы настоящим дураком.

"Эй, я правда только что плакала, я просто пошутила, это не совсем ложь, почему ты такая мелочная... Эй, спорить с такой женщиной, как я, ты вообще мужчина...?"

Не успел он договорить, как карета резко свернула.

"ах--"

Она тут же потеряла равновесие и врезалась головой в стену встречного автомобиля!

Самое трагичное не в том, что она получила травму головы, а в том, что, зная о последствиях, она беспомощно наблюдала за разворачивающейся трагедией. О, моя голова! Даже сейчас она помнит, как ненавидела виновника…

"Ли Ю, ты ублюдок!"

Как только она вскрикнула, сильная рука схватила ее за плечо, не дав удариться о стену. Она тут же почувствовала, как все ее тело расслабилось, и напряжение исчезло.

«Я не ожидал, что иглоукалывание еще больше осложнит мне жизнь», — вздохнул он. «К тому же, этот мерзавец вряд ли станет настолько добрым, чтобы спасти тебя».

Ян Няньцин сердито посмотрела на нее и собиралась что-то сказать.

Но кто знал?..

Он прищурился, внезапно приподнял одну из ее ног, и прежде чем она успела отреагировать, что-то уже прорвалось сквозь занавеску дверцы машины и вылетело наружу.

ботинок!

Она была ошеломлена.

Дальше произошли ещё более странные вещи. С криком «Остановите карету!» человек уже оказался у него на руках, и он спрыгнул с кареты.

«Мы дальше ехать не будем», — искренне улыбнулась Ли Ю водителю. «Спасибо за ваше беспокойство. Можете возвращаться».

«Не уходите?» — Ян Няньцин был еще больше озадачен.

Пожилой водитель тоже явно удивился. Он оглядел пустынный пейзаж, затем посмотрел на двух молодых людей, немного помедлил, а потом доброжелательно улыбнулся: «Возвращаетесь? Вы уже заплатили, так что этот старик подвезет вас домой. Здесь все такое дикое и безлюдное…»

Ли Ю покачал головой и улыбнулся: «Всё в порядке, тебе следует поскорее уйти».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379