Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 55

Chapter 55

Он небрежно перебил её: «Мама боится, что они начнут расследование?»

Госпожа Е выглядела ошеломленной: "Вы..."

Он тихонько усмехнулся, затем обнял женщину и вошел в комнату, оставив госпожу Е стоять там в оцепенении.

надолго.

Она подняла руку, чтобы вытереть слезы, вздохнула и повернулась, чтобы выйти.

Ян Няньцин тут же съежился в углу.

Госпожа Е медленно шла вперед, совершенно не обращая внимания на окружающую обстановку. Она выглядела рассеянной, время от времени качая головой, словно ничего не могла понять.

Ян Няньцин был ошеломлен.

Из двора доносились едва слышные женские стоны.

Это… Ян Няньцин на мгновение опешилась, а затем внезапно осознала происходящее, ее лицо вспыхнуло от жара.

Боже мой!

Ещё даже не стемнело, а он... он был в таком приподнятом настроении! Он только что поссорился с мамой, а теперь играет в эти взрослые игры? Порно без всяких визуальных эффектов... это действительно заставляет задуматься...

Фу, какая мерзость!

Ян Няньцин похлопала себя по лицу и уже собиралась незаметно уйти, но внезапно в ее голове возник вопрос, и она остановилась.

«Если мама поступила правильно, то что же я сделал не так?» Услышав слова Тан Кэю, он, казалось, усомнился в собственной матери. Неужели госпожа Е сделала что-то, чтобы оскорбить господина Тана? Неужели…

Линь Син?

Ян Няньцин была поражена этой внезапной мыслью. Как могла госпожа Е быть замешана в таких сплетнях… Совсем не похоже на правду!

Но это предположение вполне обосновано.

Во-первых, первоначальная фамилия госпожи Е была Бай, и, возможно, она владеет техникой «Кровавая ладонь десяти тысяч ядов», которая даёт ей возможность убивать — убивать собственного мужа!

Во-вторых, Линь Син — красивый мужчина. Если у госпожи Жуое действительно есть с ним какие-то отношения, и Тан Кэю об этом узнает, то вполне понятно, почему она будет создавать ему проблемы после смерти господина Тана. Более того, Тан Кэю не может рассказывать о романе своей матери, поэтому она просто потакает своим желаниям!

В-третьих, если ситуация верна, то ложь Линь Сина тоже можно объяснить.

Ха-ха-ха! Какая находка! Ян Няньцин радостно захлопала в ладоши, но потом расстроилась — это были всего лишь догадки, никаких доказательств не было!

Было совершенно темно, из-за чего фонари на воротах двора казались еще ярче.

Очаровательный голос в какой-то момент затих. Ян Няньцин усмехнулась про себя. Человек, сосредоточившись на чем-то одном, может совершенно забыть о происходящем вокруг. Жаль, что она пропустила столько прекрасных моментов!

Неважно, эта новость, которую я подслушал, очень важна, и она может стать ключом к раскрытию дела. Мне лучше как можно скорее вернуться и рассказать об этом Ли Ю и остальным.

Она с волнением обернулась…

В одно мгновение на нее, словно молния, устремился холодный свет.

Что... что это?! Она даже не поняла, что происходит.

Раздался звук «динг».

все еще.

Перед ней, менее чем в полуметре, лежал меч, острие которого было направлено прямо в ее сердце, а его холодный свет был острым, как осенняя вода.

Ян Няньцин был ошеломлен испугом.

Боже, я снова чуть не умерла!

Конечно, поскольку это было «почти», она еще не умерла — сбоку показались темные ножны, блокирующие удар меча.

Убийца, вооруженный мечом, был одет во все черное — черная одежда, черная вуаль, он был практически облачен в черную оболочку с головы до ног, за исключением глаз.

Глаза были серовато-белыми и очень мутными.

Разобравшись с опасной для жизни ситуацией, Ян Наньцин задумалась: судя по этим глазам, этот человек, должно быть, довольно стар, даже немного стар. Кто он, и почему он хочет ее убить?

Неважно! Кто бы меня ни спас, я сначала поблагодарю его.

Ян Няньцин отвернула голову.

Но увиденное повергло ее в шок.

Этот спаситель, этот… эти глубокие, непостижимые глаза, этот циничный взгляд и эта ленивая улыбка на губах…

Тан Кею!

Ян Няньцин вздрогнул. Разве он не просто играл в взрослые игры с красивой женщиной? Когда он убежал? Он уже знал, что она подслушивает?! О нет, с этим парнем лучше не связываться. Если он узнает, что она подслушивала… Нынешние неприятности еще не закончились, и Ян Няньцин уже беспокоится о дальнейших шагах.

Человек в чёрном собирался напасть на Ян Няньцина, но тот не ожидал появления Тан Кэю и на мгновение замер в оцепенении.

Улыбка все еще оставалась на его красивом лице.

«Ты смеешь врываться в крепость семьи Тан ночью? Почему ты не называешь своего имени?» Голос был высокомерным, но холодным, леденящим душу, что совершенно не соответствовало улыбке на его лице.

тишина.

Острие меча сильно задрожало, и человек в черном внезапно закашлялся, схватившись за грудь. Резким прыжком он исчез в темноте.

Ян Няньцин крикнула: «Быстрее, бегите за ними!»

Тан Кэю не стал их преследовать.

«Подслушиваете?» — холодно спросил он.

Он на это не поведётся! Как же нам теперь сбежать...?

Ян Няньцин тут же глупо усмехнулся: «Что, подслушивать? Меня? Я просто проходил мимо. Это действительно странно, зачем ему меня убивать? Спасибо, что спас меня, старший брат…»

Не успев договорить, он уже отошёл на десять шагов.

К сожалению, вскоре она вернулась на то же место, разумеется, ее несли обратно за одну руку — было неожиданно, что этот парень, который выглядел примерно ее возраста, может быть, на несколько лет старше, оказался таким сильным.

Он схватил ее за руки обеими руками и прижал к стене.

«Ты не дурак», — прошептал мне на ухо легкомысленный голос с оттенком веселья. «Просто проходишь мимо? Разве ты не знаешь, что это мой дом, и мне нельзя к нему приближаться?»

Неудивительно, что все слуги избегали этого пути; оказывается, это молодой господин Тан установил такое правило!

Ян Няньцин поняла, что происходит, и, увидев их в таком неоднозначном положении, почувствовала предчувствие беды. Она знала, что этот парень, вероятно, не отпустит её так просто.

Находясь под чьей-то крышей, нужно склонить голову и действовать в соответствии с обстоятельствами.

Тогда она склонила голову и извинилась: «Простите, я не знала, что вы здесь живете».

момент.

«Понятия не имею?»

Ян Няньцин кивнула, выдавив из себя улыбку и осторожно с трудом вырвав что-то: «Мне очень жаль, я просто проходила мимо по пути к нужному человеку. Спасибо, что спасли меня. Пожалуйста, дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится в будущем. Мне нужно вернуться».

Он поднял бровь: «Каковы ваши приказы?»

Внезапно он наклонился вперед и локтем надавил ей на плечо. В одно мгновение они приблизились друг к другу, и их поза стала еще более интимной.

Что он собирался делать? Ян Няньцин так испугалась, что не смела пошевелиться.

«Не знаешь, но ты выбрала идеальное время», — сверху раздался тихий смешок. Он вдруг приподнял её подбородок, его глубокие глаза были полны веселья. «Ты всё это только что слышала?»

Неоднозначный тон заставил Ян Наньцин содрогнуться. Она невольно вспомнила о взрослых играх, в которые он только что играл. Ей стало интересно, не подумал ли он, что она пришла специально, чтобы выслушать все это...

Этот парень кажется немного ненормальным; лучше как можно скорее найти способ отсюда убраться.

Ян Няньцин тут же скрыла чувство вины и вежливо улыбнулась: «Спасибо, что спасли меня, молодой господин Тан. Я действительно не знаю, что вы хотите сказать. Может, поговорим об этом завтра? Я пойду».

Он усмехнулся: «Теперь, когда ты здесь, зачем ты уходишь?»

"Нет, нет, почему ты не уходишь..." Мне стало немного страшно.

«Что я могу сделать?» — Тан Кэю посмотрела на неё на мгновение, затем мягко улыбнулась. — «Ты ведь можешь многое, правда?»

Холодные пальцы медленно скользили по ее лицу, постепенно опускаясь ниже… Ян Няньцин почувствовала, как по ее сердцу пробегает холодок. Крепко прижатая к стене, она наблюдала, как это красивое лицо наклонялось все ближе и ближе…

Наконец она пришла в себя и в испуге подпрыгнула: «Эй, что ты делаешь?!»

На шее появилось влажное, теплое ощущение...

Боже мой!

Всё тело Ян Наньцина внезапно охватил жар. У него... у него слишком много энергии! Он только что... а теперь ему хочется...

Аххх~

Заметив изменения в теле перед собой, Ян Няньцин в ужасе отчаянно закричала: «Эй, Тан Кэю, ты… тебе лучше проснуться! Мы здесь, чтобы расследовать дело, черт возьми, отпусти меня…»

Услышав ругательства, красивый мужчина действительно поднял голову.

Тан Кэю посмотрела на неё с подозрением, словно не веря своим ушам. Спустя долгое время в её глубоких глазах мелькнула презрительная усмешка, всё ещё таящая в себе опасный огонёк: «Ты? Расследуешь дело?»

Принуждение не сработает; паниковать нельзя...

Ян Няньцин попыталась успокоиться, но вдруг усмехнулась: «Ну и что, если я расследую дело? В отличие от некоторых, которые сидят и подозревают других, знают правду, но не смеют высказаться и сами себе вредят… О боже!»

Сила в его руке внезапно усилилась.

«Повтори!» — раздался холодный голос.

Ой!

Хорошо, что он злится; по крайней мере, у него больше не будет настроения вести себя безрассудно. И она продолжала подливать масла в огонь: «Что плохого в том, чтобы поговорить об этом? Факты есть факты, и страх или бегство ничем не помогут…»

Она внезапно замолчала.

Его глубокие глаза были полны ледяного холода, взгляд острый и пронзительный, словно он хотел разрубить её на миллион кусочков.

Он сердито рассмеялся: «Если хотите прожить дольше, лучше забудьте всё, что слышали. Дела семьи Тан не должны вмешиваться посторонними. Вам всем лучше убраться из крепости семьи Тан!»

рулон?

Ян Наньцин ненавидела это слово больше всего на свете и мгновенно пришла в ярость. «Ты думаешь, ты такая крутая? Мы расследуем дело твоего отца, а твоя мать даже не велела мне убираться. Ты думаешь, ты такая крутая?»

Она усмехнулась: «Крепость семьи Тан твоя? Твоего отца убили, а вместо того, чтобы отомстить за него, ты превратился в этого жалкого саморазрушителя. Ты не заслуживаешь быть сыном главы крепости семьи Тан. Держу пари, ты рано или поздно покончишь с собой, и никто и пальцем не пошевелит. На твоем месте я бы давно уже разбила себе голову о кусок тофу…»

"ты!"

Ян Наньцин осмеливалась ругаться, но не решалась на побои. Теперь она тайно боялась и боялась больше не смотреть на это лицо. Она догадывалась, что Тан Кэю так разозлился, что вот-вот взорвется.

«Что я наделала!» — она резко опустила руку. «Извращенец, отпусти меня!»

Факты наконец подтвердили, что женщина перед ним умела ругаться. Тан Кэю на мгновение опешился и ослабил хватку, позволив ей вырваться на свободу по чистой случайности.

Ян Няньцин тут же отступил на несколько метров: "Ты..."

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379