Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 96

Chapter 96

Он отпустил её руку и спокойно сказал: «Боюсь, тебе будет тяжело расстаться с Ли Ю».

Ян Няньцин смотрела на него совершенно ошеломлённая.

Красивое лицо, прямой нос, выразительные брови и глаза...

Что-то не так... Что случилось? Внезапно выражение её лица резко изменилось. Она резко встала, сделала два шага назад и с ужасом указала на него: «Ты... ты не брат Тао!»

Он не удивился: "Почему бы и нет?"

Прежде чем кто-либо успел ответить, раздался притягательный голос: «Конечно, это он».

Спасибо моим друзьям Уайту, Инку и Хе Йе за подробные обзоры :)

Том четвёртый: Люди на Цзянху, белая роса превращается в иней

Совершенно бесшумно с неба спустились две фигуры, одна черная, другая белая. Черная фигура была быстрой, а белая – изящной. Хотя казалось, что одна быстрая, а другая медленная, они все равно одновременно приземлились посреди двора.

Ян Няньцин был вне себя от радости: «Вы пришли!»

Хэ Би оставался бесстрастным, не проявляя никаких эмоций. Ли Ю просто пристально смотрел на пьющего человека; его глаза, сиявшие, как звезды, казались необычно тусклыми в туманном лунном свете.

Наконец, он поднял на них взгляд и спокойно сказал: «Вы прибыли».

Хэ Би ответил: «Да».

Допив свой напиток, он встал и сказал: «Вы все знаете».

Ли Ю помолчал немного, затем посмотрел на Ян Няньцина, в его глазах мелькнула нервозность: «Я знал только о твоих навыках маскировки, но забыл, что если ты раскроешь своё истинное лицо, тебе не придётся её искать; она всё равно пойдёт с тобой».

Он слегка приподнял бровь: «Как говорится, иногда можно запутаться».

тишина.

Ли Ю посмотрела на него: «Ты её не возьмёшь...»

Он не продолжил.

Он долго смотрел на Ли Ю, а затем внезапно усмехнулся, на его красивом лице появилась нотка насмешки: «Раз он так оберегал её при жизни, как я могу позволить ему волноваться обо мне сейчас?»

Ли Ю кивнул: «Спасибо».

Хотя Ян Няньцин была несколько удивлена, она поняла их намек. Похоже, Ли Ю и остальные уже знали, что Наньгун Сюэ — самозванка, и боялись, что он использует её в качестве заложницы.

Он посмотрел на двух мужчин и сказал: «Я убил их, и это была моя идея».

Ли Ю с грустью сказал: «Но тебе действительно не стоило втягивать в это брата Наньгуна».

Хэ Би тоже холодно посмотрела на него.

С первой же встречи с Наньгун Сюэ Ян Наньцин почувствовала что-то странное. Изменился не только темперамент, но и речь стала гораздо более раскованной. И всё же он был так похож на неё и обладал способностью запоминать всё, что видел… Если такой человек действительно существует, то он, несомненно, её младший брат, ещё один вундеркинд из семьи Тао!

Дело не в том, что она не думала об этом раньше, а в том, что судья Цао однажды сказал, что когда тогда пересчитывали тела, пропал только один. Как могли оба ребенка спастись?

Она невольно спросила: "Ты... ты действительно его брат?"

Ли Ю вдруг покачал головой: «Ты всё ещё не можешь понять, кто он?»

кто он?

Ян Няньцин был ошеломлен.

«Я не могу показывать людям то же лицо, что и он», — сказал он, бросив взгляд на Ян Няньцина, а затем на Ли Ю и Хэ Би. «Нелегко жить под иллюзией, скрывая свою истинную сущность более десяти лет».

Мягкий лунный свет падал на него, оставляя на земле одинокую фигуру, но это чувство было не чужим, а невероятно знакомым, словно это был старый добрый друг.

Наконец, в моей голове постепенно всплыло одно имя... оно буквально вырывалось наружу!

Ян Няньцин безучастно смотрела на него.

Какое восхитительное умение маскироваться — это был он с самого начала!

«Ты, ты же брат Цю!»

В его глазах, похожих на глаза феникса, мелькнула искорка восхищения.

«Моя фамилия не Цю».

Ли Ю посмотрел на него и медленно произнес: «Со времен Тао Цяня из династии Цзинь, на протяжении сотен лет, доверенное лицо Хризантемы всегда носило фамилию Тао, поэтому господин Хризантема, естественно, тоже должен носить фамилию Тао».

«Верно», — сказал он, повернувшись боком и встав, сложив руки за спиной. «Хризантемы цветут осенью, я просто использую осень как свою фамилию».

Ли Ю улыбнулся и сказал: «Если бы я не услышал мелодию, я бы, наверное, и не догадался, что это вы».

Он поднял бровь.

Ян Няньцин пробормотал: «Что это за песня?»

Ли Ю улыбнулся и сказал: «Помнишь песню „Рид Кэткинс“, которую я сегодня слышал на улице?»

Она кивнула.

Почему бы не прочитать это вслух и не послушать?

«Тростник и камыши» — отрывок из Книги Песней, который Ян Няньцин всё ещё помнила. Немного подумав, она продекламировала: «Тростник и камыши зелёные, белая роса подобна инеем, то, что называется…»

Она резко замолчала, пристально глядя на человека, и наконец пробормотала: «Белая роса превращается в иней... Белая роса... Так вот как это бывает...»

Наконец, она замолчала.

Ли Ю вздохнул: «В те времена в клане Тао жили два очень известных близнеца-вундеркинга. Они могли запомнить всё, что читали, уже в три года. В мире боевых искусств их прозвали «Снег, Нефрит, Мороз и Лёд». Старшего брата звали Тао Сюэ, а младшего — Тао Шуан».

Неудивительно, что они так по-разному выглядят, и всё же каждый раз, когда я их вижу, они кажутся мне такими похожими. Неудивительно, что он мне кажется таким знакомым. Оказывается, он младший биологический брат Наньгун Сюэ!

Один похож на нефрит, другой — на лед.

Его больше нет, как он мог вернуться к жизни...?

Ли Ю тихо сказал: «Жаль, что эти два вундеркинга попали в аварию в семье Тао вскоре после того, как стали знаменитыми».

Тишина.

Наконец он кивнул и с гордостью сказал: «Верно, я — Тао Шуан».

«Тогда мой отец сбежал через юго-восточные ворота вместе с моим старшим братом, но мать взяла меня на руки и направилась на север. Неожиданно мы попали в их засаду. Моя мать получила серьёзные ранения и не смогла удержаться. В тот момент я увидел Лю Ру».

Если бы он не был вундеркиндом, как мог ребенок младше четырех лет помнить столько всего! С тех пор имя его врага глубоко запечатлелось в его памяти.

Он холодно сказал: «Лю Ру чувствовал себя виноватым и ушёл, как только увидел нас, но я до сих пор отчётливо это помню. Я даже слышал, как он упоминал Тан Цзинфэна! В тот момент моя мать просто крепко обняла меня и ждала смерти. Я не ожидал, что мой учитель случайно окажется рядом».

Ли Ю улыбнулся и сказал: «Твой учитель, должно быть, почтенный Целитель Однопалый».

После долгого молчания он кивнул.

Бессмертный Врач по натуре эксцентричен и всегда поступает так, как ему заблагорассудится. Более того, это дело касается императорского двора. Если бы это был кто-то другой, даже если бы госпожа Тао встала на колени и умоляла его, он, возможно, не захотел бы ее спасти.

Но если этот ребенок – вундеркинд, то это уже совсем другая история.

В мире боевых искусств обретение хорошего ученика приносит в десять раз больше радости, чем получение сокровища. У Бессмертного Врача никогда не было преемника, поэтому он лишь спросил: «Этот ребенок — вундеркинд из семьи Тао?», после чего немедленно убил охранников и сбежал вместе с ним.

Ян Няньцин вдруг осознал: «Раз вы оба сбежали, почему судья Цао, пересчитывая трупы, обнаружил, что пропало только одно тело?»

Ответа не последовало.

надолго.

Ли Ю нахмурился: «Боюсь, что в то время господин Тан тоже был сосредоточен на спасении людей. Отпустив брата Наньгуна, он тайно нашел ему замену. А тот, кого позже обнаружил судья Цао, скорее всего, был братом Цю. Думаю, об этом знает только господин Тан, который опознал тело».

По чистой случайности, судья Цао не знал, что Тан Цзинфэн уже подготовил двойника. Поэтому, обнаружив, что одного тела нет, он поспешно нашел и замену. Чтобы дело не стало достоянием общественности, ему ничего не оставалось, как попросить Тан Цзинфэна явиться в суд и опознать тело в качестве свидетеля. Инцидент в Таомэне был первоначально вызван предательством Тан Цзинфэна и Лю Жу. Поскольку Тан Цзинфэн опознал тело, суд, естественно, ничего не заподозрил. Тан Цзинфэн явно обнаружил этот секрет во время опознания, но так и не раскрыл его, поэтому даже судья Цао не знал об этом, и оба ребенка избежали наказания.

«Я не ожидал, что у Тан Цзинфэна еще сохранилась совесть», — вздохнул он, глядя на луну. «Когда я вырос, я понял, что в семье Тао погибло более ста человек, и никто из них, кроме меня, не выжил. Я не обрету покоя, если не добьюсь справедливости для них».

Взглянув на Хэ Би, он насмешливо улыбнулся, глядя на его красивое лицо: «Но позже я понял, что в этом мире для меня, возможно, не будет справедливости, и суд никогда не признает своих ошибок».

«После смерти моего учителя я много лет обдумывал способы мести. Семь лет назад, путешествуя по Цзяннаню, я случайно узнал своего старшего брата. В то время старший Наньгун уже умер. Он был молодым господином виллы Наньгун».

Ли Ю покачал головой: «Если бы ты к нему не обратился, как мог такой человек, как брат Наньгун, совершить такое? Он и так был хорошим человеком. Тебе… действительно не стоило втягивать его во всё это».

Он молчал полдня.

Его глаза, словно глаза феникса, постепенно потускнели, и он кивнул: «Верно, у него слишком мягкое сердце».

Хэ Би вдруг сказала: «Разве у тебя не доброе сердце?»

Он хранил молчание.

Хэ Би посмотрела на него, ее глаза сверкнули: «У тебя было много возможностей напасть на нас по пути».

Он повернулся и высокомерно заявил: «Мне это не нужно».

Это излишне, или вы просто не можете этого вынести?

Они друзья.

Том четвертый: Люди в Цзянху

Ли Ю улыбнулся и сказал: «Я как-то слышал, как Сяо Нянь упоминал вашу хризантему «Слеза». В тот день, когда я привёл Яоэр на вашу формацию Наньшань, я долго искал, но не мог найти ни одной хризантемы, подобной этой. Все сорта были старинными».

Он небрежно заметил: «Вы очень любопытны».

«В то время я не сомневался в тебе, — Ли Ю посмотрел на Хэ Би. — Только что я ходил к старику Хэ, а также навестил старшего и спросил о настоящем названии твоей Слезоточивой Хризантемы».

«Плачущая кровавая трава».

Ли Ю кивнул: «Кроваво-плакучая трава похожа на хризантему, но содержит смертельный яд. Эта трава также очень редка. Вы, должно быть, приложили немало усилий, чтобы найти её».

«Верно. Это растение растёт только в диких и безлюдных местах за Великой Китайской стеной. Я искал его много лет и нашёл только три года назад».

«Хотя боевые искусства старейшины Ситу и лорда Танга уступают вашим, лучший способ убить кого-либо, даже не дав ему понять, что он это сделал, — это яд. Среди всех ядов тот, который незаметен и наименее вероятно вызовет подозрение, — это Кровавая Плачущая Трава. Вы уже знали, что мы придем вас искать, и боялись разоблачения, поэтому вы намеренно сказали, что это Кровавая Ладонь Бесчисленных Ядов. Никто не усомнится в словах Первого Божественного Врача».

тишина.

«Я потратил три года на переработку этого вещества в яд и дал его своему старшему брату, но он использовал его только один раз — для себя».

В этот момент он тихо вздохнул.

«Мой старший брат очень похож на нашего отца. Он от природы добрый. Когда я его нашел, у него совсем не было желания мстить. Позже мне наконец удалось заставить его согласиться».

«Изначально я хотел уничтожить улики, но мой старший брат отказался. Мастер Ситу и его люди очень известны в мире боевых искусств. Если бы они исчезли бесследно, их ученики обязательно заподозрили бы друг друга и даже убили бы. Он не хотел терять больше жизней. Боюсь, если бы он не настоял на этом, вам сейчас было бы не так легко провести расследование».

Сказав это, он улыбнулся и повернулся к Хэ Би: «Я убил этих людей. Ты же знаешь, мой старший брат никогда бы этого не сделал».

Хэ Би кивнул: «Пока ты покажешь своё истинное лицо, госпожа Ленг и остальные, естественно, не будут настороже».

Потому что его приняли за Наньгун Сюэ.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379