Chapter 35

Поэтому он просто достал из шкафа темную, расшитую золотом одежду из питоновой кожи.

Затем она вернулась к Фэн Мутину и помогла ему переодеться в эту одежду.

Фэн Мутин и так был статным и выглядел очень внушительно и могущественно. А теперь, в этой питоновой мантии, он выглядел еще более эффектно.

Су Фулиу был ошеломлен.

Их принц действительно красавец.

«Почему ты так на меня смотришь? Я что-то сделала не так?» — спросила Фэн Мутин.

Су Фулю покачала головой: «Нет, Ваше Высочество слишком уж чопорно, поэтому я не могла не застыть в изумлении. Я никогда раньше не видела никого с такой мощной аурой. Ваше Высочество – первый и единственный».

По темпераменту Фэн Мутин действительно не имеет себе равных.

В любом случае, он его ещё не видел.

Такой метод фэн-мутации даёт людям сильное чувство безопасности.

Такое ощущение, что с ним рядом мне не о чем беспокоиться.

«Теперь они все научились льстить», — сказала Фэн Мутин.

«Я не льщу вам, я говорю от всего сердца. Аура Вашего Высочества поистине неповторима, и, просто глядя на вас, я чувствую себя в полной безопасности. Тот, кто в будущем станет женой Вашего Высочества, будет невероятно счастлив».

— сказала Су Фулиу серьёзным тоном.

Фэн Мутин рассмеялась и сказала: «Ты так меня хвалишь, тогда скажи мне, какой человек достоин стать моей женой?»

Су Фулю немного подумала и ответила: «Во-первых, она должна быть доброй и не иметь дурных намерений. Во-вторых, она должна быть нежной, что идеально дополнит принца».

Есть ещё что-нибудь?

Су Фулиу покачала головой: «Эти два пункта — самые важные».

«Да, я обязательно рассмотрю ваше предложение. Когда в будущем буду искать себе жену, обязательно буду обращать внимание на то, насколько она добрая и нежная», — сказал Фэн Мутин, глядя на Су Фулю.

«Выбор жены — настолько важное дело, что Ваше Высочество не может прислушаться к моим советам. Я лишь даю рекомендации. Самое главное, конечно, чтобы Она понравилась Вашему Высочеству, привлекла ваше внимание и покорила ваше сердце».

«Да, это должно быть приятно для глаз и трогать сердце», — ответил Фэн Мутин.

Су Фулю кивнула: «Поэтому Ваше Высочество должно тщательно все поискать, я все еще хочу присутствовать на вашей свадьбе!»

Фэн Мутин взглянул на него, выражение его лица было нечитаемым, словно он был погружен в свои мысли.

После долгого молчания Фэн Мутин наконец сказал: «Пошли».

Су Фулиу была ошеломлена: "Уйти?"

«Если я пойду во дворец, разве ты не должен пойти со мной?»

«Но Ваше Высочество не взяло меня с собой, когда вы посещали дворец раньше».

«Это было раньше. В тот день, когда наследный принц приходил ко мне, разве мы не обсуждали, что должны постоянно держаться вместе, чтобы избежать преследований со стороны людей наследного принца? Так что теперь вы должны следовать за мной повсюду».

Услышав это, Су Фулиу кивнула: «Ваше Высочество говорит правду…»

После этого он последовал за Фэн Мутином из дворца.

В этот момент вечерние облака были окрашены в красный цвет, отражаясь на светлом лице Су Фулю, словно его накрасили румянами, что придавало ему необычайное сияние.

Фэн Мутин мельком взглянула на него, затем села в карету, за ней последовала Су Фулю.

Он послушно сел рядом с Фэн Мутином, слегка поджав губы.

Фэн Мутин снова взглянула на него и спросила: «Нервничаешь?»

Су Фулю слегка кивнула: «Я никогда раньше не была во дворце, как я могу не волноваться…»

«Чего тут бояться, следуя за мной?»

«Я понимаю, но я всё равно чувствую себя немного виноватой...»

Фэн Мутин улыбнулся и сказал: «Покажи мне свой свирепый, рычащий тигриный дух, и ты не будешь бояться».

"..." Су Фулиу была беспомощна; казалось, этот стереотип будет приживаться.

Из-за этого Фэн Мутин будет смеяться над ним всю оставшуюся жизнь.

После этих слов Фэн Мутин больше не испытывал страха, скорее смущения, чем страха.

Прибыв во дворец, они вышли из кареты и встретили Сяо Няня и Сяо Ло.

Сяо Ло был вне себя от радости, увидев Фэн Мутина, и тут же подошел к нему, спрашивая: «Ваше Высочество, все ваши раны зажили?»

Фэн Мутин просто кивнул.

Сяо Ло продолжил: «Изначально я хотел навестить принца, но он отказался, поэтому я так и не смог его увидеть. Теперь, когда я вижу, что принц здоров, я так счастлив».

Фэн Мутин ничего не ответил. Выслушав его, он приготовился уйти.

После того как Сяо Нянь подошла, ее взгляд был прикован к Су Фулю.

Увидев его приближение, Су Фулю инстинктивно спряталась за Фэн Мутином.

Фэн Мутин осталась очень довольна такой реакцией.

Но Сяо Нянь нахмурился: «Су Фулю, почему ты меня избегаешь?»

Ему показалось странным, что в прошлый раз, когда он намеренно напоил Су Фулиу, ничего не произошло, и Су Фулиу был совершенно пьян и ничего не помнил о случившемся.

Поэтому, проснувшись, он бы понял, что если бы Фэн Мутин ему ничего не сказал, он бы понятия не имел, что произошло.

Но, судя по нынешней реакции Су Фулю, весьма вероятно, что Фэн Мутин ему что-то сказал.

Поэтому он его и избегает.

Размышляя об этом, Сяо Нянь посмотрела на Фэн Мутина.

Увидев его взгляд, Фэн Мутин сказал: «Я стою здесь уже довольно давно, а принц Сяо даже не взглянул на меня, прежде чем отправиться разговаривать с моими слугами. Похоже, принц Сяо совсем не воспринимает меня всерьез».

«Ваше Высочество слишком добр», — ответил Сяо Нянь.

Фэн Мутин холодно фыркнул, проигнорировал его и увел Су Фулю прочь.

Сяо Нянь смотрела им в спину, как их руки, спрятанные у нее в рукавах, крепко сжимали кулаки.

«Вы отлично справились», — похвалил Фэн Мутин.

Су Фулю, следовавший за ним, был ошеломлен. Неужели он что-то сделал? Почему Фэн Мутин так его хвалил?

«Спасибо, Ваше Высочество». Хотя она не знала, что именно хвалил Фэн Мутин, ей всё равно нужно было быстро поблагодарить его.

Войдя в главный зал, Фэн Мутин сел на свое место, а Су Фулю встала позади него.

Вскоре прибыл император, а также наследный принц и принцесса.

После того как все собрались, начался банкет.

В этот момент веки Су Фулиу тоже начали подергиваться.

Дёрганье левого века означает удачу, дёрганье правого века — неудачу... У него дёргается правое веко...

--

Примечание от автора:

У маленькой Су было плохое предчувствие...

Глава 85. Вступление в брак и рождение детей.

Су Фулиу стояла там несколько встревоженная, настороженная, опасаясь, что позже может что-то произойти.

Император посмотрел на Фэн Мутина и кивнул: «Судя по выражению лица Тинъэра, кажется, он действительно полностью выздоровел. Теперь я могу наконец успокоиться».

Фэн Мутин ответил: «Я заставил отца-императора поволноваться. Этот бокал вина — тост за отца-императора».

«Хорошо, хорошо». Император улыбнулся и поднял свой бокал с вином.

Су Фулю украдкой взглянула на императора. Императору, похоже, очень нравился его сын Фэн Мутин; он всегда улыбался, когда видел его.

Фэн Мурей тоже поднял бокал: «Ваше Величество, я тоже хотел бы поднять за вас тост».

Фэн Мутин взглянул на него, затем поднял бокал в ответ, ничего не сказав.

В этот момент внезапно раздался детский голосок: «Я тоже хочу поднять тост за моего царственного дядю!»

Пока он говорил, прямо перед Фэн Мутином прошел маленький мальчик лет четырех-пяти с бокалом вина в руке.

Фэн Мутин слегка озадачился и затем сказал: «Детям не следует пить алкоголь».

Маленький пельмень сказал: «Это не вино, это молоко».

Фэн Мутин слегка улыбнулась и чокнулась с ним бокалами: «Спасибо».

Маленький пельмень с пухлыми щечками сказал: «Дядя, вы слишком добры. Желаю вам крепкого здоровья и чтобы вы скоро нашли мне тётю».

Фэн Мутин слегка приподнял бровь: «Хорошо».

Маленькая булочка захихикала, ее пухлые щечки еще больше раздулись. Су Фулю посмотрела на ребенка и ей очень захотелось подойти и ущипнуть эти упругие маленькие груди.

"И Бао!" — крикнул кто-то.

И Бао оглянулся и сказал Фэн Мутину: «Дядя, я сейчас вернусь и сяду».

Фэн Мутин кивнул и проводил его взглядом, когда тот уходил.

После того как И Бао вернулась на свое место, она не забыла помахать своей маленькой лапкой Фэн Мутину.

Фэн Мутин не понимал почему, но И Бао, похоже, он очень нравился.

Судя по выражению лица Фэн Исюаня, он, вероятно, был весьма озадачен. Собственный сын не был ему так близок, а вот с двоюродным братом он был очень близок.

Император улыбнулся и сказал: «Не обманывайтесь серьезным видом Тинъэра. Его особенно любит мой внучатый племянник Ибао. У него талант к детям. Тинъэр уже в преклонном возрасте; ему пора остепениться и подарить мне несколько внуков».

Услышав это, Су Фулиу тихонько усмехнулась.

У Фэн Мутина был очень острый слух. Как только Су Фулю улыбнулся, он обернулся и взглянул на него.

Он так испугался, что тут же поджал губы.

Тогда император сказал: «Как раз вовремя. Сегодня приехало немало дочерей из знатных семей. Не устрою ли я для них брак?»

«Нет необходимости, отец, меня это не интересует», — немедленно отказался Фэн Мутин.

«Тинъэр, не стоит стесняться. В конце концов, мужчина должен жениться и иметь детей. Я слышал, что юная принцесса из поместья герцога Хугуо…»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164