Chapter 63

Су Фулю вошел в ворота княжеской резиденции, и в тот момент ему показалось, что он никогда в жизни не сможет покинуть это место.

Войдя внутрь, он тут же спросил: «Принц в своем кабинете?»

Слуга был ошеломлен: «Его здесь нет».

"Его здесь нет? Принц еще не вернулся?"

Слуга покачал головой: «Нет, принц не возвращался уже несколько дней. Должно быть, он уехал по каким-то делам».

«Ах, принц уехал в долгую поездку? Он сказал, когда вернется?» — с тревогой спросила Су Фулиу.

Слуга снова покачал головой: «Откуда нам такое знать? Почему бы вам не подождать, пока вернется стюард Су, и не спросить его? Он наверняка знает, куда ушел принц и когда вернулся».

Су Фулю фыркнул. Конечно, Су Янь знал, куда ушёл Фэн Мутин и когда вернётся, и уже передал эту информацию Цинь Ши.

Что ему теперь делать? Фэн Мутина нет дома. Где ему его искать?

Вполне возможно, что Су Янь поспешила доложить Цинь Ши, потому что Фэн Мутин был снаружи, и Цинь Ши смог воспользоваться этой возможностью, чтобы предпринять какие-то действия.

Су Фулиу был встревожен, как муравей на раскаленной сковородке; он понятия не имел, с чего начать поиски.

«Сяо Су, что случилось? Почему ты выглядишь таким встревоженным? Ты действительно хочешь увидеть принца?» — спросил слуга.

Су Фулиу кивнула: «Мне нужно сообщить принцу кое-что очень важное, но принц ушел, и я не знаю, куда он делся».

«Тогда вам придётся подождать ещё немного. Дворецкий Су скоро должен вернуться».

«Он…» — Су Фулиу нахмурилась.

Но потом он подумал, что ему остаётся только ждать возвращения Су Яня. Су Янь не знал, что уже раскрыл его истинное лицо, поэтому, когда Су Янь вернётся, он сможет просто спросить, где Фэн Мутин.

Су Янь точно не стала бы об этом молчать.

Су Фулю подсчитала время и предположила, что Су Янь скоро вернется.

«Сяо Су, не волнуйся слишком сильно. Дворецкий Су скоро вернется», — утешил ее слуга.

"Хм..." Как же Су Фулиу мог не волноваться? Он был одновременно встревожен и обеспокоен.

Но ему ничего не оставалось, кроме как ждать.

Заметив его беспокойство, слуга попытался отвлечь его, чтобы тот не начал волноваться: «Ну вот, ты вернулся. Не хочешь навестить Сяо Дуна? Он... он всё ещё в постели, восстанавливается после травм...»

Глава 146. Фэн Мутин такой властный.

Су Фулю был ошеломлен. Лучше бы он об этом и не упоминал, потому что это лишь усилило его чувство вины.

«Хорошо, я пойду к нему», — Су Фулю остановилась, сделав несколько шагов. «Это я его ранила. Я не могу пойти к нему с пустыми руками. Может, я схожу на кухню, приготовлю для него что-нибудь и принесу? Это будет знаком моей благодарности».

Услышав это, слуга, поколебавшись, спросил: «Вы уверены, что хотите пойти на кухню приготовить несколько блюд для Сяо Дуна?»

«Да, иначе я не смогу просто пойти к ним с пустыми руками, это было бы слишком неискренне». Су Фулю чувствовал, что, лично готовя и подавая блюда, он демонстрирует свою искренность, и Сяо Дун обязательно простит его.

Слуга покачал головой: «Советую вам не готовить. Может, я схожу и куплю вам еды, чтобы вы отнесли ему?»

«Почему я не умею готовить? Я же отлично готовлю!»

«О боже, я знаю, что ты очень хорошо готовишь, но именно потому, что твои блюда так вкусны, что принц их так любит, ты можешь готовить только для принца, а не для кого-либо еще. Иначе, если принц узнает, он точно будет недоволен, и тогда у тебя и у Сяо Дуна будут проблемы!»

Выслушав анализ слуги, Су Фулиу почувствовала, что он очень логичен.

Фэн Мутин был настолько властным, что даже когда просил кого-нибудь спеть, делал это только тогда, когда никого не было рядом; он не позволял никому слышать, как он поет.

То же самое относится и к жарке на сковороде.

Забудьте об этом, лучше мне не готовить.

«Спасибо, что напомнили, иначе у меня снова были бы большие проблемы. Ну, пойду куплю еды».

«Вы, должно быть, устали, только что вернувшись. Позвольте мне сходить и купить вам это. Иначе, когда принц вернется и узнает, что я не выполнял для вас поручения, он точно будет недоволен». С этими словами слуга убежал.

Су Фулю стоял там неловко, все еще желая сказать, что он тоже слуга, и Фэн Мутин не должен так себя вести.

Но слуга уже мгновенно убежал, поэтому ему ничего не оставалось, как ждать.

Вскоре вернулся слуга с выпечкой: «Это всё то, что любит есть Сяо Дун. Отнесите ему».

«Спасибо. Вот сколько у вас серебра».

«Нет необходимости, нет необходимости, это пустяк, это ничего вам не будет стоить. Вам следует сейчас же пойти к Сяо Дуну», — сказал слуга.

Су Фулиу кивнула: "Хорошо..."

Люди в особняке принца относились к нему слишком хорошо, но он все равно так жестоко обращался с Сяо Дуном.

Подумав об этом, он быстро отнёс пирожные в гости к Сяо Дуну.

Когда Су Янь вернулся, слуги быстро поприветствовали его: «Управляющий Су, вы вернулись! Маленький Су ждет вас».

«Маленький Су? Су Фулю?!» Су Янь был ошеломлен.

Слуга кивнул: «Да, Сяо Су вернулся. Он сказал, что ему нужно обсудить кое-что важное с принцем, но принца нет в резиденции. Остаётся только ждать возвращения управляющего Су и спрашивать его, где принц».

Немного подумав, Су Янь снова спросила: «Где он сейчас?»

"О, он сейчас навещает Сяо Дуна в её комнате. Разве он не причинил Сяо Дуну боль в прошлый раз?"

Су Янь кивнула и быстро ушла.

Как только Су Фулю вышел из комнаты Сяо Дуна, он увидел идущего Су Яня. Он вздрогнул: значит, этот негодяй вернулся!

Ему лучше поторопиться и спросить, куда делся Фэн Мутин.

Су Фулиу подошёл и прямо спросил: «Стюард Су, куда делся принц?»

Су Янь ответила: «Ваше Высочество... скоро вернётся».

«Насколько быстро — это „очень быстро“?»

«Если бы у него была возможность, Его Высочество, вероятно, захотел бы прямо сейчас вернуться во дворец», — ответил Су Янь.

Су Фулиу на мгновение задохнулся от волнения, а затем сказал: «Я серьезно спрашиваю, когда вернется принц?»

"Хм... наверное, завтра после обеда?" — Су Янь прикинула время. После всего этого, если Фэн Мутин сможет вернуться к завтрашнему дню после обеда, это будет пределом.

Если бы он мог, как он только что сказал, Фэн Мутин определенно захотел бы мгновенно телепортироваться обратно в поместье принца.

«О, нам придётся подождать до завтрашнего дня…» — сказала Су Фулиу с обеспокоенным выражением лица.

Су Янь посмотрела на него и спросила: «Тебе нужно что-то важное сообщить принцу?»

Глава 147. Огромная тайна.

Су Фулю кивнула: «Да, есть кое-что очень важное, что я должна сообщить Вашему Высочеству, но я не могу вам этого сказать. Я должна сообщить об этом Вашему Высочеству лично».

— Что же ты не можешь мне сказать? — возразила Су Янь.

«Я просто не могу вам сказать. Хорошо, поскольку Ваше Высочество вернется только завтра днем, я пойду в свою комнату отдохнуть».

После долгого дня в пути Су Фулю так и не увидела Фэн Мутина, когда вернулась, поэтому ей оставалось только хорошо выспаться.

Сказав это, он ушёл и вернулся в свою комнату.

Су Янь стоял там, ошеломленный, наблюдая за удаляющейся фигурой, его взгляд метался по сторонам.

Су Фулиу лежала на кровати, на которой давно не была. Она действительно не ожидала вернуться после столь долгого перерыва.

И вот Су Фулиу с тревогой ждала следующего дня, до полудня.

Чтобы как можно скорее увидеть Фэн Мутина, он стоял у двери, расхаживая взад и вперед и ожидая его возвращения.

В этот момент сзади послышался быстрый топот копыт. Су Фулю почувствовала прилив волнения, тут же остановилась и подняла голову.

Затем Фэн Мутин на полной скорости подъехал к ним на высоком коне.

«Ваше Высочество, Ваше Высочество!» — восторженно помахала рукой Су Фулиу.

Он совершенно забыл, что сбежал, а затем вернулся, и Фэн Мутин мог его наказать.

Фэн Мутин издалека увидел Су Фулю, задержавшегося у ворот княжеской резиденции, и тяжесть на его сердце наконец-то спала.

Прибыв к воротам резиденции принца, он спрыгнул с коня и, поднявшись по ступеням, тут же схватил Су Фулю за руку: «Я тебе сейчас сломаю беспокойные ноги, и ты больше не будешь думать о побеге из дома!»

Су Фулю втянула шею, и к ней вернулось знакомое чувство.

Фэн Мутин по-прежнему любила с ним свирепствовать, как всегда.

«Я больше не собираюсь убегать, я больше не собираюсь убегать». В любом случае, я не могу сбежать.

«Почему я вам не верю?» — Фэн Мутин действительно был несколько скептически настроен.

Су Фулиу вернулась раньше и сказала, что больше не уйдет, но в итоге сбежала.

Они говорили, что не будут убегать из Юлунчжая, но всё же убежали.

"..."

«Разве ты не сбежал? Почему ты вернулся?» — спросил Фэн Мутин.

«Да, я вернулась на этот раз, потому что мне нужно сказать Вашему Высочеству кое-что важное. Здесь неудобно разговаривать, давайте пойдем внутрь и поговорим там», — бессвязно произнесла Су Фулю.

Фэн Мутин посмотрела на него и кивнула: «Мм».

Пока он говорил, он приготовился проводить Су Фулиу внутрь.

Су Фулю на мгновение замер, посмотрел на руку, которую держал Фэн Мутин, и сказал: «Ваше Высочество… я могу идти сама…»

В результате Фэн Мутин категорически отказался: «Нет, я должен тебя поймать, иначе ты снова сбежишь».

«Я больше не буду убегать...»

«Я в это не верю».

"..."

Наконец, Фэн Мутин проводил Су Фулю в особняк принца и отвел в кабинет.

Когда они добрались до кабинета, Фэн Мутин неохотно отпустил её руку: «Что важного вы хотите мне рассказать?»

Су Фулиу тут же развернулась и побежала к двери.

Увидев, как он повернулся и убежал, Фэн Мутин тут же бросился за ним в погоню, опередив его на шаг и преградив дверной проем.

Су Фулю чуть не толкнула его в руки: «Ваше Высочество, не волнуйтесь… Я не пытаюсь убежать… Я просто хотела проверить, не подслушивает ли кто-нибудь снаружи, а затем как следует закрыть дверь кабинета…»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164