Princess Xiangsi - Chapter 99

Chapter 99

Недоразумение? Может быть, они пришли искать своего сына?

Гуйлань подняла бровь, а затем услышала, как Юлуо снова спросил: «Могу я спросить, приходили ли вчера пятеро молодых людей?»

Взгляд Гуйлань внезапно прояснился, и, не говоря ни слова, она оглядела Юлу с ног до головы. Увидев, что та хранит молчание, Юлу почувствовала облегчение, и ее улыбка стала более дружелюбной. «Фамилия моего молодого господина — Сяо. Вы встречались с ним раньше, юная госпожа?»

Брови Гилан дернулись, и она взглянула вдаль.

В молочно-белом утреннем тумане появилось яркое красное пятно. Шангуань И, облаченный в плащ, взглянул на низкую стену двора. Его взгляд казался сосредоточенным, но в то же время несколько безразличным. Его красивые брови, достигающие висков, были слегка приподняты, ничего не выдавая о его настроении.

Спустя некоторое время Ю Ло поклонился куртизанке и, преодолевая ветер, направился к нему. Хотя свет был тусклым, он даже смог разглядеть тонкие морщинки на лице Ю Ло. Он никогда прежде не обращал столько внимания на выражение лица другого человека; он не только заметил это, но и почувствовал некоторое беспокойство. Теперь же выражение лица Ю Ло было странным, а глаза слегка дрожали. Неужели...?

Шангуань И задумался, затем посмотрел на Юй Ло, чьи шаги были легкими, а выражение лица больше напоминало сдерживаемый смех, чем беспокойство. Под плащом его сжатые пальцы внезапно расслабились.

«Как и предсказывал молодой господин, он и его свита направились на север». Опасаясь, что улыбка выдаст её взгляд, Ю Ло отвела глаза, не осмеливаясь взглянуть на него.

«Он очень нетерпелив».

Шангуань был слегка раздражен, но не по-настоящему зол. Понимая, что тот жалуется на то, что кто-то быстро ускользнул, Ю Ло прикрыла рот рукой и улыбнулась.

«По крайней мере, госпожа Ю не скрывала этого от молодого господина: из Дагу в порт Северной Кореи, а затем в этот павильон Чуньсян». Она взглянула на закрытую заднюю дверь и добавила: «Госпожа Ю знала, что молодой господин обязательно найдет это место, поэтому попросила надежного человека передать сообщение. Зачем молодому господину злиться?»

С тихим мурлыканьем Шангуань И направился к своему недавно приобретенному быстроногому коню. Он стоял спиной, скрывая лицо, но его медленный, размеренный голос звучал: «И это всё?»

«Более того, девушка оставила сообщение для молодого господина».

"О? Что она сказала?" Тон оставался непринужденным, но при более внимательном прослушивании уловился оттенок скрытого волнения.

С тихим смешком губы Ю Ло слегка задрожали, на лице расплылась улыбка. Увидев, как её юная госпожа обернулась, она с трудом сдержала лёгкую улыбку, откашлялась и серьёзно произнесла: «Девушка сказала всего четыре слова…»

Четыре слова тихо сорвались с губ Ю Ло. Шангуань И прищурился, глядя на плывущий белый туман, и почти мог представить себе ее глаза в форме полумесяца, когда она говорила.

От эпохи Великой Вэй до Кореи он думал, что ведет за собой, но в конце концов это сделала она. Но кто пошел первым, а кто последним, не имело значения. Самое важное было то, что они шли вместе. Затаила ли она обиду или манила его вперед, пока она была готова протянуть ему руку, она была в его руках.

Подумав об этом, Шангуань И вскочил на коня, его багряное знамя пронзало утренний туман, излучая уверенность и внушительное присутствие. Однако это энергичное зрелище длилось недолго…

«Уважаемый господин, госпожа Ю попросила лавочника оставить для вас сообщение».

«Уважаемый господин, это записка, оставленная госпожой Ю в Корейской торговой компании семьи Шангуань».

«Молодой господин, опять эти четыре слова».

«Молодой господин... обычные правила...»

«Молодой господин...»

Начиная от улицы Хуанхай, выходящей к Великой реке Вэй через море, и заканчивая улицей Пинъань, граничащей с Северной рекой Ди, подсказки Юй Ло становились все реже и реже. В конце концов, он смог предсказать, какие четыре слова оставит девушка, не произнося ни слова.

Слегка нахмурив брови, Шангуань И взял корейский листок бумаги из рук Ю Ло, медленно развернул его, а затем аккуратно сложил.

"Ты еще можешь продержаться?" Он взглянул на Ю Ло и сунул записку в рукав.

Несмотря на то, что путешествие длилось всю ночь, и ее слегка побледневшее лицо, Ю Ло все же сказала: «Спасибо за вашу заботу, молодой господин. Давайте продолжим наш путь».

«Хм», — ответил Шангуань, опасно сузив свои темные глаза.

«Мы приближаемся к цели».

Неподалеку зимнее солнце стремительно скользит по волнистым горам, его лучи переливаются, словно ясные, залитые лунным светом глаза. На ветру горы и реки словно смеются.

Юный господин, беги!

Глава двадцатая

По спине пробежал холодок, и Юй Цзигуй прикрыл рот, пытаясь сдержать чихание.

Сильное чувство обиды.

Она подняла взгляд к бледно-голубому небу и поняла, что это всего лишь временная иллюзия.

"Маки!" — крикнул Конг Луан снаружи гостиницы, помахав рукой.

Когда она проходила таможенный контроль, её звали Инь Чжэньси. Благодаря поддельному документу Гуйланя, они смогли отправиться на север и прибыть в Санцзянли.

Она сложила написанную записку, как обычно, дала лавочнику немного мелочи и вышла.

«Пак Ан-джин вот-вот отправится в путь», — тихо произнес Конг Луан, когда они приблизились.

«Так быстро?» — Юй Цзигуй был несколько удивлен.

Благодаря быстрой передвижению лорда Пака в последние несколько дней, им удалось сократить пятидневное путешествие до трех дней. Изначально она думала, что лорд Пак, выглядевший изможденным, немного отдохнет после прохождения корейского перевала. Однако она недооценила его выносливость и силу воли.

На этот раз, покидая страну, Пак Ан-джин, должно быть, несёт на себе огромную ответственность.

Судя по ее оценке, она повела новых лошадей, купленных ее спутниками на приграничном рынке, и взобралась на холм. С этой точки открывался вид на гору Чанбайшань, ее заснеженные вершины были окутаны белыми облаками, из-за чего окружающий воздух казался несколько мрачным. Пять человек и пять лошадей следовали неспешно, а Пуань Таун и его группа были примерно в полумиле впереди.

«Мы должны быть недалеко от перевала северных варваров», — напомнил им Сяо Куан, оценивая расстояние до места.

«Корею легко пересечь, но попасть к северным варварам сложно. Только что тот небольшой городок был полон торговцев, пытавшихся пройти. Я слышала, что некоторые люди пробыли здесь уже полмесяца, что показывает, что северные варвары были готовы и полны решимости закрыть перевал». Конг Луан открыла книгу, которую носила с собой, и проанализировала собранную информацию одну за другой. Наконец, она посмотрела на Цзигуя и сказала: «С имеющимися у нас документами мы точно не сможем пройти».

«Разве вы уже не приняли решение, юная леди?»

Услышав это, Юй Цзигуй посмотрел на Вэй Чжуофэна. Он увидел проблеск понимания в красивых глазах Вэй Чжуофэна, которые были не столько холодными, сколько напоминали легендарный Небесный Источник, мягко рябящий на воде.

«Пусть Пак Анджин проедет через Корею, а потом ограбьте его здесь».

Цун Луань широко раскрыла глаза, посмотрела на Вэй Чжуофэна, а затем на Юй Цзыгуя.

«Вы имеете в виду замену?» — она слегка удивилась. «Но если вы хотели кого-то заменить, вам следовало сделать это давным-давно. Зачем ждать до сих пор? Пограничники из числа северных варваров могут появиться в любой момент».

Вглядываясь вдаль, Цун Луань увидела узкую тропинку, извивающуюся по долине и ведущую к городу. На фоне белоснежного снега развевались знамена на городских стенах, и казалось, что снежный волк вот-вот спрыгнет с одного из них. Это были северные варвары, земля волков. Подумав об этом, Цун Луань снова взглянула на делегацию, прошедшую полмили впереди, понимая, что дорога впереди длинная и полна неопределенности.

«Нам следовало действовать раньше…» — Конг Луан замялась, услышав рядом с собой слабый голос.

«Нет, всё идеально».

Она была ошеломлена и посмотрела на Юй Цзыгуя, который ехал вперед.

«Только настоящая Пак Ан-джин может пройти через северокорейскую границу».

Глаза Луан загорелись. "Ты имеешь в виду!"

«В таком случае король Чосона уверен, что люди, покинувшие перевал, — настоящие посланники, и северные варвары тоже считают нас таковыми». Сяо Куан посмотрел на неё с внезапным осознанием.

Юй Цзигуй взглянул на них, затем указал кнутом на березовый лес неподалеку. «Вот оно!»

Пять велосипедистов одновременно рванули вперёд.

"водить машину!"

Пак Ан-джин понятия не имел, как всё произошло; он помнил лишь, что день и ночь шёл в сопровождении Хваранга, чтобы добраться до Самган-ри. Он отказался от предложения пограничного генерала выпить хорошего вина, и группа продолжила свой путь без остановок, пересекая пограничный город между двумя странами. Они вот-вот должны были достичь Города Снега, а неподалеку от него находилась Центральная столица Северных Варваров — их конечная цель в этой миссии.

Мы были почти на месте, и тут...

После падения последнего Хваранга он остался совсем один.

"Ты... ты..." Многолетний опыт общения с соседними странами, отличавшимися жестокостью и опасностью, позволил ему быстро успокоиться. Он пристально посмотрел на пятерых человек.

Эта группа мужчин и женщин, одетых в корейскую одежду, не пыталась скрыть свои лица или использовать оружие. Одним движением голых рук они мгновенно убивали самого искусного хваранга среди королевской гвардии. Были ли они убийцами, посланными политическими врагами, или просто бандитами?

«Если вам нужны деньги, они у меня в сумке. Пожалуйста, пощадите мою жизнь». Он пытался их убедить, но они, казалось, игнорировали его и продолжали рыться в его разбросанном багаже.

Похоже, их интересовали деньги; он слегка вздохнул с облегчением, размышляя о том, как спасти свою жизнь после ограбления. Пока он осторожно обдумывал это, он увидел, как огромный, похожий на гору мужчина оглянулся. Пак Ан-джин вздрогнул и сделал два шага назад, пытаясь спрятать коробку, но длинная рука мужчины отдернула ее. Он попытался схватить ее снова, но коробка уже была пуста.

Письмо короля о капитуляции!

Пак Ан-джин был бессилен и мог лишь наблюдать, как мужчина вручает государственное письмо человеку с холодным лицом.

«Третий молодой господин».

...китайский? Пак Ан-джин почувствовал, как по спине пробежал холодок, и надеялся, что ослышался.

Развернув свиток, Вэй Чжуофэн быстро пробежался по нему взглядом, а затем бесстрастно посмотрел на Пак Ан-джина, лицо которого покрылось холодным потом.

«Как дела?» — первым спросил Конг Луан.

Они из Великой Вэй!

С непоколебимой решимостью в сердце, почувствовав слабость в ногах, Пак Ан-джин прислонился к дереву.

В ночь зимнего солнцестояния он бежал, рискуя жизнью и будущим, и едва добрался до Кореи, чтобы дать совет королю. Он утверждал, что император Вэй неизлечимо болен и что лучше оставить его и сдаться северным волкам. Благодаря картам пограничной обороны Вэй, которые он украл, рискуя жизнью, Корея больше не будет крысой, застрявшей между двумя мирами. День, когда северные варвары пронесутся по Центральным равнинам, станет днем славы Кореи.

Эта слава была заслужена ценой собственной жизни. Даже когда король, жалея его неустанные усилия, хотел послать кого-нибудь другого в качестве посланника к Северному Ди, он отказался. Заслуги неразделимы, и его настойчивость тогда привела к глубокому сожалению. Он понимал, что отказался от этой смертельно опасной миссии, и сожалел об этом так сильно, что у него дрожала спина.

«Карта размещения оборонительных сооружений Великой Вэй?» К сожалению, пять маленьких иероглифов в официальном письме не ускользнули от пристального взгляда Сяо Куана.

«Разрушают свою собственную Великую стену! Разрушают свою собственную Великую стену! Неужели все чиновники Великой Вэй безмозглые? Как они могли позволить такому человеку… такому человеку…» Глядя на дрожащего и съежившегося от страха посла Пака, Цун Луань пришел в ярость. «Где это? Где это спрятано?»

Группа, некоторые холодные, некоторые разгневанные, все смотрели на Пак Ан-джина. Его мысли метались, он думал, что у него еще есть шанс выжить, пока у него есть карта обороны, когда он услышал веселый женский голос: «Просто убей его. В любом случае, как только он умрет, никто не узнает о карте».

Пак Ан-джин вздрогнул, схватился за грудь и уставился на человека, который произнес эти слова.

Идя и останавливаясь, он поднял с земли блестящий северокорейский нож. Ю Цзигуй улыбнулся и, не моргнув глазом, взмахнул ножом перед Пак Ан-джином, срубив небольшую белую березу толщиной с чашу.

«Неплохо, довольно быстро». Она щелкнула лезвием и беззаботно рассмеялась. «Не могли бы вы немного приподнять воротник, сэр? Я попробую сделать один надрез».

Пак Ан-джин с ужасом уставилась на белый клинок.

Не волнуйтесь, это просто чтобы его напугать. Пока он в безопасности, он не потеряет жизнь. Это точно правда.

Подумав об этом, он подсознательно замаскировал место, где была спрятана карта.

Увидев всё это, глаза Ю Цзигуй, похожие на лунные, изогнулись в полумесяцы, когда она внезапно приблизилась. Пак Аньцзинь подумал про себя: «Моя жизнь кончена», — как раз в тот момент, когда лезвие остановилось в дюйме от его носа. Резким поворотом рукоять тяжело ударила его.

Он не может двигаться.

«Верно», — Юй Цзигуй наклонил голову, посмотрел на него и махнул рукой за спину. — «Мы путешествуем уже несколько дней, давайте отдохнем здесь».

"Отдых?" Глаз Сяо Куана слегка дернулся. "Будущая тетя, вы шутите?"

Она обернулась, ее взгляд остановился на лежащей на земле Хваран, затем на Пак Анджин, которая выглядела как деревянная скульптура. «Один человек все еще пропал без вести».

"Что?" — Сяо Куан немного не понимал её.

Не вдаваясь в объяснения, она кончиком ножа выхватила из рук Пак Ан-джина изысканный документ и, щелкнув лезвием, передала его Сяо Куану. «Пять Хваран и один посланник. Думаю, даже самые варварские северные варвары могут сосчитать».

При открытии Желтого реестра четко отображались фамилии и должностные должности шести человек, указанных в ряду, а в конце на него прочно ставилась королевская печать.

«Это…» — Сяо Куан замялся.

«Мы можем представить, что кто-то внезапно умер по дороге», — сказал Вэй Чжуофэн.

«Третий молодой господин прав», — Юй Цзигуй слегка кивнул. — «Но есть ли здесь кто-нибудь, кто говорит на языке северных ди?»

Все взгляды были ошеломлены.

«Мы должны убедительно сыграть свою роль. Оказавшись на территории Северных Варваров, мы не можем позволить себе выдать себя ни в малейшей степени». Юй Цзигуй посмотрел на «деревянную фигуру», чьи брови беспорядочно двигались, намекая на что-то, и рассмеялся: «Лорд Пак, вы намерены работать на нас?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211