Princess Xiangsi - Chapter 111

Chapter 111

«Какое выражение лица было у соседа, когда тебя в детстве дразнил соседский ребенок?»

Шестой брат улыбается.

«Когда восьмой брат повел девятого и десятого братьев сражаться вместе».

Шестой брат улыбается.

«Пять лет назад, когда мы бросили нашего шестого брата и вместе сбежали из дома».

Шестой брат всё ещё улыбался.

Вспоминая трагические судьбы остальных в прошлом, Одиннадцатый вдруг пожалел молодого господина Шангуаня. Шестой брат смеялся над ним целых три дня.

«Одиннадцать, ты можешь включить мозги? Если Шестой Брат уже обманул Шангуаня, почему он сейчас так взволнован, практически в экстазе?»

"Что?" Услышав это, Одиннадцать моргнула и увидела, что бледные щеки Фу Лю раскраснелись, а светлые глаза блестели, словно он был полон энергии, словно выпил какое-то тонизирующее средство.

«Поэтому коварство и предательство шестого брата определенно были не ради младшего брата», — заключил этот экстравагантный человек.

«Личные обиды», — заключил мертвый мужчина с рыбьими глазами.

Глава шестая

В мире боевых искусств обожают свадебные банкеты. Во-первых, там можно поесть бесплатно, а во-вторых, можно подслушать брачную ночь. Оглядываясь на мир боевых искусств, можно сказать, что единственные богатые семьи, которые могут позволить себе накормить тысячу человек за непрерывным пиром и обеспечить такую прочность крыш, чтобы в них могли прятаться сто человек, не опасаясь поломки балок, — это, помимо поместья «Нефритовый меч» три года назад.

Это поистине мир взлетов и падений, ночь с ветром и дождем, когда же мы наконец сможем вместе поужинать? Главное не в свадебной церемонии, а в том, что будет после.

Сваха только что сказала: «Жених и невеста входят в брачный покои, пожалуйста, все…» Она едва произнесла слово «входить», даже не упомянув «рассадка», как благородные герои и героини уже заняли свои места. Скорость и отсутствие неловкого молчания между ними явно указывали на предварительную договоренность. Неудивительно, что три года назад, когда Принц Нефритового Меча и Лю Ушуан обменивались приветствиями, Мастер был занят флиртом с кем-то; можно было предположить, что Мастер был очарован, но оказалось, что он обсуждал рассадку с собравшимися героями.

Мир боевых искусств полон загадок; учиться никогда не следует.

«О чём ты думаешь?» — раздался сзади голос с улыбкой. Обернувшись, я увидел Шангуань И.

Был ли Цзию слишком храбр, или его старшие братья просто были слишком слабы? Как их «неприступная крепость» исчезла в одно мгновение?

Изящные брови Юй Цзигуй расслабились, словно далекие горы, вырисовывающиеся из облаков. Она сказала: «Я думала о том, как три года назад вы с таким размахом вошли в поместье Нефритового Меча, и все называли вас Юным Господи Шангуанем. Это было поистине завидно».

«Зигуй ревнует?» Шангуань почувствовал, что что-то не так.

«Конечно, я завидую». Его восхваляли до небес ни за что, в отличие от нее, получившей печально известное прозвище «Серебряный демон». Хотя сегодня она прошла все необходимые процедуры, со стороны женщин-героинь боевых искусств она часто сталкивалась с презрением.

«Если вы захотите посетить Цзигуи, вы сможете насладиться непревзойденными пейзажами».

Тихий голос все еще звучал у нее в ухе. Она посмотрела на Шангуана и увидела в его темных глазах, окрашенных весенними красками, распускающиеся персиковые лепестки: «Восьминожный паланкин, десятимильная красная свадебная процессия, Цзигуй войдет в особняк Шангуана в парчовом платье, и этому будет завидовать весь мир». Он говорил соблазнительно, без колебаний остановив Юй Цзигуй и отведя ее к единственному свободному месту в главном зале.

Как только он собрался сесть, волчий коготь на его поясе внезапно оттолкнул его. Его темные глаза сузились, и он медленно повернул голову.

«Брат Шангуань, ваши слуги отлично умеют называть оленя лошадью, превращая уборную в свадебный зал. Не хотят ли они угостить нашу секту Тяньлун особым обедом на заднем дворе?» С натянутой улыбкой Фу Лю протиснулся между ними и взглянул на Юй Цзыгуя. «Существует порядок старшинства. Младший брат, садись вон там».

За столом хозяина почетное место занял Шангуань, за ним следовал Фу Сянь, а затем...

«Младший брат, все ли герои видели сегодня твою весеннюю мантию?» — Жун Ци развернул свой веер.

Кто-то перемещается ещё на одну позицию.

«Раньше это было моё место». Его треугольные глаза дёрнулись, словно он не мог вынести необходимости изображать из себя крутого, что совершенно не соответствовало его лицу, которое выглядело очень злобным и коварным, даже без поднятия бровей.

Она слегка улыбнулась, встала, пересчитала своих старших братьев и уже собиралась сесть, когда услышала, как Шангуань сказал: «Цзыгуй, садись сюда».

Как раз когда он подумал, что по праву может отдать своему младшему сыну место подальше от Шангуаня, чтобы тот мог видеть его, но не прикасаться к нему, он не осознал, что у людей две руки и две стороны. Взглянув на пустое правое место для Шангуаня, Фу Лю втайне понял, что совершил ошибку.

Одна редиска, одна дырка; кто заполнит эту пустоту?

Шесть героев битвы при Тяньлунмэне одновременно сжали кулаки, а затем с глухим стуком сели.

«О боже, молодой господин Шангуань действительно очень уважительно относится к старикам. Я думал, что мне не удастся присесть, когда пойду в туалет, но я не ожидал, что вы заранее оставите для меня место». Старик спокойно и невозмутимо наполнил унитаз водой.

"владелец!"

Ван Шурен махнул рукой. «Я опоздал, А Гуй. Можешь сесть рядом с Одиннадцатью. У меня здесь ещё несколько юных героев. Садитесь, все!»

Слуга, подающий блюда, в спешке, дрожа от страха, покинул стол хозяина и столкнулся с женихом, который поднимал тост за всех присутствующих.

«Из-за чего ты дрожишь? Говори медленнее». Сяо Куан взглянул на него.

Лицо слуги побледнело. Он дрожащим тоном указал на главный стол, где от красных свечей летели искры, освещая красивое лицо Шангуаня, наполовину освещенное, наполовину затененное. Позади него, словно над головой, поднимались клубы дыма от свечей.

Это плохо. Сяо Куан поспешно предложил бокал вина и подошел послушать.

«Маленькая Шесть, что ты думаешь об этом юном герое, которого я выбрала? Он — молодой господин павильона Тяньи, из богатой и влиятельной семьи. Если наша младшая дочь выйдет замуж за члена его семьи, ей никогда не придется беспокоиться о еде и питье».

«Неудачная работа, Мастер».

Между ними курил кто-то, и мастер с учеником весело беседовали.

«Что-то не так».

«Даже большая семья и огромное богатство должны сопровождаться хорошим характером. Посмотрите на его глубокие глаза, есть поговорка, что черноглазый лис — плохой человек. Он явно не хороший человек. Это неправильно».

Сяо Куан взглянул на мужчину рядом со стариком. Неужели Фу Лю не различает цвета? Зрачки этого молодого героя были явно коричневыми, далеко не такими тёмными, как у его дяди.

«Хм, зрение мое подводит, но Сяо Лю гораздо наблюдательнее». Старик слегка помолчал, а затем продолжил: «А как насчет того героя Тяньшань Сюэ Мо, который сделал следующий ход? Он известный праведник в мире боевых искусств».

«О нет, это не так. Ему в этом году двадцать шесть, он немного староват для младшего».

Семь лет разницы — это уже много? Если он правильно помнил, его дядя и этот мастер Мо были одного возраста. Сяо Куан невольно почувствовал, что слова этих двух мастеров и учеников были подобны ножам, каждый из которых вонзался в сердце его дяди.

«Четыре героя Уданга?»

«Нет, нет, с глазами, полными желания, она непременно заведёт роман».

Вставили нож, затем вытащили, с него капала кровь.

"Мастер Хуа из башни Чаоюнь?"

«Нет, нет, те, кто манипулирует сердцами людей, никогда не бывают хорошими людьми».

С каждой новой записью Сяо Куан все больше привыкал слышать «неправильно, неправильно».

«А молодой господин Чжуофэн слева от младшего брата?»

Как раз в тот момент, когда он уже собирался подумать, что это неуместно, он услышал, как Фу Людао сказал: «Они идеально подходят друг другу!»

Внезапно свеча погасла.

«Вэй Чжуофэн не только прямолинеен и примерно того же возраста, что и Лао Яо, но самое главное, благодаря Лао Цзю мы знаем его вдоль и поперёк. Учитель, посмотрите, как этот ребёнок смотрит на нашего Лао Яо, даже айсберг растает в уголке. Он обязательно станет верным и преданным мужем».

Жаль, что Фу Лю не сваха. Следуя за слегка похотливыми взглядами учителя и ученика, Сяо Куан посмотрел в сторону. Хотя он не видел никаких признаков неверности своей будущей тети, Вэй Чжуофэн явно был заинтересован. Это должен был быть его радостный день, но зловещее предчувствие надвигающейся беды витало над ним. Что ему делать? Он был полон беспокойства, но увидел, что его дядя остался невозмутимым, совершенно непохожим на себя прежнего буйного «я», спокойным, словно уже вознесся на небеса.

Неужели, дядя?

Он подал знак глазами, и Шангуань взял со стола небольшую тарелку и протянул ему: «Отнеси это своей тете».

Выпечка? Он немного растерялся, но, увидев ситуацию напротив, его замешательство исчезло.

На тарелке оставалось всего одно пирожное, и как раз когда Юй Цзигуй собирался откусить кусочек, его тут же выхватила у него Шии.

"Выпечка от семьи Шангуань такая вкусная, сладкая, но не приторная, просто объедение! Ой, Восьмой брат, зачем ты меня ударил?"

«Я тебя ударю! Ты всех нас съел, ладно, но зачем ты украл у самого младшего!»

«Десятый брат, спаси меня!»

«Хорошо, Лао Ба, пары ударов будет достаточно, не нужно пускать кровь».

"Десятый брат..."

Юй Цзигуй отвел взгляд от своих игривых товарищей-учеников и увидел тарелку с пирожными, поставленную перед ним. Он посмотрел на владельца пирожных.

«Я не ем сладости», — сказал Вэй Чжуофэн, в его холодном голосе слышалась какая-то необычная нотка.

Юй Цзигуй взглянул на Шангуань, стоявшую напротив него. Рядом с ним находились его старший брат и учитель, и он пристально смотрел на неё. Кончики его пальцев дёрнулись, затем усилились, а тёмные глаза изогнулись, обнажив клинок.

«Тётя, это то, что дядя попросил меня принести».

Жених протянул его обеими руками, явно обращаясь к старшим. Должен ли он был принять его или нет?

Она окинула взглядом всех присутствующих, особенно троих, сидевших напротив, где даже тарелка с выпечкой превратилась в соревнование. Она криво улыбнулась и сказала Вэй Чжуофэну: «Спасибо за выпечку, третий молодой господин». Затем она взяла тарелку из рук жениха.

Его темные глаза сверкали, словно весеннее тепло, и Шангуань небрежно налил вино двум людям, сидевшим по обе стороны от него.

«Правда вскрылась», — сказал он. Опасаясь, что шока будет недостаточно, он с полуулыбкой взглянул на дрожащего старика: «На самом деле, мы с Цзигуем обязаны своим нынешним положением главе секты Вану».

Одно предложение привлекло внимание многих членов секты Тяньлун.

«Если бы не глава секты Ван, который тогда подтолкнул Цзигуй к этому, заставив её попросить у меня пятьдесят таэлей серебра и сто канти вяленого мяса, чтобы помочь возродить секту Тяньлун, как могла бы быть какая-либо связь между мной и Цзигуй? Глава секты Ван, нет, господин Тайшань, большое вам спасибо». Чашки звенели, издавая звонкий звук.

«Наша секта Тяньлун едина. Как мог такой презренный замысел посеять между нами раздор? Учитель, вы согласны? Учитель?» Фу Сянь посмотрел на Ван Шурена, лицо которого покрылось потом, а сам он ел, опустив голову. «Учитель, пожалуйста, ничего не говорите…»

«Это правда». Все посмотрели на Одиннадцатого, который заговорил: «Я своими глазами видел, как Мастер толкнул младшего брата к молодому господину Шангуаню. Мастер даже сказал…»

"чего-чего?"

Невинный мальчик хлопнул себя по лбу. «Ах, учитель также сказал: „А-Гуи, секта Небесного Дракона рассчитывает на тебя“».

«Учитель любит деньги больше жизни, я это давно знаю, но никак не ожидал…» С щелчком седьмой брат закрыл свой расписной веер, открыв свирепое лицо: «„Пятьдесят таэлей серебра, сто канти вяленого мяса“? Куда делись серебряные купюры, которые я оставил тебе перед отъездом!»

«Серебристые купюры, учитель пересчитывает их каждую ночь». Невинный мальчик оставался невинным.

"Черт возьми, старик!" Великий демон ударил кулаком по столу и встал.

«Восьмой брат, это же Мастер! Мастер! Седьмой брат, успокойся! Ты и так уже свиреп! Девятый брат, зачем ты точишь нож? Сражаешься втроём против одного! Я — несчастный Десятый брат!»

Как бы ни была сложна ситуация, истинный мастер остается непоколебимым.

Сжав чашки в кулаки, Фу Сянь сказал: «Одно слово может изменить ход событий; брат Шангуань поистине замечателен».

Шангуань искоса взглянул на него: «Зачем ты так одел Цзигуя?»

«Почему я не могу так одеваться?»

Проведя кончиками пальцев по краю чашки, Шангуань опустил глаза и сказал: «Красавицы в мире боевых искусств живут недолго. Фу Чанъюй, ты рисковал тем, что Цзигуй переоделась в красавицу, лишь бы иметь дело со мной, Шангуань И?» В его глазах мелькнул огонек.

«Хех, как и ожидалось, младший был прав. От себя ничего не скроешь». Фу Сянь отпил вина и посмотрел на него. «Брат Шангуань, ты когда-нибудь слышал о произведении „Одна весенняя ночь“?»

Шангуань обладает феноменальной памятью и может мгновенно вспомнить даже старые истории. «Этот бабник умер от рук Ю Чжаньюаня двадцать лет назад».

«Хотя вор серебра — вор серебра, он не мертв».

Шангуань нахмурился.

«С первого месяца лунного календаря в Цзяннане произошло несколько подобных случаев. По рассказам женщин, подвергшихся насилию, они просто задремали и думали, что это сон, который никогда не сбудется. Однако кошмар оказался реальностью. Мало того, что они лишились девственности, так ещё и вор серебра набил им на груди татуировку «Одна весенняя ночь».»

«В одну весеннюю ночь, любовь к красоте, и ты заставила Цзигуя так одеться?» Шангуань И лениво улыбнулся, его длинные пальцы под столом лежали на смертельной акупунктурной точке Фу Сяня, готовые к легкому надавливанию.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211