Kiyomi Tsuki and His Fox - Chapter 24

Chapter 24

Er drehte sich um, rief Anping, kniete sich dann hin, um Hua Chongyang die Schuhe auszuziehen, und deckte sie mit einer weichen Fuchsfelldecke zu. Hua Chongyang gähnte benommen, legte lässig den Arm um die Taille ihrer Vorfahrin und kicherte leise.

"Ich dachte, du wüsstest nicht, wie man Gäste bedient."

Bevor er seinen Satz beenden konnte, stieß Anping die Tür auf und betrat den Raum. Er stellte zuerst die Teekanne ab und ging dann hinter Herrn Zu.

"Meister, bitte ziehen Sie sich um."

Hua Chongyang starrte ungläubig, als Zu Xian beiläufig die Hand hob und Anping ihm erlaubte, seinen Fuchspelzmantel auszuziehen, seinen Gürtel und seine Kleidung zu lockern, sich hinzuknien, um ihm die Stiefel auszuziehen, und ihm schließlich ein sauberes, weißes Unterhemd zu bringen. Nachdem Anping gegangen war, setzte sie sich im Bett auf und griff nach dem Ärmel von Zu Xians Unterhemd.

"Wenn Anping sieht, dass du mir Hausschuhe schenkst, wird er ganz bestimmt versuchen, mich mit einem Messer umzubringen."

Zu Xian sprach nicht, sondern betrachtete nur ihr sanftes Lächeln und berührte nach einer Weile ihre Haarspitze:

"Ich habe die ganze Zeit gesagt, dass ich müde bin, du solltest auch etwas schlafen."

Hua Chongyang sank gähnend und murmelnd auf die Couch zurück:

„Als ich aufwachte, warst du wieder weg.“

„Ich gehe heute nicht aus; ich bleibe heute Abend bei dir. *hust*“

"...Sie husten schon wieder. Vergessen Sie nicht, Ihre Medikamente einzunehmen."

Hua Chongyang gab ihre Anweisungen, während sie die Augen schloss. Zu Xian saß neben ihr und strich ihr sanft über das Haar, während er sie beim Schlafen beobachtete. Nach einer Weile war draußen vor dem Fenster ein leises Geräusch zu hören. Er sah Hua Chongyang an, ohne aufzusehen, und murmelte leise:

"WHO?"

Die Tür öffnete sich einen Spaltbreit, und Anping spähte hinein und flüsterte: „Meister, die Truppen sind bereit.“

Zu Xian blickte nicht auf. Nach kurzem Zögern antwortete er leise: „Ja. Geh.“

Die Tür schloss sich wieder.

Zu Xian betrachtete Hua Chongyang lange, dann legte er sich auf die Holzliege, sein langer, schlanker, weißer Zeigefinger strich sanft über ihre Stirn, und er murmelte mit heiserer Stimme:

"...Ich möchte, dass du nur mich siehst."

25. Azure Sky Heart Methode

Am nächsten Morgen wurde Hua Chongyang nach Lake Moon Manor eingeladen. Rong Chenfei hatte eine Einladung vorbereitet und überreichte sie ihr persönlich; sein Gesicht zeigte ein sanftes Lächeln, das einen Anflug von Entschuldigung verriet.

"Chongyang, ich vertraue dir diese Angelegenheit an."

Hua Chongyang lächelte nur, als er die Einladung annahm:

„Älterer Bruder Rong, Sie sind zu gütig.“

Neben Ji Chong und Ji Feixiang waren auch Miao Yunshan, Xie Hongling und der Shaolin-Mönch Minghui anwesend. Der Ehrenplatz, der eigentlich Situ Qingliu hätte zustehen sollen, war nun leer. Bo Jiang saß neben Rong Chenfei. Pin Lan, Situ Qinglius Leibwächter, stand an der Tür.

Neben Rong Chenfei saß Bo Jiang, der verspätet in einem blauen Seidenkleid eintraf und mit einem Lächeln auf den Lippen Tee trank.

Hua Chongyang blickte sich um, ein leichtes Lächeln umspielte ihre Lippen, und wandte sich zum Gehen. Pin Lan, die in der Tür stand, ballte die Fäuste zum Gruß, um sie aufzuhalten.

"Sektenführer Hua."

Alle schauten ihn an.

Pin Lan nahm ausdruckslos eine Schachtel aus seiner Tasche und reichte sie Hua Chongyang:

„Seine Hoheit der Kronprinz hat mich gebeten, dies zu bringen; bitte nehmen Sie es unbedingt mit.“

Hua Chongyang betrachtete es neugierig:

"Was ist das?"

"Herr von Gu."

Jemand im Flur rang nach Luft.

Hua Chongyang runzelte leicht die Stirn:

"...Gu King?"

„Dies ist das stärkste aller Gu-Gifte der Welt“, erklärte Pinlan und hielt die Schachtel hoch. „Vor einigen Tagen stahl ein Verräter aus dem Lanying-Palast sie und übergab sie Seiner Hoheit dem Kronprinzen mit der Behauptung, es handle sich um etwas, das das Leben von Pavillonmeister Lan betreffe. Der Kronprinz befahl Sektenführer Hua, sie Pavillonmeister Lan zurückzugeben.“

Hua Chongyang zögerte einen Moment, dann nahm er es:

"...Wächter Lan, bitte übermitteln Sie dem Kronprinzen meinen Dank."

Sie war nicht dumm; sie wusste, dass Situ Qingliu ihr diese Dinge zurückgebracht hatte, um ihr zu helfen. Sie an sich zu nehmen, könnte ihre Überlebenschancen erhöhen. Doch was Situ Qingliu nicht wusste, war, dass diese Reise für sie in jedem Fall zum Scheitern verurteilt war.

Auf einem bemalten Boot auf dem Westsee bestieg Hua Chongyang das Boot, gefolgt von einem Dienstmädchen in einem grünen Gewand, das sich nach links und rechts wandte, bis sie vor einer Tür ankamen. Drinnen erfüllten Lachen und Stimmengewirr die Luft. Das Dienstmädchen klopfte leise:

„Sektmeister Hua Chongyang bittet um eine Audienz.“

Niemand antwortete. Nach einem Augenblick klopfte das Dienstmädchen erneut an die Tür und hob dabei leicht die Stimme:

"Meister, Hua Chongyang von der Blumensekte bittet um eine Audienz."

Die Geräusche von Gesang, Tanz und Gelächter hielten an.

Hua Chongyang grinste höhnisch, trat vor und stieß die Tür auf.

Es wurde still im Raum. Hua Chongyang schob das Dienstmädchen, das ihn aufhalten wollte, beiseite und trat ein. Direkt gegenüber der Tür befand sich ein Paravent mit mehreren Feuerschalen darunter; links davon sangen Mädchen, rechts tanzten sie. Hinter dem Paravent war undeutlich eine Gestalt zu erkennen, die sich an etwas lehnte.

Zwei Mägde in Grün legten Hua Chongyang sofort ihre Schwerter an den Hals.

Hua Chongyang starrte direkt auf das, was sich hinter dem Bildschirm befand.

Nach einer Weile huschte eine schwarze Gestalt von einer Seite des Bildschirms hervor. Lan Wuxie, nur mit einem schwarzen Untergewand bekleidet, trat an den Bildschirm heran, hob leicht die Hand und zog augenblicklich das Schwert von Hua Chongyangs Hals. Die Tür schwang auf und ein kalter Windstoß fuhr herein und zerzauste sein langes, zerzaustes Haar. Lan Wuxie hielt sich die Hand vor den Mund und stieß ein ersticktes Stöhnen aus, wobei seine goldene Maske zur Seite kippte.

„Hua Chongyang, hast du das gut durchdacht?“

Eine Dienerin trat vor und legte ihm einen silberbestickten, blauen Brokatmantel mit Zobelpelzbesatz um die Schultern. Lan Wuxie winkte die Dienerin beiläufig ab und setzte sich in den Sessel vor dem Paravent.

Hua Chongyang blickte ihn an und zog eine Einladung aus seinem Ärmel:

„Die Lake Moon Villa hat mich gebeten, Ihnen eine Einladung zu übermitteln, in der Sie aufgefordert werden, nach vorne zu kommen.“

Lan Wuxie hob den Blick.

Das Dienstmädchen, das ihm den Umhang reichte, nahm die Einladung entgegen und gab sie ihm. Er warf nur einen kurzen Blick darauf, bevor er sie auf den Tisch neben sich warf und Hua Chongyang ansah.

„Ihr Gesindel! Ich habe euch doch schon gesagt: Wenn ihr mich noch einmal besucht, bedeutet das, dass ihr zugestimmt habt.“

Er lehnte sich an die Armlehne, sein schwarzes Unterhemd halb geöffnet, sodass seine muskulöse Brust sichtbar war; die blasse Haut bildete einen unheimlichen Kontrast zu der goldenen Maske in seinem Gesicht. Hua Chongyang starrte ihn lange an, bevor er einen kaum hörbaren Seufzer ausstieß.

„Ich werde Ihrer Anfrage nur zustimmen, wenn Sie zwei Bedingungen erfüllen.“

"erklären."

„Zuerst, sagen Sie mir, wo sich Yan Zhao aufhält. Ich will ihn lebend oder tot sehen. Zweitens, lassen Sie einen Ihrer Männer frei und belästigen Sie ihn nie wieder.“

Unter der goldenen Maske verbargen sich tiefe, ausdrucksstarke Augen, deren nach oben gezogene Mundwinkel anziehend, aber nicht verführerisch wirkten. Langsam hob er den Blick zu Hua Chongyang und räusperte sich.

„Ich stimme nur einer Sache zu. Du entscheidest.“

„Ich werde Ihrem Antrag nicht stattgeben.“

„Dein Leben und das Leben jenes alten Mannes sind für mich gleichermaßen leicht zu nehmen.“

„Lan Wuxie, du bist der schamloseste Mensch, dem ich je begegnet bin.“

Lan Wuxie drehte seinen Kopf leicht:

Welches möchten Sie?

Nachdem er den Blick lange gesenkt hatte, sagte Hua Chongyang mit leiser Stimme:

„…Ich wähle die erste.“

Lan Wuxies Gesichtsausdruck blieb unverändert. Nach einem Moment erhob sie sich langsam und ging zurück hinter den Paravent.

„Ich kann in zwei Tagen mittags zur Lake Moon Villa fahren.“

Helles Sonnenlicht strömte herein, und Hua Chongyang stand im Türrahmen und beobachtete, wie das Sonnenlicht seinen Schatten verlängerte. Das bemalte Boot wiegte sich sanft auf dem Wasser, und auch die Schatten der Personen darauf schwankten leicht. Hinter dem Paravent ertönte das kokette Lachen einer Frau, das an die Gestalt auf dem Paravent erinnerte, die eine Tasse erhob.

"Will Meister Lan, dass ich singe oder tanze?"

Hua Chongyang verzog benommen die Mundwinkel, drehte sich um und wollte gerade zur Tür hinaustreten, als Lan Wuxies tiefe Stimme hinter ihm ertönte:

"Hua Chongyang, vergiss unser Versprechen nicht."

Hua Chongyang hielt inne und trat dann, ohne sich umzudrehen, zur Tür hinaus. Als seine Gestalt in der Ferne verschwand, runzelte eine Dienerin an der Tür die Stirn und trat an den Paravent heran:

"Meister, sollen wir sie gehen lassen?"

„Lanzhi versteht das nicht. Was, wenn sie wegläuft?“

Nach langem Schweigen hinter dem Bildschirm antwortete Lan Wuxie schließlich:

„Das wird sie nicht.“

Der Himmel war bereits dunkel. In Ye Qinghuas Zimmer im dritten Stock des Bordells war Ye Qinghua gerade von ihrem Mittagsschlaf erwacht und sah sofort Hua Chongyang am Tisch sitzen. Sie schlüpfte in ihren Morgenmantel, ging zum Tisch und stieß Hua Chongyang an der Schulter an.

Wann sind Sie angekommen?

"Gerade angekommen."

„Warum bist du mich so lange nicht besucht? Liegt es daran, dass ich dir letztes Mal nicht geholfen habe?“

Unerwarteterweise sprach Ye Qinghua das Thema so direkt an. Hua Chongyang lächelte und schüttelte den Kopf.

„Wenn du helfen kannst, wirst du es ganz sicher tun, warum sollte ich dir die Schuld geben?“

Ye Qinghua war verblüfft und verzog dann leicht das Gesicht:

„Es ist selten, jemanden so Kluges wie Sie zu finden. Aber ich verstehe auch, dass Sie mich bereits als Außenseiter betrachten.“

Am Doppelneunfest blühen die Blumen still und leise.

Ye Qinghua warf ihr einen Blick zu, schenkte sich träge eine Schale Tee ein, nahm einen Schluck und seufzte leise:

„Du machst dir nicht mal die Mühe, es zu vertuschen? Ich mache dir keine Vorwürfe, sondern mir selbst. Ich habe meine Gründe, warum ich nicht rücksichtsvoll mit dir umgehen konnte. Aber ich glaube auch an deine Fähigkeiten. Wenn du dich so leicht einschüchtern lassen würdest, wärst du nicht Hua Chongyang.“

War es der Glaube an ihre Fähigkeiten oder der Glaube, dass diese Person ihr nichts antun würde? Hua Chongyang antwortete nicht, sondern lächelte nur schwach. Ye Qinghua schenkte sich eine weitere Schale Tee ein und trank sie in einem Zug aus, wobei sie ihr übliches träges Lächeln aufsetzte.

„Die Leute im Gebäude sagten, sie hätten Sie gestern Abend auf der Straße gesehen.“

Sie hielt inne, warf Hua Chongyang einen verstohlenen Blick zu und lächelte strahlend.

„Sie und ein junger Mann. Wer sind Sie?“

„Ähm, blau-weißes Porzellan –“

Ye Qinghua starrte Hua Chongyang an, hob eine Augenbraue, richtete sich auf und unterdrückte ihr Lächeln:

„Hua Chongyang, sag mir nicht, dass dieser Mann Zu Xian ist.“

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217