Kiyomi Tsuki and His Fox - Chapter 11

Chapter 11

Имя Налан Цинцянь действительно внушает благоговение, ведь её отсутствие лишь усиливает её загадочность и заставляет людей колебаться, прежде чем действовать опрометчиво.

Цю Мин только что закончил собирать красный шелк, когда дверь внезапно распахнулась, и в комнату ворвалась женщина в красном платье с мечом в руке, выглядящая разъяренной.

«Цю Минхао — ты похотливый вор!»

Цю Мин схватил её за плечо, и меч упал на землю.

Я смотрела на них, ошеломленная.

«Сяомань, что случилось?» — тревожно спросил Цю Мин.

«Когда же вы наконец избавитесь от этой своей привычки к распутству?» Женщина свирепо посмотрела на меня. Затем она повернулась к нему.

«Мисс…» — я кашлянула.

«Заткнись. Думаешь, я не могу понять, что ты просто притворяешься мужчиной? Если хочешь украсть моего мужчину, делай это открыто. Ты используешь такие презренные методы, чтобы соблазнить меня. Думаю, ты даже не так хороша, как девушки из сада Цинфэн — ты, стерва».

Я вздрогнула и отвернула голову, ничего не понимая, глядя на Цю Мин. "Что... что она обо мне сказала?"

Цю Мин смущенно прошептал: «Сяо Ман, ты меня неправильно понял. Здесь слишком много людей. Давай пойдем домой и поговорим, хорошо?»

«Что нельзя говорить на публике?!» Женщина выглядела еще более разгневанной. Цю Мин неловко, извиняюще улыбнулась. Только тогда я поняла, что Цю Мин, глава 18 домов и 23 магазинов, на самом деле… была под каблуком у жены. Госпожа Цю Мин… таких женщин, как она, наверное, немного.

Вокруг собралась толпа, люди указывали друг на друга и перешептывались.

Госпожа Цюмин подняла меч и свирепо посмотрела на своего мужчину. «Ты будешь говорить или нет?»

Цю Мин потерял уверенность в себе: «Что тут скажешь? Мы совершенно невиновны…»

Я поспешно кивнул в знак согласия, а госпожа Цюмин сжала кулак. «Хорошо, я отведу вас, двух прелюбодеев, в правительственное учреждение и осужу вас за прелюбодеяние».

По спине пробежал холодок. Это было ужасно. Если я обращусь к властям, к полудню вся столица начнет распространять слухи о том, что принцесса И, седьмая жена принца, изменяет мужу с другим мужчиной. Мои дни будут наполнены мраком.

Поистине, женское сердце — самое ядовитое...

Прежде чем я успела среагировать, я почувствовала, как кто-то пытается вытащить меня, и я вцепилась в дверной косяк, отказываясь отпускать. Цю Мин со слезами на глазах умолял.

«Стоп…» — раздался из толпы отчетливый, неповторимый голос.

Из толпы постепенно появилась фигура в белом, держащая в руках складной веер, излучающая элегантность и очарование...

«Разве это не Восьмой Мастер?» — презрительно спросила госпожа Цюмин, всё ещё положив одну руку мне на плечо.

Молодой человек вышел из толпы, на его лице сияла улыбка, от него исходила необыкновенная аура.

«Мадам, пожалуйста, окажите мне честь привести мою наложницу обратно в вашу резиденцию». Улыбающееся лицо молодого господина, с изогнутыми бровями, нежно смотрело на неё. Его улыбка словно мягко светилась, излучая безграничную нежность.

Госпожа Цюмин, которая, должно быть, считает себя красавицей, была почти ошеломлена, увидев его улыбку. Затем она взглянула на меня и спросила: «Ваш… наложник?»

Он медленно шагнул вперед, его нефритовый указательный палец указывал вдаль…

«Да, она моя... наложница, Восьмой принц».

В одно мгновение.

Весь свет, весь взгляд, всё дыхание были направлены на меня.

Хотя это было необъяснимо, я тут же вздохнул с облегчением.

Не обращая внимания на ревнивые, обиженные и изумленные взгляды, она просто смотрела на незнакомого мужчину с нежной, словно цветок, улыбкой, зная, что делать. «Муж... я ничего плохого тебе не сделала...»

Он мягко улыбнулся, его белые одежды блестели, как снег, и в его глазах читались одобрение и благодарность, словно он пытался донести это до меня.

«Конечно, я знаю… С моим присутствием, как ты можешь интересоваться этими обычными женщинами? Разве я не говорил тебе ждать у входа в резиденцию Сяояо? Как ты мог просто так войти в чужой дом?» Он с легким недовольством произнес это с серьезным видом.

Я с трудом сдержала смех и грустно сказала: «Откуда я могла знать, что оно у двери? Я думала, дедушка сидит внутри и ждет меня».

В этот момент госпожа Цюмин вздохнула с облегчением и пробормотала: «И это всё?»

Не успела я ответить, как Цю Мин обнял её. «Конечно, госпожа. Когда я вам когда-либо лгал?»

"Давай вернёмся вместе..." Чья-то рука потянулась и потянула меня за рукав.

Карета покачивалась и раскачивалась по дороге, а молодой господин внутри неторопливо обмахивался веером. Была только ранняя весна, так почему же так жарко?

«Молодой господин... спасибо за сегодняшний день», — сказал я с оттенком извинения.

Он выпрямился, посмотрел на меня с улыбкой и подпер мне подбородок веером. «Тебе действительно не стоило быть с таким мужчиной».

Я усмехнулся. «Молодой господин, вы меня неправильно поняли. Разве вы не видите, как я выгляжу в таком виде? Как я должен искать мужчин? Скорее всего, я воспользуюсь женщинами».

Он пристально смотрел на меня, в его улыбающихся глазах мелькнуло удивление.

Я поправил одежду, взглянул в окно и прикинул, что мы почти добрались до Нансикоу.

«Кто ты?» — я пристально посмотрела на него.

Он был ошеломлен, несколько удивлен: «Меня зовут Лу Сю…»

Это имя показалось мне знакомым, и я улыбнулся.

«Что бы ни случилось, я запомню эту доброту. Когда мы прибудем в резиденцию принца Нина, пожалуйста, дайте мне знать».

«В Нин…» — окликнул он кучера, затем внезапно замолчал: «В поместье принца Ниншуо… вы из резиденции Седьмого Брата?»

Я был ошеломлен, подумав про себя, что обречен. Только что Цю Мин назвал его Восьмым Мастером.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217