Kiyomi Tsuki and His Fox - Chapter 124

Chapter 124

Он усмехнулся: «Кто это прислал гробницу императора Центральных равнин в ваш дворец? Вы забыли, что лично устраивали для нас пир?»

Я почесала голову. «Там было так много людей, и... я не обращала внимания. Я была неосторожна».

Его взгляд мелькнул, и он вдруг лукаво улыбнулся, ущипнув меня за губы. «Ваша царственная осанка просто завораживает. Я не мог не взглянуть на вас еще несколько раз. Ничего не могу поделать; меня от природы привлекают красивые женщины, особенно… с такой потрясающей внешностью. Одного взгляда достаточно, чтобы я забыл о вас».

Я вдруг вздохнула: "Если я уйду, он будет счастлив?"

«Ему следует быть благодарным за то, что он встретил женщину, которая действительно его любит, а не ту, которая охотится за… его статусом и властью. Моя сестра всегда думала, что Лу Ли — всего лишь мой вассал. Разве это не есть любовь? Это чистота…»

«Я что, порочная?» — я уставилась на него, моя улыбка медленно исчезала. — «Ты тоже думаешь, что я просто человек, которого заботят только тщеславие и статус. И правда, если бы он не был прославленным принцем Нином, мы бы сейчас были чужими людьми. Не только я порочная и лицемерная… Он ни разу мне не доверял. Может, у него и были ко мне чувства, но верил ли он мне когда-нибудь по-настоящему? Если бы он верил, он бы не обманывал меня так долго, как дуру».

«Почему бы тебе не спросить меня... почему Лу Ли не умер и почему он остался в Ляо?»

«Если бы он хотел, чтобы я знала... он бы не солгал мне с самого начала. Но поскольку он не хочет, чтобы я знала, мне это тоже неинтересно».

«Вы двое — поистине необъяснимая пара», — вздохнул Сяо. «Вы оба готовы отдать друг за друга всё, но при этом не желаете оставаться вместе, как обычные пары».

"Тогда как вы думаете, почему так происходит?"

Сяо выглядела презрительно. «Вы слишком хитры, женщина, и у вас было слишком много романтических связей. Я не могу вас осуждать. Но… позвольте мне сначала рассказать вам одну историю».

«Я весь внимание».

«В прошлом жил человек, отличавшийся выдающейся внешностью, образованностью и мастерством в боевых искусствах. Он был хорош даже в постели. Иначе он бы в четырнадцать лет обзавёлся наложницей и стал отцом в пятнадцать».

«Хорошо, хорошо, просто перейди к делу». Я постучал по столу перед ним, явно недовольный его «откровенностью».

«Хорошо, тогда. Логически рассуждая, какую женщину такой мужчина не найдёт? На моём месте я бы привёз их домой целыми грузовиками».

"Вы можете сказать что-нибудь серьёзное?"

«Политический брак связал его и женщину. После свадьбы всё было мирно, и они относились друг к другу с уважением, пока мужчина не использовал женщину и её отца для достижения своих целей… и был вынужден убить своего тестя и всю семью жены. Позже женщина была убита, и мужчина долгое время был опустошён… пока… не нашёл её… но не разоблачил… Женщина строила козни и замышляла отомстить за свою семью и завершить её миссию, а её глупый муж просто позволял ей делать всё, что она хотела, пока мог её защищать».

Моё сердце замерло, и я вдруг вспомнила те запутанные воспоминания из прошлого. "Какое это имеет значение?"

«Не перебивай меня». Сяо сердито посмотрел на него. «Позже этот человек чуть не погиб за свою страну, поэтому, конечно, я помню его, храброго и доблестного, праведного и благородного, который отстаивал справедливость…»

«Ладно, хватит уже болтовни».

«Короче говоря, я его спасла. Он был тяжело ранен и полгода балансировал на грани жизни и смерти. Первое, что он сказал, когда очнулся, — вернуться во дворец. Но вы думаете, династия Ляо позволила бы императору вражеского государства, чей трон уже был воздвигнут, а святилище построено, воскреснуть и даже вернуться к власти? Боюсь, он бы даже не покинул столицу, прежде чем погиб бы! Позже стали поступать новости о том, что женщина очень хорошо управляет его империей, что успокаивало его. Он всегда хвалил свою жену, говоря мне, какая она способная и выдающаяся. Но когда женщина пришла его найти, он необъяснимо испугался и спрятался, боясь, что она создаст проблемы или совершит что-то необдуманное… Поэтому он попросил меня привести ее в его резиденцию. В конце концов, мне удалось привести ее и заняться с ней сексом. Та ночь была невероятно страстной. Но у этого человека всегда были сомнения, и я не знаю, чего он боялся. По крайней мере, когда ты императрица во дворце, никто не смеет причинить тебе вред, — Но в династии Ляо все по-другому, шпионы повсюду. На этот раз... мне кажется, он что-то от тебя скрывает...

«Неужели он никогда не думал о том, чтобы вернуться?»

Сяо посмотрел на меня и вдруг улыбнулся. «Я давно задаю ему этот вопрос, но он никогда не отвечает. Может быть… это его способ защитить кого-то. Когда он полон решимости построить для кого-то самый безопасный барьер в мире, он уверен, что его эмоции больше не могут контролировать его шаги».

«У него ещё остались незавершённые дела?»

«Похоже, что так», — фыркнула Сяо. «Ты замужем за ним столько лет, и до сих пор не поняла его характер, не говоря уже обо мне? Смотришь на него, и не видишь ни малейшего признака эмоций. В его словах нет ни капли интонации. Даже мимолетный взгляд заставляет задуматься, настоящий ли он человек. Просто он такой. Никто, кроме него самого, его не понимает. Вот почему ты все время думаешь, что он тебе не доверяет».

Глава десятая: Противостояние

Фэнге находился в герметичном дворике особняка принца. Немного поколебавшись, я поднял занавеску во внутренней комнате. (Все двери и окна внутри были занавешены кожаными шторами, но в комнате не было темно.) Я тихо вошел, обошел белую нефритовую ширму у входа и увидел Лу Ли, сидящего за столом и что-то пишущего.

Он прижал руку к груди, несколько раз слегка кашлянул, взял лежавший рядом теплый чай, сделал глоток и поставил его обратно.

Я глубоко вздохнула и вдруг повысила голос: "Вы здесь?"

С характерным щелчком кисть выскользнула из его пальцев, испортив совершенно прекрасный каллиграфический почерк. Он слегка приподнял голову, посмотрел на меня и замолчал.

«Мне нужно кое-что сказать… Ты сегодня не сказал обо мне ни единого плохого слова…» Я слегка нахмурилась, глядя в его молчаливые глаза.

Он взял новую кисть, обмакнул её в чернила и начал писать. Он убрал старую бумагу суань и заменил её новой, крепко держа кисть в руке.

Я отвернула голову, стараясь не смотреть на него. «Знаешь, моего мужа нет уже три года. Он был действительно безответственным человеком. При жизни со мной обращались хуже, чем с наложницей. Мне приходилось конкурировать с его наложницами, ссориться с ним, устраивать его браки и обеспечивать всю его семью. Этот ублюдок даже не сказал спасибо. За все эти годы брака я ни разу не прошла с ним по улице, ни разу ничего у него не попросила и даже не имела возможности сказать, что я о нем забочусь».

Последовала минута молчания, затем я слегка улыбнулась. «А потом он просто ушел, оставив, казалось бы, немалую награду. Раньше я думала, что все, чего я хочу, — это этот титул, власть, чтобы внушать уважение, защищать свою семью, внушать трепет по всей стране. Но теперь, стоя перед ним на троне во дворце Чаоян, перед его гробом, я вдруг понимаю, что все, за что я боролась, было не у моих ног, а в его сердце. Этот дурак… Неужели он не знал, что не сможет так легко уйти, если я не скажу этих слов? Он умер, не поняв, чего я действительно хочу! Он был по-настоящему сбит с толку. И самое трудное… Самое ценное — это доверие, самое трудное и истинное — это непоколебимая преданность. Что же у него есть?! Какой же он умный! Он думает, что может в одиночку защитить меня от опасности или уберечь от ветра и дождя?! На самом деле он ничего не может сделать. Его забота о людях — это всего лишь трусость; его мнимая дальновидность — всего лишь слабость и довольство вторым местом!» Помнит ли он вообще, что он муж, отец, глава семьи и правитель нации?! Я предала ради него боль потери семьи, предала свой клан и сделала все, что в моих силах, чтобы защитить его трон и королевство. Я так много для него сделала, а он даже не может отплатить мне клятвой жизни и смерти!

Чернила капали с кисти в его руке, пачкая рисовую бумагу, и он не мог написать ни слова!

«Он должен хотя бы знать, что я никогда не жалела о том, что вышла за него замуж. Как бы тяжело это ни было, он мой муж, тот, с кем я разделю жизнь и смерть и буду поддерживать его во всем. Я также хочу знать, жалеет ли он о том, что женился на мне».

Он поднял голову, его взгляд был безжизненным, глубоким и непостижимым. Его взгляд говорил о том, что он испытывает сильную боль. Что могло причинить ему такие мучения? Может ли это быть больнее моей? Один только вид его заставляет меня задыхаться от боли.

Никакого ответа?! Неужели он действительно мог так молчать?! Взгляд, стоявший перед ним, снова избегал моего. Невольно я нежно обняла его за шею, медленно опустила голову и мягко поцеловала. Мои дрожащие руки обхватили его шею, и слезы потекли по щекам… Я никогда не думала, что поцелуй может довести меня до слез. Это был действительно он, а не кто-то другой, такой знакомый, но в то же время такой странный… Горький вкус, дыхание на его губах не позволили мне сдержать слезы.

Почему такая меланхолия? Почему такая горечь? Что пытаются сказать ваше молчание и ваша непоколебимая решимость...?

Он закрыл глаза, словно больше никогда не посмотрит на меня.

Тишина была удушающей; ранний летний ветер был пронизывающе холодным. Прошло очень-очень много времени.

«Те три слова, которые ты когда-то сказал, всё ещё в силе? Если нет, я сделаю вид, что никогда их не слышал! Но... думаю, ты знаешь последствия лучше меня».

Я подняла глаза, мои слова уже были холодными. Я не сентиментальная и не навязчивая женщина. Если вы даже обещание дать не можете, какое право я имею просить о глубокой привязанности?!

«Я буду ждать ответа, да или нет! До тех пор ты не сможешь меня прогнать, что бы ни было у тебя на сердце!» Вытерев слезы с щеки, она мгновенно лишилась прежней нежности. Она лишь с яростью произнесла эти слова, затем подняла его на ноги и повернулась, чтобы уйти.

"Почему бы тебе просто не умереть?! Это... ужасно раздражает..."

Чего я никогда не хотела, так это того, кто защитит меня от всякого зла и уберег от жизненных бурь; я хочу лишь того, кто останется рядом со мной даже на пути в подземный мир!

——————————————————————Маленькая Ли, всё ещё в оцепенении———————————

Мужчина за столом долго сидел, прежде чем прийти в себя. Он слегка приложил руку к губам, задержавшись там, словно наслаждаясь сладким вкусом момента. В его глазах появилась легкая улыбка, и наконец, зашевелилось какое-то волнение. Он лишь произнес несколько слов убеждения, и прежде чем он успел сдаться, эта грозная женщина уже показала свое истинное лицо? Ее прощальные слова были, безусловно, резкими; если она действительно устроит сцену, сможет ли он ее остановить?! Он хотел сказать несколько резких слов, уговорить и обманом заставить ее вернуться, но резкие слова, сказанные им накануне, теперь причиняли ему боль.

Он знал, что ей вряд ли станет намного лучше. Но слова вертелись у него на языке, и вдруг он растерялся. Эта женщина всегда умела ему отомстить! Что касается сожаления, даже если он и думал об этом раньше, он точно не посмеет сказать об этом вслух!

Мужчина встал у окна. Его расслабленная привязанность внезапно снова стала тяжелой. Хотя он и не хотел этого, ему очень хотелось, чтобы она ушла. Он не хотел, чтобы она оставалась ни на минуту дольше. Она все еще крутилась перед ним. Он не знал, пожалеет ли он, что не был достаточно безжалостен, чтобы сегодня прогнать ее!

——————————————————————Место, изобилующее скрытыми талантами————————————————

От нечего делать я расставил шахматную доску и пригласил Лу Сю сыграть несколько партий. Но в конце концов мне стало скучно, и я перемешал фигуры.

"Ты правда не собираешься уходить?" Лу Сю протянул руку и выхватил у меня из рук роговую пасту, одним быстрым движением довольно некрасиво доедая её.

«Я использовала только один из этих трех приемов: плач, скандал и угрозу самоубийства», — сказала я, откусывая большой кусок пирожного в руке. «Разве не будет слишком мягко с его стороны, если я уйду сейчас?»

«Он не повернет назад, пока не наткнется на кирпичную стену», — усмехнулся он.

Когда вы узнали, что погибший еще жив?

«Если бы он внезапно не появился в тот день, когда тебя отравили, я бы сам тебя вылечил!» В его голосе слышались нотки обиды и сожаления.

«Как скучно! Она наконец-то снова завела роман, но всё ещё в собственном доме!»

«Я слышал, что Сяо Цинь очень нравится Седьмой Брат».

«Ммм», — сказала я, откусывая кусочек пирожка. — «У этой девочки хороший вкус, как и у меня. Жаль, что у нее больше нет такой возможности».

«Сейчас твоя главная задача — отпугнуть её?» — Лу Ли взглянул на чёрные фигуры на шахматной доске и невольно нахмурился. — «Стоит ли спорить с маленькой девочкой?»

«Ты должен услышать эти три слова!» Я полностью проигнорировала его слова, погрузившись в собственные эмоции, и рассеянно повернулась к Лу Сю: «Что ты только что сказал?»

«Если бы я сказал эти три слова, тебя бы это так же волновало?» Впервые его озорная улыбка исчезла, и он посмотрел на мое спокойное лицо.

Я на мгновение замолчала, а затем покачала головой. «Не говори этого. Я никогда не хочу слышать от тебя слов о том, что я не могу продолжать пользоваться тобой с чистой совестью!»

Лу Сю поспешно рассмеялся. «Чжаочжи, я тебе когда-нибудь нравился?»

Он всё равно спросил, хотя уже знал ответ. Это показывает, насколько сильно он был убит горем. Он бы не стал так легко спрашивать, если бы не был совершенно опустошен. Он редко называл меня Чжаочжи, поэтому, когда он произнес эти два слова, я уже знала, что меня ждет. Я просто не ожидала, что он будет таким осторожным, боясь спросить: «Ты мне нравишься», а сказав лишь: «Ты мне нравишься».

Наблюдая за тем, как Лу Сю всё больше терялся в глазах, я невольно прошептала: «Возвращая жемчужину со слезами на глазах, почему мы не встретились до моей свадьбы?»

Лу Сю, ты мне нравишься. Не только раньше, но всегда. И я испытываю к тебе те же чувства, что и к тому, что ты счастливее меня.

Он пристально смотрел на меня, бормоча что-то тоскливое: «Почему мы не встретились... до моей свадьбы...»

Он все еще улыбался, улыбался необычайно чисто и свежо, вселяя в меня уверенность. Я повернулась к Лу Сю. Три года — никто не мог представить, что он действительно останется рядом со мной на три года. За эти три года я перестала быть женщиной, живущей ненавистью, и не стала непокорной императрицей, которая играла с ним по своему желанию. Я стала здравомыслящей и много лет была матерью. Много раз он учил меня отпускать ненависть, обретать мир.

Как я могла этого не заметить? Он всегда старался стоять как можно ближе ко мне и всегда первым бросался на помощь, когда возникала опасность. Он был необычайно нежен с Сиэр, даже больше, чем со мной.

Он научил меня не ненавидеть, он научил меня смотреть на жизнь с улыбкой, он никогда не называл меня «императрицей», в его взгляде, обращенном ко мне, было слишком много эмоций, но я знала, что все эти эмоции резко оборвались в тот момент, когда он внезапно узнал, что Лу Ли все еще жив. Он так уважал своего седьмого брата!

За последние три года каждый день, проведенный с ним, казался даже дольше, чем с Лу Ли. Между нами возникло невысказанное взаимопонимание, которое большинство людей даже представить себе не могли. Как я могла этого не заметить? Мне нравилось видеть его, нравилась его улыбка. С ним рядом я чувствовала себя спокойно. Его улыбка приносила утешение даже в самые глубокие душевные муки. Я много раз пребывала в замешательстве, но теперь я вижу себя ясно — яснее, чем когда-либо прежде. Мое желание его счастья сильнее, чем когда-либо. Когда ваше желание счастья другого человека перевешивает ваше собственное, это значит, что вы действительно заботитесь о нем. Лу Сю — единственный, кто заслуживает слова «счастье». Он заслуживает его больше, чем кто-либо из нас.

«Всего лишь этими твоими словами я понял, что все это того стоило!» — Лу Сю встал. — «На самом деле, что бы ты ни говорила, я ни о чем не жалею».

Я наблюдал, как его фигура постепенно исчезала у меня на глазах, и окружающий пейзаж, как и все остальное, перестал быть реальным. Возможно, это было слишком красиво, настолько красиво, что казалось далеким, но ярким сном.

Глава одиннадцатая: Человек за кулисами

Когда я проснулся, солнечный свет мирно лился в комнату, и ранний летний ветерок все еще поднимался рано. Прогуливаясь по заднему двору, я посмотрел на стройную фигуру под тополем. Я совершенно забыл, что у него была привычка просыпаться рано; каждый раз, когда он просыпался, он тихонько оставался во дворе некоторое время, не нуждаясь в чьем-либо присутствии.

Я подошла тихо, но он все равно меня заметил. Он слегка нахмурился и обернулся, немного расслабив брови, когда увидел меня.

Я слегка улыбнулась и сказала: «Доброе утро».

«Вы обычно так рано не встаёте», — равнодушно произнёс он, и в его голосе не было ни малейшего намёка на беспокойство.

Я повернула голову и посмотрела на лотосы в пруду, блестящие от росы. «Я не спала».

Давайте прогуляемся.

«Хорошо», — ответил я.

Ранним утром во дворе было так тихо, что даже наши несовпадающие шаги были легко заметны; казалось, будто я специально хожу не так, как он.

«В детстве я гуляла с матерью рано утром», — небрежно заметила Лу Ли.

"тетя?!"

«Да, она каждый раз что-то говорила, и я всегда помню эти слова, размышляя о них в свободное время».

«Моя тетя — необыкновенная женщина».

«Моя мать всегда упоминает свой родной город, говоря, что там протекает река Ранцзян, самая чистая река в мире. Моя мать говорит, что если человеку удается встретить в своей жизни такого чистого человека, это редкое благословение. Вот почему мне нравится Восьмой принц; мне нравится его чистота».

Я улыбнулся и сказал: «Но так уж получилось, что ты женился на женщине, которая слишком сложна».

Он помолчал, а затем улыбнулся. «Да, именно из-за меня ей стало всё труднее».

Я остановился и посмотрел на его профиль. «Получается, мы можем обменяться несколькими словами, даже не ссорясь».

Похоже, сегодня у вас особенно хорошее настроение.

«Да», — я удивленно улыбнулась ему, — «Кажется, я влюбилась в Лу Сю, что же мне делать?!»

Его шаги немного замедлились, а затем почти сразу же возобновились. «С ним все в порядке».

Я невольно поджала губы. Что это за отношение? Я быстро шагнула вперед и сказала: «Покажите свою позу».

«Помнишь, ты говорил, что за мной слишком сложно следовать?!» На этот раз он остановился. «Если бы перед тобой был лёгкий путь, ты бы выбрал его?»

«Если бы это был ты, ты бы бросил меня и пошел жить своей беззаботной жизнью?»

«Я никогда не боюсь неприятностей», — умело ответил он.

«Если бы я не выбрала лёгкий путь, согласились бы вы воздвигнуть мемориальную арку в память о моей невинности?» Я хочу, чтобы меня помнили в истории, чтобы будущие поколения меня прославляли. Я пережила столько трудностей, следуя за вами; хотя бы удовлетворите моё маленькое тщеславие, не так ли?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217