Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 11

Chapter 11

Ohne ihn auch nur anzusehen, nahm sie sich beiläufig etwas zu essen und begann zu essen.

Tang Yanchu zögerte einen Moment, hob dann langsam ihren rechten Fuß, nahm ihre Essstäbchen, beugte sich hinunter und aß ihr gegenüber.

Die beiden aßen in völliger Stille. Nach einer Weile blickte Yue Ruzheng verstohlen zu ihm auf. Er schaute aufmerksam auf, und sie fragte absichtlich: „Schmeckt es?“

Tang Yanchu konnte sich ein Lächeln nicht verkneifen und sagte: „Ich habe das gemacht, warum fragst du mich?“

Yue Ruzheng nahm mit ihren Essstäbchen ein Stück grünes Gemüse und sagte: „Ehrlich gesagt, du hast sehr gut gekocht. Es ist wirklich schade, dass jemand allein lebt.“

Tang Yanchu antwortete: „Das ist keine Verschwendung. Wenn ich alleine lebe, koche ich selten.“

Sie hielt inne und fragte dann: „Warum? Lässt du etwa die Arbeit schleifen?“

„Nein, ich kann einfach das Trockenfutter essen, das ich habe. Allein zu leben ist sehr einfach“, sagte er ruhig.

Yue Ruzheng betrachtete die Speisen, die er sorgfältig zubereitet hatte, und sagte entschuldigend: „Es tut mir leid, dass ich hier bleibe und Ihnen so viel Umstände bereite.“

Tang Yanchu entspannte ihre schönen Brauen und sagte: „Vielen Dank fürs Kommen; sonst könnte ich ganz normal essen. Ich sollte Ihnen danken.“

Yue Ruzheng lachte und sagte: „Kleiner Tang, du kannst manchmal ganz schön eloquent sein.“

Tang Yanchu lächelte leicht und senkte den Kopf.

Die beiden saßen sich zum ersten Mal an einem Tisch gegenüber, auf dem eine kleine Lampe flackerte und ihre Schatten auf die schlichte weiße Wand warf.

Kapitel Acht: Die Frühlingskälte verstärkt sich auf dem duftenden Pfad

Yue Ruzheng beobachtete Tang Yanchu oft dabei, wie er mit einem Bambuskorb in die Berge ging. Manche der Kräuter, die er mitbrachte, waren noch feucht vom Regen, grün und duftend, andere trugen leuchtend rote Beeren, die appetitlich aussahen. Yue Ruzheng fühlte sich nun fit genug zum Laufen und bat Tang Yanchu inständig, sie mitzunehmen und ihr zu zeigen, wie man Kräuter sammelt.

Tang Yan weigerte sich zunächst, doch Yue Ruzheng blickte ihn mit leuchtenden Augen an, woraufhin er den Blick abwandte. Yue Ruzheng ging in eine Ecke des Zimmers, warf sich den Bambuskorb über die Schulter, drehte sich um und sagte grinsend: „Wenn du mich nicht mitnimmst, kannst du die Kräuter nicht einpacken.“

Tang Yanchu sagte etwas verärgert: „Gib mir nicht die Schuld, wenn du verletzt wirst.“ Damit ging sie allein hinaus.

In dem Gefühl, dass ihr Plan aufgegangen war, folgte Yue Ruzheng ihm freudig.

Sie verließen den Hof und gingen nacheinander zum Pfirsichhain. Es war Ende Februar, und die kleinen, zarten Blütenknospen öffneten sich allmählich. Rosa und weiße Blüten bildeten dichte Büschel und boten einen lebendigen Anblick. Bunte Schmetterlinge flatterten umher, und Pirolen sangen lieblich und verliehen dem sonst so stillen und abgeschiedenen Berg einen Hauch von Leben. Es war das erste Mal seit ihrer Verletzung, dass Yue Ruzheng hierher gekommen war. Der Anblick dieser Schönheit erfüllte sie mit Freude, und sie beschleunigte ihre Schritte.

Sie war Tang Yanchu stets gefolgt, nun ging sie Schulter an Schulter neben ihm. Tang Yanchu warf ihr einen Blick zu; sie trug einen Bambuskorb auf dem Rücken, doch ihre farbenfrohe Kleidung wirkte deplatziert.

„Wenn du die Kräuter später einpackst, trage ich sie selbst“, sagte er.

„Okay.“ Yue Ruzheng machte keine Umstände. Sie hielt die Strohseile an beiden Seiten des Bambuskorbs fest, blickte auf den Weg vor sich und fragte: „Kleiner Tang, wo sammelst du normalerweise Kräuter?“

Tang Yanchu hob das Kinn und sagte, auf das Ende des vor ihnen liegenden Weges deutend: „Nach diesem Punkt müssen wir noch einen Hügel überqueren.“

Yue Ruzheng hielt inne, warf ihr einen Seitenblick zu und sagte langsam: „Deshalb habe ich dir gesagt, du sollst nicht kommen.“

„Ich gehe einfach etwas langsamer, du kannst auf mich warten.“ Obwohl sie es ein wenig bereute, würde sie es nicht zugeben.

Tang Yanchu lächelte unverbindlich, ihre Augen verrieten einen tiefen Einblick in ihre Gedanken.

Yue Ruzheng folgte ihm den gewundenen Pfad entlang, bis sie den Hang erreichten. Sie erkannte diesen Ort als den steilen Abhang, an dem sie gestürzt war. Jetzt, im hellen Licht, blickte sie auf und sah, dass der schmale, zerklüftete Bergpfad und die unebenen Felswände ihr immer noch einen Schauer über den Rücken jagten.

Tang Yanchu blieb stehen und sagte: „Gib mir den Bambuskorb.“

Yue Ruzheng war verblüfft und sagte: „Hast du nicht gesagt, du würdest mich zurücktragen?“

Tang Yanchu runzelte die Stirn und sagte: „Wenn du mich auf dem Rücken trägst, kannst du dich daran festhalten. Ansonsten kann ich dich nicht stützen.“

Yue Ruzheng zögerte einen Moment, nahm dann den Bambuskorb von ihrer Schulter und warf ihn sich über die Schulter. Er drehte sich zu ihr um und sagte: „Halt dich am Korb fest, ich helfe dir hoch.“

Yue Ruzheng umklammerte den Bambuskorb fest, während Tang Yanchu sich leicht vorbeugte und sie langsam den Hang hinaufzog. Obwohl die Wunde an Yue Ruzhengs rechtem Fuß von außen verkrustet aussah, pochte sie innerlich noch immer vor Schmerz. Sie wagte es nicht, zu viel Kraft aufzuwenden, hielt sich mit einer Hand an der Felswand fest und umklammerte mit der anderen den Bambuskorb. Tang Yanchu senkte den Blick, sah auf den Pfad unter ihren Füßen und schleifte sie mit der Kraft seiner Schultern den Hang hinauf.

Eine sanfte Brise wehte über den Hang und trug Nebelschwaden vom nahen Wasserfall mit sich, die Yue Ruzhengs Gesicht streiften und sie leicht kühlten. Sie runzelte leicht die Stirn, lehnte sich an ihren Bambuskorb und atmete schneller. Tang Yanchu richtete sich auf und stützte sie: „Yue Ruzheng, du bist einfach nur stur.“

Ihr Gesicht rötete sich leicht. Sie wollte widersprechen, doch als sie sah, wie seine Schultern fest mit Strohseilen umwickelt waren und seine Ärmel im Bergwind flatterten, konnte sie nur schuldbewusst den Kopf senken und sagen: „Ich wusste nicht, dass wir einen Berg besteigen würden.“

Tang Yanchu hielt einen Moment inne und sagte dann: „Der Abstieg vom Berg ist noch schwieriger. Warte hier auf mich. Ich bin im Tal weiter vorn; ruf mich einfach an, falls etwas passiert.“

Yue Ruzheng war etwas frustriert, wollte ihm aber nicht zur Last fallen. Langsam ging sie zur Seite und suchte sich ein schattiges Plätzchen zum Sitzen. Tang Yanchu trug den Bambuskorb mühelos den Hang hinunter und eilte ins nahegelegene Tal.

Yue Ruzheng rieb sich sanft das rechte Bein und ließ ihren Blick über die grünen Hügel und das weiße Wasser schweifen. Eine leichte Wolke hing am Himmel, und ein kleiner Teich kräuselte sich sanft im Sonnenlicht. Sie setzte sich in den Schatten eines Baumes, umarmte ihre Knie und hörte nach einer Weile plötzlich leichte Schritte, die vom Bergpfad herüberhallten, von dem sie gekommen war. Leicht überrascht drehte sich Yue Ruzheng um und sah eine Frau, die zügig den steilen Hang hinaufging. Die Frau schien etwa vierundzwanzig oder fünfundzwanzig Jahre alt zu sein und trug ein dunkelblaues, weitärmeliges Kleid mit einem schwarzen Band um die Taille. Ihr schwarzes Haar war zu einem hohen Dutt hochgesteckt, und sie war groß und schlank. Ihre Haut war nicht besonders hell, aber ihre Erscheinung war würdevoll und verlieh ihr eine saubere und kompetente Ausstrahlung.

Diese Frau war eindeutig keine Bergbewohnerin und sah auch nicht wie jemand aus, der Kräuter kaufte. Yue Ruzheng fragte sich, warum so jemand plötzlich auf diesem einsamen Bergpfad auftauchte. Neugierig betrachtete sie die Frau im blauen Kleid, doch diese warf ihr einen scharfen Blick zu, ihr Gesicht eiskalt, und schritt an ihr vorbei.

Yue Ruzheng spürte einen Schauer über den Rücken laufen, als wäre sie in eine Eishöhle gefallen. Instinktiv griff sie hinter ihren Gürtel und bemerkte, dass sie ihr Schwert nicht bei sich trug. Zum Glück hatte die Frau sie nur kurz angesehen, bevor sie sich umdrehte und den Hang hinabging, ohne sich umzudrehen. Yue Ruzheng unterdrückte ihren Unmut und sah ihr nach. Sie beobachtete, wie die Frau den steilen Hang hinabstieg und ins Tal ging.

Yue Ruzheng runzelte die Stirn, stand auf und lehnte sich an einen großen Baum hinter sich. Das lange Kleid der Frau flatterte, ihre Bänder schwangen sanft, und bald verschwand sie hinter den Büschen am Eingang des Tals. Plötzlich machte sich Yue Ruzheng Sorgen um Tang Yanchu. Ihre Verletzung am rechten Fuß ignorierend, stieg sie vorsichtig den Hang hinab und stützte sich dabei an den Baumstämmen ab. Sie hatte etwa die Hälfte des Weges zurückgelegt, als sie plötzlich zwei laute Stimmen am Eingang hörte.

Obwohl Yue Ruzheng die Worte nicht verstand, war eine der Stimmen die von Tang Yanchu. Sie wollte unbedingt schnell den Hang hinunter, rutschte aber aus und stürzte schwer. Zum Glück stand in der Nähe ein Baum, an dem sie sich blitzschnell festhalten konnte, um nicht den Hang hinunterzurollen.

In diesem Moment war Tang Yanchu bereits mit einem Bambuskorb auf dem Rücken aus dem Tal gerannt, dicht gefolgt von der distanzierten Frau im blauen Kleid. Yue Ruzheng umklammerte mit der rechten Hand den Baumstamm, um nicht abzurutschen, während sie mit der linken eine Haarnadel hervorholte. Ihre Augen waren auf die Frau gerichtet, bereit, jeden Moment zuzuschlagen. Tang Yanchu rannte den Hang hinunter und sah Yue Ruzheng seitlich am steilen Abhang sitzen, ihr Gesichtsausdruck verriet Wut. Plötzlich drehte sie sich um und schrie die Frau an, als wolle sie sie verhören.

Das Gesicht der Frau erstarrte. Sie wechselte ein paar Worte mit Tang Yanchu, doch als sie seinen immer noch gleichgültigen Blick sah, trat sie schnell vor und sagte zu Yue Ruzheng: „Er behauptet, ich hätte dich gestoßen. Sag ihm, ob das stimmt?“

Die Frau wechselte von ihrem Dialekt zu Mandarin. Yue Ruzheng sah Tang Yanchu verwirrt an und sagte: „Nein, ich bin versehentlich gestürzt. Die kleine Tang, sie ist…“

Bevor sie ausreden konnte, stieg Tang Yanchu mit fest zusammengepressten Lippen und dem Bambuskorb auf dem Rücken rasch den steilen Hang hinauf. Er erreichte sie, hockte sich hin und sagte: „Halt dich am Korb fest und steh auf.“

Yue Ruzheng verstaute ihre Haarnadel, schnappte sich den Bambuskorb, und Tang Yanchu biss die Zähne zusammen, richtete sich auf und hob sie mit einem Ruck hoch, bevor er zurückging.

Yue Ruzheng blickte ihn verwirrt an und drehte sich dann um, um hinter sich zu schauen.

In diesem Moment trat die Frau im blauen Kleid plötzlich vor und sagte zu Tang Yanchus sich entfernender Gestalt: „Gehst du wirklich nicht zurück?“

Tang Yanchu blickte kalt zurück und gab keine Antwort. Da Yue Ruzheng noch immer benommen wirkte, zog sie sie energisch vorwärts und flüsterte: „Komm, wir gehen.“

Yue Ruzheng schnappte sich hastig den Bambuskorb und folgte ihm humpelnd.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176