Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 9

Chapter 9

Quand Madame Yun vit que j'étais couvert d'alcool et que je titubais en marchant, et que Youhua et Yun Yiyang durent me raccompagner au manoir Yun, elle prit rapidement une serviette, l'humidifia à l'eau fraîche et m'essuya le visage. Ce faisant, elle dit avec peine

: «

Oh, mon enfant, comment as-tu pu boire autant

?

»

J'ai eu un vertige terrible, puis j'ai soudain senti un frisson me parcourir le front. J'ai réussi à reprendre mes esprits et j'ai tendu la main vers celle de Madame Yun qui m'essuyait la peau. J'ai murmuré : « Tante Yun… vous avez dit… vous avez dit… euh… » J'ai ouvert les yeux, encore embués, et j'ai dit d'une voix hésitante : « Vous avez dit… est-ce que je ressemble à une fille… ? »

Me voyant la fixer, les yeux écarquillés et l'air interrogateur, Madame Yun était à la fois en colère et amusée. Elle dit : « Tu as beaucoup bu aujourd'hui. Comment une fille peut-elle boire autant ? Qu'es-tu sinon une fille ? Un homme, peut-être ? »

« Non… non, ce n’est pas ça ! » J’ai agité la main avec force, mais j’ai mis trop de force et j’ai failli tomber de ma chaise en bambou. « Ce… Su Da ! J’ai… j’ai même enlevé mon voile pour qu’il voie… ce salaud… a quand même dit que j’étais un homme !… C’est trop !… N’est-ce pas comme dire que je… que je ne suis… ni homme ni femme ? »

L'expression de Madame Yun changea radicalement en entendant cela : « Ah… vous n'aviez pas dit que votre identité ne pouvait pas être découverte ? Maintenant… que devons-nous faire ? »

« Ce n’est rien… » Je me sentais complètement faible et impuissante, alors je me suis appuyée doucement contre la poitrine de Madame Yun et j’ai murmuré : « Il n’a pas réalisé… que je suis une femme… »

J'étais allongée, toute habillée, sur mon lit, recouverte d'une courtepointe de brocart aux fils d'or. C'était la fin de l'automne et j'avais bu plus d'une douzaine de verres d'alcool fort. Malgré le froid glacial qui régnait dehors, mon corps était brûlant, comme si j'étreignais une boule de feu. Je me tournais et me retournais dans mon lit, cherchant désespérément le sommeil. J'essayai d'enlever le corset qui me serrait la poitrine, mais la chaleur persistait. J'avais l'esprit embrouillé et, dans cet état second, j'avais l'impression que tout m'obsédait…

Un léger brouillard s'était élevé dans la cour à un moment indéterminé.

L'automne est une saison propice au brouillard.

Les volutes de brume, douces comme les cheveux d'une jeune fille, flottaient dans la brise nocturne, emportant avec elles le parfum de l'eau du ruisseau et des feuilles de bambou. Elles s'engouffrèrent délicatement dans l'entrebâillement de la porte, et quelques-unes effleurèrent mon visage, procurant une sensation de fraîcheur et de bien-être incomparables.

Allongé sur le lit, les yeux fermés, j'écoutais en silence le doux murmure du ruisseau à l'extérieur de la cour...

Non ! Ce n'est pas le bruit d'un ruisseau qui murmure.

C'est le son d'une flûte.

La musique mélodieuse et douce de la flûte, paisible et gracieuse, claire et émouvante, se fondait presque avec le murmure du ruisseau. Le son du ruisseau portait la clarté de la flûte, et la flûte empruntait l'élégance du ruisseau, comme entrelacées, purifiant les oreilles et faisant perdre un instant la notion du lieu… Soudain, la musique de la flûte changea, devenant grave et persistante, comme des pleurs et des lamentations, comme le chant d'une belle femme, comme le désir d'un voyageur de rentrer chez lui. Lentement, la musique de la flûte s'éleva de nouveau, vive et joyeuse cette fois, telle une brise printanière accueillant des visiteurs lointains et appelant des amis chers, touchant profondément l'auditeur.

Est-ce un rêve ?

Si ce n'était pas un rêve, pourquoi entendrais-je une mélodie qu'on ne peut entendre que dans les rêves ?

Sans m'en rendre compte, je me suis lentement levée, j'ai poussé la porte et je suis entrée pas à pas dans la cour. La brume blanche a aussitôt et doucement enveloppé mes vêtements noirs.

Ai-je mal entendu, ou suis-je en train de rêver, d'entendre le son d'une flûte venant du ciel ?

J'ai regardé autour de moi, avec l'impression de marcher sur des nuages. Devant moi s'étendait une bambouseraie, et la musique de la flûte semblait en émaner. J'ai levé les yeux…

Un homme en robe bleue se tenait debout sur une branche de bambou d'au moins trois zhang de haut, jouant de la flûte de bambou. Une douce brise faisait flotter le bas de sa robe bleue et ses cheveux noirs s'élevaient au vent. Le vent nocturne berçait légèrement la branche, et il se balançait doucement avec elle, tel une plume, mais la musique de la flûte ne s'arrêtait jamais.

J'ai levé les yeux et mes regards se sont croisés dans celui de l'homme. Dans cette nuit onirique, ma voix est devenue incroyablement douce

: «

Qui… êtes-vous… debout si haut…

»

La musique de flûte s'arrêta brusquement, et l'homme en robe bleue atterrit dans la cour.

Il n'a pas « sauté » en bas ; il a « flotté » en bas.

L'homme en robe bleue descendit de la branche de bambou comme une feuille au vent, et se posa devant moi. Il s'approcha lentement, dévoilant un sourire doux et serein.

"...Quoi, une jeune fille à moitié ivre..." Il s'est finalement approché de moi, a tendu le doigt et a doucement relevé mon menton : "Ses joues sont rouges... mais elle est très belle."

Est-ce un rêve ?

J'ai forcé pour lever les yeux, essayant de distinguer clairement le visage de l'homme, mais je n'ai vu que ses yeux — sombres et incroyablement profonds, aussi brillants et profonds que le ciel nocturne le plus lointain.

Je le fixai, le regard vide, quand soudain ses doigts effleurèrent mon visage. Je laissai échapper un petit cri, trébuchai et tombai dans les bras de l'homme à la robe bleue.

L'instant d'après, je me suis sentie dans ses bras, une étreinte chaleureuse. Il m'a portée jusqu'à la bambouseraie, a trouvé nonchalamment un endroit où s'asseoir et m'a laissé m'appuyer sur son épaule. Sa voix était grave et douce, et je l'entendais d'une manière vaporeuse et indistincte, comme mêlée à des volutes de brume.

« Tu es ivre… »

Mes yeux étaient mi-clos et je percevais faiblement le parfum de bambou qui émanait de l'homme en robe bleue. Son étreinte semblait avoir un effet rassurant, apaisant légèrement la chaleur qui me parcourait. Je marmonnai, hébétée

:

« N'importe quoi ! Je... je ne suis pas ivre ! Comment... comment savez-vous que je suis une femme ? »

On aurait dit que l'homme en robe bleue lui avait gloussé à l'oreille : « Seul un imbécile pourrait penser que vous êtes un homme. »

Les yeux fermés, je n'ai pas pu m'empêcher de rire doucement : « Oui ! Oui… je suis une fille… » Je me suis retournée et j'ai murmuré : « Votre jeu de flûte… est si beau… Je veux votre flûte… » J'ai tendu la main pour prendre la flûte en bambou à l'homme en robe bleue, mais il semblait que je n'avais rien saisi.

Soudain, j'ai senti quelque chose me frôler la joue, et une douce voix m'a murmuré à l'oreille :

"Alors je te le donnerai."

Je restais allongé dans mon lit, trop paresseux pour bouger.

Je n'aurais jamais imaginé boire autant hier, et être aussi ivre pour la première fois de ma vie ! Je me souviens vaguement d'avoir été ramenée à la réalité par Yun Yiyang et Youhua, mais le reste est flou. J'ai oublié la moitié des événements, et l'autre moitié est complètement indéchiffrable.

Les anciens disaient que l'alcool pouvait altérer le jugement, et ils avaient tout à fait raison. J'ai esquissé un sourire amer. J'étais tellement gênée hier soir. Ce gamin, Yun Yiyang, allait se moquer de moi !

J'ai regardé par la fenêtre

; le soleil était déjà haut dans le ciel, ses rayons inondaient la pièce. Je me suis retournée confortablement, serrant la couverture contre moi. J'avais en fait passé toute la nuit habillée et sous les draps. C'était encore un peu étrange.

La musique de flûte et le musicien qui en jouait dans mon rêve la nuit dernière semblaient si réels. Ce musicien paraissait venu d'un autre monde, et la musique de flûte ne sonnait pas comme une musique humaine.

C'était vraiment comme un rêve de printemps fugace, sans laisser de trace. J'ai souri doucement

; était-ce là mon premier rêve de printemps depuis plus de vingt ans

?

Je me suis retourné à nouveau, ma main se dirigeant vers le bord du lit—

Au moment où j'ai appuyé sur ce bouton, mon visage est devenu livide.

J'ai levé la main, et j'y ai trouvé une flûte en bambou d'un vert éclatant, sculptée dans du bambou frais.

Chapitre sept : Mais il y a l'ordre, pas l'âge.

Mais il n'y a pas de moment idéal pour arriver tôt ou tard, et le plus difficile à gérer est l'équilibre entre chaleur et froid.

Shang Shaozhang est un assassin, Xia Yanliang est un maître guérisseur.

Shang Shaozhang a commis un meurtre, tandis que Xia Yanliang l'a sauvé.

Shang Shaozhang est le meilleur assassin au monde. On dit que nul ne peut échapper à sa Lame d'Eau d'Automne.

Si vous devenez sa proie, alors vous devriez haïr vos parents de vous avoir donné naissance.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176