Capítulo 62

«Посмотри, тебе это пригодится».

Ситуация осложняется; другая сторона ведет себя совершенно неразумно. Я не понимаю, что такого особенного в этом отвратительном баре, ради чего стоит рисковать всем.

Я некоторое время стоял в коридоре, погруженный в свои мысли, пока не понял, что все герои спят. Где же мне теперь спать?

Я распахнул дверь в отдельную комнату, и там разлеглись здоровенные мужчины, их храп был настолько громким, что мог меня оглушить. Я планировал разместить 52 человека, но Ду Син, Дай Цзун и Ши Цянь отсутствовали, так что и меня было бы вполне достаточно.

Я только открыла дверь и обыскала половину комнаты, когда Ху Саннян вернулась в свою комнату после посещения туалета. На ней все еще были джинсы, но когда я подняла глаза, я чуть не упала в обморок. На ней была только расстегнутая рубашка, и под ней не было бюстгальтера. Увидев меня в коридоре, она небрежно пощипала рукой середину рубашки, и по мере того, как она шла, ее округлые груди то появлялись, то исчезали, а от легкого ветерка ее тонкая талия полностью обнажалась.

Она все еще была немного сонной, но, заметив мое беспокойство, встала передо мной, наклонив голову, чтобы оглядеть меня с ног до головы. Внезапно она легонько ткнула меня указательным пальцем в подбородок и с озорной улыбкой спросила: «Хочешь зайти со мной внутрь?» Ее волосы, обычно собранные в пучок, теперь были распущены и ниспадали волнами на плечи, несколько прядей свисали в свободную рубашку, отчего мне стало щекотно. Волны, волны, такие упругие!

Однако я не смею легко верить тому, что она говорит; я знаю, что она любит играть с людьми в игры. Проблема не в этом; многое становится реальностью благодаря обману, верно? Проблема в том, что я также знаю, что эта женщина безжалостна; было бы плохо, если бы она сделала меня евнухом из-за своего обмана.

Заметив мое колебание, она разочарованно сказала: «Ничего страшного, если вы не придете, я закрою дверь».

В тот момент я не думал: "А действительно ли ей нужно открывать дверь?"

Сейчас я думаю только о радости встречи с героями и героинями мира боевых искусств и о том, как перед тобой открываются новые возможности. И у меня есть ошибочное представление о женщинах династии Сун: что все красивые женщины склонны к одиночеству. Посмотрите на Янь Поси, посмотрите на Пань Цзиньлянь, посмотрите на Пань Цяоюнь… Ху Саньнян, молодая замужняя женщина, сейчас как бы намекает мне на что-то неладное — как же я могу не испытывать к ней вожделения?

Кроме того, я только что вспомнил, что, когда расставлял людей, забыл про женщину. Другими словами, согласно первоначальному расписанию, я должен был находиться в одной комнате с Ху Санняном.

Когда Ху Саннян вошла в комнату, она бросила на меня кокетливый взгляд, прежде чем медленно закрыть дверь. Я топнул ногой и сказал: "...Тогда мне придется довольствоваться этим местом на ночь".

В ту ночь я вошла в комнату Ху Саннян и вскоре начала тяжело дышать. Мое тело сотрясалось, и крупные капли пота стекали по лицу. Я выдохнула: "...Третья... Третья сестра, я больше не могу это терпеть". Ху Саннян соблазнительно сказала: "Нет, я хочу большего..."

"...Правда...Я больше не могу это терпеть...фу-фу..."

«Ты вообще мужчина? Вставай и иди дальше!»

Лишь на рассвете Ху Саннян, сидя на кровати, сказала: «Ты сделала всего 200 отжиманий за ночь, и ещё смеешь мне обманывать? Ты даже хочешь научиться кунг-фу, да?»

Я с сожалением сказал, ударив кулаком: «Я просто хотел поспать подольше».

Ху Саннян бросила мне на голову подушку: «Ты просто хочешь поспать одну ночь, не хочешь брать на себя ответственность, да?» Она откинула волосы, нечаянно обнажив свою изящную ключицу и глубокое декольте, но на этот раз у меня не было таких гнусных мыслей. После 200 отжиманий мои конечности совершенно не могли слушаться никаких других движений.

Когда Ху Саннян выгнала меня из комнаты, она сказала, что если когда-нибудь узнает, что я предала Баоцзы, то конфискует у меня кое-какую часть тела. У современных женщин совсем нет чувства такта. Посмотрите, какими милыми были девушки тогда: они краснели и говорили что-то вроде: «Ты плохой, ты плохой» или «Я больше никогда с тобой не заговорю» — Ху Саннян, должно быть, была женщиной из прошлого.

Ах да, кстати, она бандитка, так что она другая. С этого момента я буду относиться к ней как к старшей сестре!

Я только что неуверенно прошла через две комнаты, когда дверь в отдельную комнату открылась, и оттуда вышли Чжан Шунь, Жуань Сяоэр и Жуань Сяоу. Они поприветствовали меня с обновленными лицами: «Сяоцян, так рано встал? Может, поплаваем?»

Я споткнулся и ударился головой о стену. Плавать? Я всю ночь отжимался, а теперь иду плавать?

Чжан Шунь повел меня вперед, а братья Жуань вытащили меня за дверь, словно ветер. Обернувшись, я стоял с решительным выражением лица, словно верного министра, которого вытаскивают из большого зала. Я с трудом указал на киоск с завтраками и крикнул: «Дайте мне еще одну жареную палочку…»

Все трое тоже были голодны. Мы вчетвером съели 20 жареных палочек из теста, а они — всего по 3. Это был первый раз, когда я показал, что в чём-то превосходю героев Ляншаня. После того, как старик принёс мне соевое молоко, мне очень хотелось просто зарыться головой в миску и утонуть.

Сегодня воскресенье, и рано утром в бассейне уже было довольно многолюдно. Я отвела их троих к входу и купила им купальники и плавательные шапочки. А себе купила ещё одну пару очков для ныряния.

У билетной кассы они, казалось, уже почувствовали запах влаги и начали возбуждаться. В раздевалке, как их сопровождающий, я очень хотел им что-то напомнить, но долго молчал, не в силах ничего сказать. Наконец, я напомнил себе: что бы вы ни делали, не ходите в глубокий бассейн!

Когда мы вошли в бассейн и посмотрели на спокойную, зеркально гладкую голубую воду, они не закричали от радости и не прыгнули в воду, как я себе представлял. Жуань Сяоэр подсознательно прикрыла интимные части тела и неловко спросила: «Почему здесь женщины?»

Я видела в бассейне несколько женщин разного возраста, плавающих брассом. У одной из них была потрясающая фигура, и она была в черном купальнике. Она плавала на глубокой части бассейна, как русалка, но, к сожалению, я не могла разглядеть ее лица.

Видя, что все трое заколебались, я усмехнулся: «Вы здесь уже довольно давно, не говорите, что никогда не видели голую женщину».

Руан Сяоэр со стыдом сказала: «Я действительно впервые такое вижу…»

«Эй, каждый сам по себе. Зачем ты с ними возишься?»

Чжан Шунь стиснул зубы, разбежался и прыгнул в воду, издав восторженный крик, как только вошел. Братья Жуань последовали за ним по пятам. Я только доплыл до края бассейна, когда увидел, что все трое уже переплыли на другую сторону. Обернувшись, Чжан Шунь, стоя на месте, вытер лицо и спросил: «Сяо Цян, почему ты не спускаешься?»

Я усмехнулся и сказал: «Я не умею плавать».

Чжан Шунь, задыхаясь, сказал Жуань Сяоэру, который только что высунул голову из воды: «Сяоцян сказал, что не умеет плавать».

Руан Сяоэр: "Что? Есть люди, которые не умеют плавать?"

Я возмущенно возразил: «Даже Ли Куи плавать не умел!»

Чжан Шунь плеснул на меня водой и, смеясь, спросил: «Ты хочешь сказать, что я должен пойти и посоревноваться с тобой в наземном кунг-фу?»

Жуань Сяоу с плеском высунул голову из воды. Он сказал: «Вода слишком застоявшаяся, и рыбы в ней нет». Затем он снова опустился на дно.

Чжан Шунь плеснул еще немного воды: «Спускайся и поиграй немного. Мы же не можем просто так тратить деньги на билеты, правда?»

Я сказал: «Лучше потратить деньги на билет, чем потратить деньги на билет и утонуть». Я увидел, что Чжан Шунь собирается вытащить меня в воду, поэтому я быстро побежал спрятаться в неглубокой луже. Я плескался и плескался, пока мой нос и рот не наполнились водой. Когда я почувствовал, что больше не могу задерживать дыхание, я встал, и вода доходила мне только до колен.

Но когда людей стало слишком много, мне стало скучно. Несколько детей тыкали мне в ноги пластиковыми уточками, а взрослые на берегу наблюдали за игрой своих детей и развлекались сами — все они были в восторге от моих выходок. Наконец, я выбрался из воды, чувствуя себя совершенно подавленным, и уныло сел на край глубокого бассейна. Чжан Шунь сказал мне несколько слов в воде, а затем внезапно утонул; оказалось, что Жуань Сяоэр потянул его за ноги.

Прибывший спасатель сначала не обратил на это особого внимания, лишь свистнув в качестве предупреждения. Но когда эти двое не вынырнули почти через 40 секунд, спасатель запаниковал и подбежал ко мне, с тревогой всматриваясь в воду. Я плеснул водой ногами и сказал ему: «Не беспокойтесь. Это земноводные, рыбы, которые живут на суше. Они могут оставаться в воде, пока вы не получите зарплату в следующем месяце».

Стоя на берегу, я смутно представлял себе, как Чжан Шунь и Жуань Сяоэр кружатся и сражаются в воде, словно два дракона, время от времени поднимая темные волны на окружающем дне. Навыки хождения по воде у Жуань Сяоэра были поистине исключительными; почти половина его тела находилась над водой, точно так же, как и я, стоявший ранее в неглубоком бассейне. Со временем он сможет ходить полностью по воде, что, вероятно, и есть легендарное «хождение по воде без следа».

Я попросила Жуань Сяоу позвать их двоих. Жуань Сяоу, сделав несколько шагов, поднялась с воды на берег, словно по лестнице, и сказала: «Мне всё равно, можете идти сами, если хотите. А я пойду в туалет».

Сяо У такой добрый; он знает, что не следует справлять нужду в бассейне.

Этот спасатель совершенно потерял рассудок; он стоял передо мной с открытым ртом, совершенно неподвижно. Многие прохожие спрашивали: «Кто эта статуя?» После долгой паузы спасатель наконец смог ответить: «Вы уверены, что это не дельфины, которых вы привели?»

В этот момент рядом со мной бесшумно села какая-то фигура. Я повернул голову и увидел, что это была потрясающе красивая черная русалка. Теперь я наконец-то мог ясно разглядеть ее лицо; это было безупречное овальное лицо с большими глазами, почти такими же большими, как рот, длинными ресницами, блестящими от капель воды, и короткими аккуратно собранными волосами. На вид ей было около восемнадцати или девятнадцати лет, поистине захватывающе красивая молодая женщина.

Теперь у меня такое же выражение лица, как у той спасательницы. Увидев, что я смотрю на неё, она вежливо улыбнулась и сказала: «Здравствуйте, меня зовут Ни Сию».

Я помахала ей рукой, притворившись растерянной: «Привет, меня зовут Сяоцян». Но Ни Сиюй явно было все равно, как меня зовут. Ее взгляд был прикован к Чжан Шуню и Жуань Сяоэр, играющим под водой, и она спросила: «Какие у тебя с ними отношения?»

Охваченный разочарованием и тщеславием, я, не подумав, выпалил: «Это два никчемных ублюдка, которых я учил».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184