Capítulo 91

Я вздохнула с облегчением; мне показалось, что это репортер из программы "Социальная панорама" или "Народные проблемы".

По приказу Сюй Делона солдаты начали разбирать палатки. Выдернув колышек и ударив ногой по колену, солдаты роняли палатку на землю. Затем двое солдат складывали её, как одеяло, несли на спине и уходили. Весь процесс занимал меньше минуты, вызывая у наблюдателей благоговейный трепет.

Как только репортер дошел до части про «официальное завершение», он продолжил: «А теперь давайте с волнением понаблюдаем за процессом переселения студентов, чтобы встретить Новый год…» Говоря это, он обернулся и понял, что палаток не только нет, но и 300 солдат, находившихся ближе всего к нему, уже в 20 метрах. Я смотрел, как он стоит там, злорадствуя. Позже Сунь Сисинь сказал, что нанял их, и что они были его одноклассниками, поэтому я согласился позволить 300 солдатам еще раз разыграть сцену демонтажа палаток после того, как все остальные уйдут. На самом деле, я не хотел портить репутацию школы, но, к счастью, это были ночные новости, поэтому никто не смотрел.

Как раз когда назревала проблема, мимо начальника бюро прошел солдат с большой сумкой ножей, что вызвало у него любопытство. Начальник остановил его, засунул руку внутрь и вытащил один нож, осмотрев половину лезвия. Это был боевой нож, толстый и узкий, с глубокой, длинной бороздкой для крови, покрытый ужасно заржавевшими пятнами крови от бесчисленных пролитий. Начальник бюро с сомнением произнес: «Этот нож…» Я на мгновение отвлекся, разыскивая Юй Цзи. Ее тесные отношения с двумя молодыми ученицами Ду Сина дали мне подсказку, но когда я обернулся, меня охватил ужас!

"...Это нож, используемый для выступлений." Я бросился туда и придумал историю.

Начальник бюро вытащил нож и небрежно взмахнул им по траве, отчего большой участок травы послушно упал. Он поднес нож к глазам, рассматривая его со всех сторон, и сказал: «Не могли бы вы дать мне один? Я коллекционер ножей».

Что я могу сказать? Осмелюсь ли я сказать «нет»?

Начальник бюро передал нож своему водителю, выглядя весьма довольным.

Как я мог не быть счастлив? Этот нож может убить, когда его вынимаешь, и может храниться как антиквариат, когда его убираешь обратно. Его практическая и историческая ценность неизмеримы. Даже если начальник бюро коррумпирован, он, возможно, не сможет позволить себе такой нож при жизни.

Я схватил человека рядом со мной и сказал: «Пусть Ши Цянь присмотрит за ним и найдет время, чтобы забрать нож обратно».

Мужчина удивленно спросил: «Брат Цян, что ты сказал?»

Тогда я понял, что разговариваю с Сунь Сисинем. Появление Юй Цзи совершенно выбило меня из колеи. Даже в здравом уме я иногда теряю счет времени или эпохе, часто спрашиваю Ли Шиши о династии Мин и даже обсуждаю тайцзицюань с Линь Чуном…

К счастью, Ши Цянь был прямо рядом со мной. Я рассказал ему, что произошло, и он спросил: «Теперь мы можем это украсть обратно?»

Я сказал: «Ты что, дурак? А вдруг он попросит у меня ещё один, раз мы его украли?»

Ши Цянь взглянула на машину, в которую сел водитель, и с усмешкой сказала: «Я узнала её…»

Чтобы сдержать своё обещание, я устроил в столовой в полдень банкет, где все могли вдоволь наесться. К счастью, фермеры в наши дни все обеспечены и не против поесть, поэтому народу было немного. Однако те, кто присутствовал, не ушли. Во время еды они с удивлением восклицали: «Эй, эта свинья с моей фермы!» Не знаю, как они это поняли.

Группа руководителей с улыбками на лицах отправилась осмотреть столовую, но ушла, так и не поев. Изначально я хотел пригласить их открыть «Ресторан восьми бессмертных», но старый Чжан сказал: «У меня есть связи, так что не стоит этим заниматься. Сохрани деньги на зарплаты учителей».

Мне не удалось получить приглашение, и Тигр тоже пришел с пустыми руками. Изначально он собирался затащить Дун Пина в «Басяньлоу» (ресторан «Восьми бессмертных»), но Дун Пин услышал, что там подают только улянъе (китайский алкогольный напиток), поэтому он не пошел. Пятьдесят вспыльчивых голов, пришедших с ним, были весьма возмущены и, казалось, были готовы бросить вызов Дун Пину, но, к счастью, 300 человек выстроились в очередь, чтобы поесть, предотвратив потенциальную драку. Однако Тигра это не остановило. Он упрямо отдал свой телефон Дун Пину, а затем с радостью увел своих людей прочь.

Когда я снова отправился на поиски Лю Бана, этот парень, вероятно, уже знал, о чём я думаю, и сбежал с Чёрной Вдовой. У меня не было другого выбора, кроме как в одиночку перехватить двух учениц Ду Сина, пока Юй Цзи была с ними.

Я поприветствовал их с улыбкой: «Здравствуйте, красавицы». Самая красивая девушка в нашем отделе и ещё одна девушка захихикали. Юй Цзи весело болтала с ними, когда я внезапно появился, и она невольно взглянула на меня. Она переоделась и держала в руках длинный меч. Хотя она смеялась и шутила, в её глазах и бровях всё ещё читалась неизгладимая меланхолия, которая придавала ей особое очарование. Я вспомнил слова Сян Юя: красота Юй Цзи не была выдающейся, но у неё было пленительное, неотразимое обаяние.

Самая красивая девушка в отделе и еще одна девушка были обе симпатичны, но по сравнению с ней они были бледны.

Я между делом спросил самую красивую девушку в нашем отделе: "Эта героиня твоя однокурсница?"

Самая красивая девушка на факультете сказала: «Да, она учится танцам на художественном факультете нашей школы. Ее зовут…» Юй Цзи кашлянула, чтобы остановить ее, а затем спокойно сказала: «Меня зовут Чжан Бин».

Чжан Бин? Есть ли разница между тем, что говорят другие, и тем, что говоришь ты сам? Почему бы не взять фамилию Ю?

Я резко спросил Чжан Бина: «Вы знаете Лю Лаолю?»

Самая красивая девушка в отделе и другая девушка прикрыли рты руками и засмеялись, услышав это имя. Я указал вдаль и сказал им: «Посмотрите, кто там?»

Самая красивая девушка в отделе обернулась и удивленно воскликнула: «О, Ли Бай!» Затем она побежала к нему. Сун Цин и Ли Бай шли к кафетерию. Старик Ли, похоже, снова немного выпил, его лицо покраснело, и он шатался.

Оставшаяся девушка бросила на меня хитрый взгляд, сказала: «Я тоже иду», и убежала. Что это был за взгляд? Она что, подумала, что я извращенец?

Возможно, она не единственная, кому пришла в голову эта идея. Я заметил, что Чжан Бин переместила руку с мечом ближе к рукояти, чтобы другой рукой вытащить меч и убедиться, что он вынимается одним движением.

Поэтому я сделал два шага назад, вытянув носки наружу, чтобы сразу же после старта побежать в противоположном направлении.

Чжан Бин никак не отреагировала, услышав имя «Лю Лаолю», что говорит о том, что она действительно его не узнала. Моя главная задача сейчас — определить, является ли Чжан Бин путешественником во времени, как Ли Бай или Цинь Шихуан, или же она — коренная жительница современности. Лю Бин сказал, что она Юй Цзи, но, возможно, нам следует заменить «была» на «похожа» — она похожа на Юй Цзи! Нередко два человека похожи друг на друга; такое случается повсюду.

Но почему в ней так сильно ощущается классический шарм и трагическая черта? Если два человека так похожи, даже обладают одинаковым темпераментом, в чем разница между ними и одним и тем же человеком? Может быть…?

Я вдруг вспомнил кое-что, что Лю Лаолю однажды сказал мне о Юй Цзи: он сказал, что Юй Цзи уже переродился. Он не опустил остальную часть фразы, а скорее проглотил её обратно. Может ли Чжан Бин быть реинкарнацией Юй Цзи?

Потом я снова подумал: подождите! Если человек перерождается, и всё остальное остаётся неизменным, кроме воспоминаний, разве это не значит, что я, Сяоцян, был таким же и в прошлой жизни? Это не так уж и страшно. Страшно быть таким же в следующей жизни, быть Сяоцяном из жизни в жизнь — это было бы слишком безнадёжно. Лучше совершить что-нибудь плохое и быть обречённым на вечное проклятие после смерти...

У меня больше не было времени размышлять над этим вопросом, да и ответа я так и не нашел. Я достал телефон, набрал "7474748" и небрежно спросил: "Что вы думаете о Сян Ю?"

Как только я задал вопрос, я нажал кнопку набора номера Чжан Бина. На экране телефона появилось всего два слова: Rogue (изгой).

...Мышление этой женщины поистине безгранично. Как Сян Юй могла быть связана с негодяем? Неужели она как-то связала это с идеей тирана, насильно принуждающего женщину к сексу?

...Однако я сразу поняла, что слово «мошенник» относилось ни к кому иному, как ко мне самой. Вздохните, представьте, что вы красивая девушка, идущая по улице, и какой-то похотливый старик лет тридцати спрашивает вас: «Мисс, что вы думаете о Сян Ю?» Ваша первая реакция, вероятно, была бы такой же.

Меня поразило то, что в последний момент действия способности к чтению мыслей после слова «мошенник» появился вопросительный знак. Похоже, у них остались лишь сомнения относительно моей личности, а не окончательное суждение.

Я тут же серьёзным тоном сказал: «Давайте поговорим о Лю Сяхуэй». Не знаю, спасёт ли это имя моё положение в её глазах, но, к сожалению, в наши дни умение читать мысли можно использовать только один раз в отношении одного и того же человека.

Чжан Бин взглянул на меня и холодно сказал: «Вам следует обсудить подобные темы с Сяо Цзин». Сяо Цзин — это самая красивая девушка на факультете китайского языка; её официальное имя — Ван Цзин.

«Мисс Чжан родом из этого района?»

Чжан Бин посмотрел на прохожих, скрестил руки и спросил: "Верно?"

«В какой именно области?» — бесстыдно спросил я. Теперь, зная больше, я смогу существенно повлиять на следующий этап плана. Я ещё не решил, стоит ли рассказывать об этом Сян Ю, если Чжан Бин — это просто Чжан Бин.

«До переезда мы жили на улице Цзефан. Помню, тогда все дома были одноэтажными, и у входа в каждый двор был колодец».

У меня сердце сжалось, когда я это услышал. Похоже, Чжан Бин действительно местный житель. Это было пятнадцать или шестнадцать лет назад. Если бы он не вырос с детства, он бы ни за что не знал о канализационном колодце.

«Так где вы сейчас остановились?»

Чжан Бин ничего не сказал, но посмотрел на меня с легкой улыбкой, смысл был ясен: Думаешь, я тебе расскажу?

"...Оставьте мне свой номер телефона."

«Может быть, в следующий раз мне придётся уйти». Чжан Бин быстро направился к школьным воротам. Вскоре из-за ворот выбежали самая красивая девушка на факультете и ещё одна девушка. Ван Цзин, самая красивая девушка на факультете, огляделась, держа в руках телефон, и спросила: «Где вы? Что, вы вышли? Хорошо, мы тоже сейчас выйдем». Ван Цзин, увидев меня, побежала и крикнула: «Не забудь напомнить Ли Баю купить книгу, которую я рекомендовала!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184