Capítulo 199

Баоцзы рассмеялся и сказал: «Почему бы нам не сводить его в парк развлечений? Свадебные платья можно посмотреть в другой раз».

Я сказала: «Так не пойдёт, мы не можем испортить ребёнка». Я посмотрела на Цао Чуна и сказала: «Когда ты пойдёшь в школу, если займёшь первое место на экзаменах, папа отведёт тебя туда поиграть». Я выпрямилась и объяснила Баоцзы: «Так меня воспитал мой папа».

"А потом ты занял первое место?"

Я мрачно посмотрел на всех: "Не спрашивай!"

Баоцзы рассмеялся и сказал: «Теперь я вспомнил. Кто-то сказал мне, что он никогда не был в парке развлечений с детства. Вот почему».

Вероятно, малыш понял, что мы собираемся изменить наши планы, и сказал: «Занимайтесь своими делами, не беспокойтесь обо мне».

Мы с Баоцзы переглянулись, и оба почувствовали напряжение: как жаль, что такой рассудительный ребенок попал нам в руки.

Позже я предложила ускорить поиски свадебных платьев, а затем сводить Сяо Цао в парк развлечений.

Знаете, со свадебными платьями можно составить лишь общее представление, потому что невозможно примерить каждое из них. Можно только выбрать желаемый фасон, а затем примерить или подогнать платье.

Выбор свадебных платьев на улице был крайне скудным; там было более десятка магазинов, и во всех них снова и снова выставлялись одни и те же платья. Цены были одинаковыми; это была практически огромная сеть. Я долго искала, пока наконец не нашла магазин, о котором упоминала Ли Шиши. Это был элитный бутик, продававший готовую одежду и принимавший частные заказы. Несколько свадебных платьев, выставленных в магазине, действительно были уникальными, но их нельзя было взять напрокат.

После того, как мы вошли, я потянула Као Чонга сесть и отдохнуть. Мужчины, независимо от возраста, никогда не сравнятся с женщинами, когда дело доходит до шопинга.

Баоцзы задержалась среди свадебных платьев, явно просто рассматривая модели. Платье, выставленное справа, по цене 26 000 юаней, она бы даже не стала рассматривать.

Подойдя к центру зала со свадебными платьями, она вдруг воскликнула взволнованным, даже дрожащим голосом: «Цянцзы, посмотри на это!»

Когда я подошла посмотреть, я не могла не быть поражена. На первый взгляд, оно было простым и ничем не примечательным. Вырез, талия и юбка были такими же, как у любого другого обычного свадебного платья. Но дизайнер внесла тонкие изменения в эти три элемента, чтобы придать платью более гармоничный вид. За исключением кружевных узоров по бокам и сзади юбки, оно было настолько простым, что напоминало луч света, льющийся с неба.

Я проверил номер и ценник; это было именно то изделие, о котором говорил Ли Шиши. Похоже, поговорка верна: истинное искусство выходит за рамки времени и социальных групп.

Не раздумывая, я взял его и сказал Баоцзы: «Попробуй».

Баоцзы неловко взглянул на продавщицу, затем легонько похлопал меня по плечу и сказал: «Вы что, с ума сошли? У нас нет денег на это. Мы можем просто пойти в другой магазин и выбрать что-нибудь похожее».

Я упрямо сказала: «Примерить вам ничего не стоит». Пока я говорила, я то тянула, то тащила её в примерочную, и другая продавщица пошла ей на помощь.

Когда Баоцзы снова вышла, я невольно затаила дыхание. Я никогда не думала, что Баоцзы может быть такой красивой. У нее было застенчивое лицо, и она была элегантно одета.

Да, этот открытый вырез и затянутая талия определенно были «скрытыми мотивами» дизайнера, идеально подчеркивающими фигуру моей дочери — если этот дизайнер не развратник, я вам голову оторву! Эта простая и незатейливая юбка спокойно говорит окружающим, что ее владелица — аристократка, а не нувориша; моя дочь теперь благородная принцесса! Не только я, но и все в магазине были ошеломлены.

Продавец-консультант рядом с нами полушутя сказал: «Если бы я был владельцем этого магазина, я бы отдал его вам!»

Цао Чун, раскачивая ногами, сказал: «Мама такая красивая».

Баоцзы так смутилась, что поспешно вернулась в примерочную.

Я быстро достала из сумки три доллара и положила их на прилавок: «Я выпишу квитанцию, я заберу свадебное платье».

Продавщица, вероятно, никогда раньше не видела меня такой прямолинейной, и быстро выписала чек. Я сказала ей: «У меня небольшая просьба. Когда та женщина выйдет позже, пожалуйста, скажите ей, что владелец вашего магазина — друг Ван Юаньнаня, и что это свадебное платье — подарок от него».

Продавец-консультант на мгновение растерялся, а затем тут же ответил: «Хорошо, без проблем».

После того как булочки с паром вынесли из морозильной камеры, продавщица жестом попросила другую сотрудницу упаковать свадебное платье. В это время она поддразнивала маленькую Цао Чун, спрашивая: «Вы с девушкой устраиваете запоздалую свадебную церемонию?» Она только что услышала, как Цао Чун назвала булочки с паром «мамочкой».

Баоцзы покраснела, не зная, что сказать. Внезапно перед ней, словно призрак, появилась продавщица, схватила ее за руку и взволнованно спросила: «Как вам удается поддерживать такую прекрасную фигуру после родов?» Поскольку сделка уже состоялась, ей не нужно было больше льстить, поэтому ее вопрос был явно от всего сердца…

Когда Баоцзы узнала, что свадебное платье было ей «подарком», она так обрадовалась, что прыгнула мне в объятия и так сильно ударила меня, что я споткнулась. Мы пока не можем забрать свадебное платье с собой, потому что оно уже некоторое время стоит на улице. Магазин заберет его на специальную химчистку, а затем доставит прямо к нам домой.

Выйдя из магазина, Баоцзы несколько смущенно сказала Цао Чуну: «С этого момента ты должен называть меня „сестрой“».

Я сказал: «Черт возьми, разве это не портит поколения?» Я больше не могу терпеть, чтобы тот, кто называл меня «папой», называл меня «братом Цяном».

Цао Чун широко раскрыл свои невинные глаза и спросил меня: «Папа, почему ты всегда ставишь слово „као“ (靠) перед каждым предложением? Что это значит?»

Я мог лишь сказать: «Не подражайте тому, что вы тогда говорили».

Цао Чун кивнул, выглядя растерянным.

После этого мы, как и планировали, отправились в парк развлечений, где покатались на лодках-бамперах, карусели, колесе обозрения и даже попали в мир ужасов. Крики Баоцзы и Цао Чуна не прекращались ни на минуту. Я заметила, что даже во время игры малыш постоянно наблюдал за окружающим миром, и к тому времени, как мы покинули парк, он многому научился. Баоцзы спросил его: «Было весело?»

Цао Чун воскликнул: «Черт, это так весело!»

Баоцзы так разозлилась, что пнула меня по попе и закричала: «Это всё твоя вина! Если ты ещё раз посмеешь говорить подобную чушь перед детьми, я тебя задушу!»

...

Когда мы вернулись домой, Ли Шиши, увидев Цао Чуна, воскликнула: «О боже, чей это ребенок? Он такой милый!» Затем она обняла его, поцеловала и пощипала, чем невероятно меня позавидовала.

Пока Баоцзы спустился вниз за продуктами, я быстро собрал пятерых и сказал им, что настоящее имя ребенка — Цао Чун. Только Ли Шиши знала это и спросила меня: «Тот маленький мальчик, который взвесил слона?»

Цао Чун с легким недовольством сказал: «Сестра, я не просто умею взвешивать слонов».

Мы все рассмеялись. Я сказал Цао Чуну, что все эти дяди и тети, как и он, приехали из других мест, и что он может задавать им любые вопросы. Я также сказал Сян Юю быть осторожнее и не наступать на моего сына или племянника, не причинять им вреда.

Цао Чун явно приберегал вопросы, чтобы задать их по дороге обратно. Внезапно он увидел Эршу, слушающего радио, и спросил: «Дядя, почему эта маленькая коробочка, которую вы держите, издает звук?»

Эрша уверенно усмехнулся и, не задумываясь, сказал: «Потому что есть кое-что…» Я закрыл ему рот и потащил его во внутреннюю комнату, торжественно сказав Цао Чуну: «В будущем проводи меньше времени с этим дядей. Не верь ничему, что он говорит, понял?»

Глава 51 Фэй Сан Коу

Я не уверен, стоит ли мне слишком много говорить о Цао Чуне в контексте Лю Бана, поскольку отец Цао Чуна действительно разрушил династию Хань, основанную Лю Баном, что в конечном итоге привело к её падению. К счастью, Лю Бан не был особенно любопытным человеком; помимо того, что он знал, что разрушил империю Лю Бана, ему было всё равно, кто разрушит его собственную. С точки зрения принципа «враг моего врага — мой друг», Цао Чун и Лю Бан должны были быть довольно близки. Однако история — это не то, что мы, обыватели, можем понять. Когда кто-то восстаёт против другого, это обычно происходит не из-за личной неприязни. Согласно Дарвину, происхождение человечества на самом деле связано с небольшой группой обезьян, находящихся на грани вымирания. Подталкивая их вверх, все неизбежно вступали во взаимодействие друг с другом — ты даёшь мне половинку персика, я даю тебе камень, чтобы разбить фундук, и так далее.

Когда я представил Цинь Шихуана и Сян Юя, я просто между делом упомянул их малышу. Должен сказать, я всё ещё относился к Цао Чуну как к обычному ребёнку. Разве среднестатистический 9-летний ребёнок знал бы, кто такие Цинь Шихуан и Сян Юй? Но я не ожидал, что Цао Чун окажется таким знающим ребёнком. Впрочем, это неудивительно. Независимо от того, был ли Цао Цао хитрым или безжалостным героем, он был очень строг в воспитании своих детей. Неудивительно, что Цао Чун был знаком с историей.

Цао Чун поднял голову и, глядя на Сян Юя, сказал: «Дядя Владыка, мой отец и другие стратеги часто говорят о вас».

Сян Юй не смог удержаться от смеха и спросил: «А что они сказали?»

Цао Чун, спрыгнув с рук Ли Шиши, сказал: «Говорят, что ты участвовал только в одном знаменитом сражении в своей жизни — решающей битве на реке Чжан. Но на самом деле, это серьёзное табу в военной стратегии — сражаться безрассудно, без всякого расчёта. Если бы ты тогда потерпел поражение, вся армия была бы уничтожена, и у тебя даже не осталось бы средств для планирования будущего».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184