Capítulo 321

Я недоверчиво уставилась на них и сказала: «Значит, им это именно то, что нравится?»

Рыжеволосая сердито посмотрела на меня и продолжила, обращаясь к Цинь Хуэй: «Наш босс на самом деле помочился на публике. Сколько бы его ни били, ни пытались заколоть ножом, они не смогли его остановить. Наш босс просто кончил и застегнул штаны, как ни в чем не бывало…»

Я похлопал себя по груди и сказал: «Стоп! Это отвратительно!»

«С тех пор никто не может конкурировать с нами за клиентов ночного клуба».

Я спросил: «Правда? Ты ведь точно так же захватил эти платные туалеты по пути, верно?»

Рыжеволосая сердито посмотрела на меня и в ярости убежала. Похоже, теперь Лю Ся Чжи в их глазах — небесное существо, которого нельзя осквернять.

Лю Сячжи, увидев меня издалека, подошел с широкой улыбкой: "Сяо Цян здесь?"

Я с любопытством посмотрела на сумку в его руке и спросила: «Я слышала, ты ходил в спортзал, что ты несёшь?»

Лю Сячжи смущенно вытащил из сумки несколько выброшенных бутылок и банок. Увидев, что никого нет рядом, я прошептал: «Ты не изменил своих старых привычек. Ты вообще знаешь, кто ты теперь?»

Лю Ся Чжи сказал: «Сначала я был в замешательстве и несколько раз чуть не выдал себя, но со временем постепенно во всем разобрался». Пока он говорил, Лю Ся Чжи вытащил из кармана пачку листков бумаги. Я взял один и посмотрел на него; там было написано: «Вы — Лю Ся Чжи». На нескольких других было написано: «Вы не просто Ван Лацзи, вы еще и безжалостный Лю Ся Чжи», и «Ван Лацзи и Лю Ся Чжи — один и тот же человек»...

Я некоторое время наблюдал, а потом рассмеялся: «А это работает?»

Лю Сячжи сказал: «Это не очень полезно; Ван Лацзи почти не умеет читать».

"И что потом? Ты ведь не перестала меня узнавать после того, как мы начали разговаривать, правда?"

Лю Сячжи сказал: «Всё не так уж плохо. Какое-то время было действительно плохо, как при простуде, с внезапными ознобами и лихорадкой. Иногда приступы повторялись несколько раз в минуту, но я постепенно привык. Сейчас единственное, что меня немного смущает, когда я становлюсь Ван Лацзи (прозвище мусорщика), — это кровь, но я всё равно понимаю. Кроме того…» — Лю Сячжи поднял мусорный мешок в руке, — «Это привычка, которая у меня сформировалась много лет назад, и от неё не так-то легко избавиться. Поэтому, когда у меня есть время, я просто гуляю по окрестностям, это своего рода физическая нагрузка. Каждая копейка на счету».

На протяжении всей истории было немало начальников самых разных типов: одни любили стройные талии, другие — маленькие ноги, а третьи умели сочинять стихи и писать эссе. Но я впервые слышу о ком-то, кто любит коллекционировать всякий хлам.

Зная, что отныне ему придётся жить за счёт сборщика металлолома, Цинь Хуэй польстил ему, сказав: «Методы господина Лю Ся по увеличению доходов и сокращению расходов весьма уникальны».

Лю Сячжи взглянул на Цинь Хуэя и спросил меня: «Кто это?»

Я быстро сказал: «Это друг, которого я привёл для тебя. Он поживёт у тебя некоторое время».

Лю Сячжи быстро наклонился и пожал руку Цинь Хуэю: «Добро пожаловать. Отныне этот пивной киоск и пункт переработки мусора — ваша ответственность».

Цинь Хуэй: «...»

Я прошептал Лю Сячжи на ухо: «Этот парень достаточно умён, но нельзя верить всему, что он говорит». Хотя эти трое, Красный, Жёлтый и Зелёный Мао, тоже не самые лучшие люди, я очень боюсь, что Цинь Хуэй может подстрекать их к бунту против Лю Сячжи. Было бы плохо, если бы они начали драться друг с другом из-за нескольких платных туалетов.

Убедив старого предателя наконец-то, я поехал в сторону ломбарда. Начиная от Лю Сячжи, я заметил, что за мной едет «Пассат». Я несколько раз уступал ему дорогу, он замедлялся и прятался позади меня. Как раз когда я собирался съехать с шоссе, этот парень внезапно подрезал меня и начал намеренно или ненамеренно перекрывать мне дорогу. Наконец, на краю безлюдного места, он резко нажал на газ и вытеснил меня на обочину.

Я резко затормозил и чуть не вылетел из машины. Когда она остановилась, мне не терпелось высунуть голову и крикнуть: «Ублюдок! Ты вообще умеешь водить?»

Неожиданно другой водитель оказался ещё агрессивнее меня. Не сказав ни слова, он выскочил из машины, даже не потрудившись закрыть дверь, и, указывая на меня пальцем, закричал: «Убирайся!»

Этот мужчина был, вероятно, на год или два моложе меня, но у него была большая борода, и он был примерно моего роста, но немного крупнее.

Я усмехнулся и вылез из машины, держа в руке кирпич. Он был немного безрассуднее меня, но я его не боялся. Помимо крутых парней в моей школе, у моего друга Сяо Цяна был довольно высокий процент побед в поединках один на один.

Бородатый мужчина несколько мгновений внимательно осматривал меня с ног до головы, а затем сердито спросил: «Вы Сяо Цян?»

Меня слегка встревожило известие о том, что другая сторона знала, кто я. Может быть, это кто-то, кого я обидел, и он замышляет месть? Это было бы ужасно; они, должно быть, хорошо подготовились.

Но, немного побродив, я увидел, что из машины вышел только бородатый мужчина. Окрестности были безлюдны, и устроить засаду было невозможно.

Бородатый мужчина спросил: «Вы меня узнаёте?»

Я покачал головой.

Бородатый мужчина снова спросил: «Так вы король Санды?»

Я кивнул. Теперь, когда он знает, что я Король Санда, разве он не должен быть хотя бы немного вежливее со мной?

Тогда я и представить не мог, что мой кивок вызовет у бородатого мужчины яростный вопль: «Ты настоящий король фарса!»

Я был озадачен, поэтому достал телефон и применил к нему свои способности к чтению мыслей. На экране появилась сцена из турнира по боевым искусствам: бородатый мужчина стоял на пьедестале, держа в одной руке большой, похожий на трубу, трофей, а в другой — золотой сертификат с тремя крупными буквами: «Король саньда!».

В мгновение ока я всё понял: ни я, ни жители Ляншаня на самом деле не участвовали в финале турнира «Король саньда»; сильнейшим претендентом был Дуань Тяньлан, который даже использовал лозунг «Непобедимый под небесами», чтобы привлечь внимание, но в итоге я ударил его так сильно, что у него пошла кровь, и на этом закончилась захватывающая часть турнира по боевым искусствам; после этого Чэн Фэншоу из школы боевых искусств Хунри снялся с финала, герои столкнулись с неожиданной атакой Четырех Небесных Королей, Дун Пин, который был сильнейшим претендентом на победу в одиночном разряде, не вышел в финал, а Дуань Цзинчжу встретился с Ван Инем; с уходом этих троих из четверки лучших титул «Короля саньда» достался противнику Дун Пина — бородатому мужчине передо мной.

Строго говоря, «Король саньда» — это не я и не Дун Пин, а Большая Борода. Однако, честно говоря, последние поединки были немного скучными; все помнят мои несколько секунд появления и то, как мои удары потрясли Дуань Тяньлана. Поэтому, когда люди говорят о Короле саньда, я — первый, кто приходит им на ум. Что касается Большой Бороды, то, за исключением того, что ему вручили большой мегафон, о нем почти совсем забыли.

Вот и вся история. Я понимаю, почему бородатый мужчина злится — в финальной сцене чтения мыслей я видел бородатого мужчину с головой, объятой пламенем, а это значит, что он очень зол и расстроен, прямо как на аватарке в QQ.

Я усмехнулся: «Извини, братан, оказывается, ты и есть настоящий Санда Кинг».

Бородатый мужчина холодно спросил: «Вы меня помните?»

Я с трудом сдержала смех — этот смайлик QQ был просто уморительным — и сказала: «Помню, помню. Этот самозванец встретил настоящего. Приношу свои извинения. Угощу вас ужином в другой день». С этими словами я направилась к своей машине. Но бородатый мужчина не собирался уступать дорогу, всё ещё стоял, уперев руки в бока, и сверлил меня взглядом. Я беспомощно пожала плечами: «Так чего же вы хотите?»

Бородатый мужчина некоторое время сверлил меня взглядом, а затем внезапно вскочил и закричал: «Какой же я жалкий! Кто меня, короля Санды, теперь помнит, кроме моей матери?»

Я быстро его успокоил: «А как насчёт этого? Заплати телеканалу за повторную трансляцию церемонии награждения ещё несколько раз. Думаю, это можно было бы сделать сразу после рекламы Brain Gold — „Никаких подарков в этот праздничный сезон, только Brain Gold!“, а затем показать твою церемонию награждения». Я пошутил так потому, что искренне считал так называемого «короля санды» полным бредом. Мало того, что у меня нет таких навыков, так даже если бы были, ну и что? Думаешь, можно купить свинину по восемь юаней за фунт, просто показав удостоверение личности?

К всеобщему удивлению, бородатый мужчина закатал рукава и начал кружиться, говоря: «Ни за что, я должен с вами сразиться. Если я проиграю, я лично доставлю трофей и сертификат к вам домой; если я выиграю, по крайней мере, это будет настоящая победа. Давай!»

Я быстро отступил на несколько шагов назад и прислонился к дверце машины, сказав: «Если ты действительно хочешь драться, может, я найду тебе пару парней?» Я знал, что значит быть в четверке лучших на турнире по боевым искусствам: бородатый мужчина передо мной, возможно, и не сможет сравниться с Ван Инем, и, возможно, он не сможет победить Дун Пина, но главное — он легко сможет меня одолеть!

Бородатый мужчина сделал шаг ближе и сказал: «Я буду драться с тобой, раз ты — король санда».

Я достал сигарету и протянул ему: «Успокойся и выкури».

Бородатый мужчина сильно толкнул, сказав: «Сегодня ты будешь драться, хочешь ты этого или нет…»

Не успел он договорить, как я протянул ему что-то: «Возьми печенье».

Бородатый мужчина: "..." Этот парень явно был сбит с толку моими сумбурными рассуждениями. Он небрежно засунул печенье в рот и, пожевав, продолжил: "Даже если вы вызовете полицию, чтобы меня арестовали, я всё равно выйду на свободу рано или поздно. Я буду шантажировать вас всю оставшуюся жизнь!"

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184