Chapter 321

Я недоверчиво уставилась на них и сказала: «Значит, им это именно то, что нравится?»

Рыжеволосая сердито посмотрела на меня и продолжила, обращаясь к Цинь Хуэй: «Наш босс на самом деле помочился на публике. Сколько бы его ни били, ни пытались заколоть ножом, они не смогли его остановить. Наш босс просто кончил и застегнул штаны, как ни в чем не бывало…»

Я похлопал себя по груди и сказал: «Стоп! Это отвратительно!»

«С тех пор никто не может конкурировать с нами за клиентов ночного клуба».

Я спросил: «Правда? Ты ведь точно так же захватил эти платные туалеты по пути, верно?»

Рыжеволосая сердито посмотрела на меня и в ярости убежала. Похоже, теперь Лю Ся Чжи в их глазах — небесное существо, которого нельзя осквернять.

Лю Сячжи, увидев меня издалека, подошел с широкой улыбкой: "Сяо Цян здесь?"

Я с любопытством посмотрела на сумку в его руке и спросила: «Я слышала, ты ходил в спортзал, что ты несёшь?»

Лю Сячжи смущенно вытащил из сумки несколько выброшенных бутылок и банок. Увидев, что никого нет рядом, я прошептал: «Ты не изменил своих старых привычек. Ты вообще знаешь, кто ты теперь?»

Лю Ся Чжи сказал: «Сначала я был в замешательстве и несколько раз чуть не выдал себя, но со временем постепенно во всем разобрался». Пока он говорил, Лю Ся Чжи вытащил из кармана пачку листков бумаги. Я взял один и посмотрел на него; там было написано: «Вы — Лю Ся Чжи». На нескольких других было написано: «Вы не просто Ван Лацзи, вы еще и безжалостный Лю Ся Чжи», и «Ван Лацзи и Лю Ся Чжи — один и тот же человек»...

Я некоторое время наблюдал, а потом рассмеялся: «А это работает?»

Лю Сячжи сказал: «Это не очень полезно; Ван Лацзи почти не умеет читать».

"И что потом? Ты ведь не перестала меня узнавать после того, как мы начали разговаривать, правда?"

Лю Сячжи сказал: «Всё не так уж плохо. Какое-то время было действительно плохо, как при простуде, с внезапными ознобами и лихорадкой. Иногда приступы повторялись несколько раз в минуту, но я постепенно привык. Сейчас единственное, что меня немного смущает, когда я становлюсь Ван Лацзи (прозвище мусорщика), — это кровь, но я всё равно понимаю. Кроме того…» — Лю Сячжи поднял мусорный мешок в руке, — «Это привычка, которая у меня сформировалась много лет назад, и от неё не так-то легко избавиться. Поэтому, когда у меня есть время, я просто гуляю по окрестностям, это своего рода физическая нагрузка. Каждая копейка на счету».

На протяжении всей истории было немало начальников самых разных типов: одни любили стройные талии, другие — маленькие ноги, а третьи умели сочинять стихи и писать эссе. Но я впервые слышу о ком-то, кто любит коллекционировать всякий хлам.

Зная, что отныне ему придётся жить за счёт сборщика металлолома, Цинь Хуэй польстил ему, сказав: «Методы господина Лю Ся по увеличению доходов и сокращению расходов весьма уникальны».

Лю Сячжи взглянул на Цинь Хуэя и спросил меня: «Кто это?»

Я быстро сказал: «Это друг, которого я привёл для тебя. Он поживёт у тебя некоторое время».

Лю Сячжи быстро наклонился и пожал руку Цинь Хуэю: «Добро пожаловать. Отныне этот пивной киоск и пункт переработки мусора — ваша ответственность».

Цинь Хуэй: «...»

Я прошептал Лю Сячжи на ухо: «Этот парень достаточно умён, но нельзя верить всему, что он говорит». Хотя эти трое, Красный, Жёлтый и Зелёный Мао, тоже не самые лучшие люди, я очень боюсь, что Цинь Хуэй может подстрекать их к бунту против Лю Сячжи. Было бы плохо, если бы они начали драться друг с другом из-за нескольких платных туалетов.

Убедив старого предателя наконец-то, я поехал в сторону ломбарда. Начиная от Лю Сячжи, я заметил, что за мной едет «Пассат». Я несколько раз уступал ему дорогу, он замедлялся и прятался позади меня. Как раз когда я собирался съехать с шоссе, этот парень внезапно подрезал меня и начал намеренно или ненамеренно перекрывать мне дорогу. Наконец, на краю безлюдного места, он резко нажал на газ и вытеснил меня на обочину.

Я резко затормозил и чуть не вылетел из машины. Когда она остановилась, мне не терпелось высунуть голову и крикнуть: «Ублюдок! Ты вообще умеешь водить?»

Неожиданно другой водитель оказался ещё агрессивнее меня. Не сказав ни слова, он выскочил из машины, даже не потрудившись закрыть дверь, и, указывая на меня пальцем, закричал: «Убирайся!»

Этот мужчина был, вероятно, на год или два моложе меня, но у него была большая борода, и он был примерно моего роста, но немного крупнее.

Я усмехнулся и вылез из машины, держа в руке кирпич. Он был немного безрассуднее меня, но я его не боялся. Помимо крутых парней в моей школе, у моего друга Сяо Цяна был довольно высокий процент побед в поединках один на один.

Бородатый мужчина несколько мгновений внимательно осматривал меня с ног до головы, а затем сердито спросил: «Вы Сяо Цян?»

Меня слегка встревожило известие о том, что другая сторона знала, кто я. Может быть, это кто-то, кого я обидел, и он замышляет месть? Это было бы ужасно; они, должно быть, хорошо подготовились.

Но, немного побродив, я увидел, что из машины вышел только бородатый мужчина. Окрестности были безлюдны, и устроить засаду было невозможно.

Бородатый мужчина спросил: «Вы меня узнаёте?»

Я покачал головой.

Бородатый мужчина снова спросил: «Так вы король Санды?»

Я кивнул. Теперь, когда он знает, что я Король Санда, разве он не должен быть хотя бы немного вежливее со мной?

Тогда я и представить не мог, что мой кивок вызовет у бородатого мужчины яростный вопль: «Ты настоящий король фарса!»

Я был озадачен, поэтому достал телефон и применил к нему свои способности к чтению мыслей. На экране появилась сцена из турнира по боевым искусствам: бородатый мужчина стоял на пьедестале, держа в одной руке большой, похожий на трубу, трофей, а в другой — золотой сертификат с тремя крупными буквами: «Король саньда!».

В мгновение ока я всё понял: ни я, ни жители Ляншаня на самом деле не участвовали в финале турнира «Король саньда»; сильнейшим претендентом был Дуань Тяньлан, который даже использовал лозунг «Непобедимый под небесами», чтобы привлечь внимание, но в итоге я ударил его так сильно, что у него пошла кровь, и на этом закончилась захватывающая часть турнира по боевым искусствам; после этого Чэн Фэншоу из школы боевых искусств Хунри снялся с финала, герои столкнулись с неожиданной атакой Четырех Небесных Королей, Дун Пин, который был сильнейшим претендентом на победу в одиночном разряде, не вышел в финал, а Дуань Цзинчжу встретился с Ван Инем; с уходом этих троих из четверки лучших титул «Короля саньда» достался противнику Дун Пина — бородатому мужчине передо мной.

Строго говоря, «Король саньда» — это не я и не Дун Пин, а Большая Борода. Однако, честно говоря, последние поединки были немного скучными; все помнят мои несколько секунд появления и то, как мои удары потрясли Дуань Тяньлана. Поэтому, когда люди говорят о Короле саньда, я — первый, кто приходит им на ум. Что касается Большой Бороды, то, за исключением того, что ему вручили большой мегафон, о нем почти совсем забыли.

Вот и вся история. Я понимаю, почему бородатый мужчина злится — в финальной сцене чтения мыслей я видел бородатого мужчину с головой, объятой пламенем, а это значит, что он очень зол и расстроен, прямо как на аватарке в QQ.

Я усмехнулся: «Извини, братан, оказывается, ты и есть настоящий Санда Кинг».

Бородатый мужчина холодно спросил: «Вы меня помните?»

Я с трудом сдержала смех — этот смайлик QQ был просто уморительным — и сказала: «Помню, помню. Этот самозванец встретил настоящего. Приношу свои извинения. Угощу вас ужином в другой день». С этими словами я направилась к своей машине. Но бородатый мужчина не собирался уступать дорогу, всё ещё стоял, уперев руки в бока, и сверлил меня взглядом. Я беспомощно пожала плечами: «Так чего же вы хотите?»

Бородатый мужчина некоторое время сверлил меня взглядом, а затем внезапно вскочил и закричал: «Какой же я жалкий! Кто меня, короля Санды, теперь помнит, кроме моей матери?»

Я быстро его успокоил: «А как насчёт этого? Заплати телеканалу за повторную трансляцию церемонии награждения ещё несколько раз. Думаю, это можно было бы сделать сразу после рекламы Brain Gold — „Никаких подарков в этот праздничный сезон, только Brain Gold!“, а затем показать твою церемонию награждения». Я пошутил так потому, что искренне считал так называемого «короля санды» полным бредом. Мало того, что у меня нет таких навыков, так даже если бы были, ну и что? Думаешь, можно купить свинину по восемь юаней за фунт, просто показав удостоверение личности?

К всеобщему удивлению, бородатый мужчина закатал рукава и начал кружиться, говоря: «Ни за что, я должен с вами сразиться. Если я проиграю, я лично доставлю трофей и сертификат к вам домой; если я выиграю, по крайней мере, это будет настоящая победа. Давай!»

Я быстро отступил на несколько шагов назад и прислонился к дверце машины, сказав: «Если ты действительно хочешь драться, может, я найду тебе пару парней?» Я знал, что значит быть в четверке лучших на турнире по боевым искусствам: бородатый мужчина передо мной, возможно, и не сможет сравниться с Ван Инем, и, возможно, он не сможет победить Дун Пина, но главное — он легко сможет меня одолеть!

Бородатый мужчина сделал шаг ближе и сказал: «Я буду драться с тобой, раз ты — король санда».

Я достал сигарету и протянул ему: «Успокойся и выкури».

Бородатый мужчина сильно толкнул, сказав: «Сегодня ты будешь драться, хочешь ты этого или нет…»

Не успел он договорить, как я протянул ему что-то: «Возьми печенье».

Бородатый мужчина: "..." Этот парень явно был сбит с толку моими сумбурными рассуждениями. Он небрежно засунул печенье в рот и, пожевав, продолжил: "Даже если вы вызовете полицию, чтобы меня арестовали, я всё равно выйду на свободу рано или поздно. Я буду шантажировать вас всю оставшуюся жизнь!"

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258