Capítulo 333

По мере продвижения вперед все жаждали сражения. Наконец, враг оказался у городских ворот, и никто не знал, какая ожесточенная битва развернется. Прибыв к дому Баоцзы, они увидели на двери большой красный иероглиф «двойное счастье», но городские ворота были плотно закрыты. На городской стене более внимательно патрулировали тети и дяди Баоцзы.

У Сангуй указал пальцем и сказал: «Солдаты, установите городские лестницы и приготовьтесь к нападению на город».

Ши Цянь сказал: «Пока не двигайся. У меня есть план, как захватить городские ворота, не потеряв ни одного солдата. Сначала я подожгу его кухню, а потом мои братья смогут пробраться внутрь во время хаоса…»

Все: "Идите к черту!"

Напряжение было ощутимым, и я понимал, что вот-вот разразится крупное сражение. Поэтому я крикнул: «Дайте мне попробовать первым!»

Я спешился, подошёл к двери, постучал в неё и закричал: «Папа, открой дверь!»

Изнутри неторопливо раздался голос старого бухгалтера: «Кому вы звоните?»

Я сказал: «Послушай, что ты говоришь, кому еще я мог позвонить, кроме тебя?»

"А что привело вас сюда?"

«Я вышла замуж за Баоцзы».

Наши шутливые перепалки с сыном рассмешили соседей. Наше шествие уже вызвало немалый переполох в деревне, и теперь почти все собрались вокруг дома Баоцзы, сплетничая и вздыхая: «Как же Баоцзы так повезло?» Один человек ударил другого: «Тогда почему ты сказал, что она не может выйти замуж…» Другой почесал затылок и сказал: «Это я сказал?»

Клянусь, отец Баоцзы держал дверь плотно закрытой, лишь бы услышать эти слова. С момента рождения Баоцзы и до сих пор вся накопившаяся в сердце старого бухгалтера фрустрация и обида выплеснулись наружу в этот момент. Он прижался лицом к двери и спросил: «А что, если я тебя не впущу?»

Я собиралась сказать что-то вроде: «Я буду ждать тебя» или «Я постараюсь завоевать твое расположение своей искренностью», но тут меня внезапно осенило, и я воскликнула: «Ну, это невозможно. Мне просто придется выломать твою дверь и прийти в другой день, чтобы извиниться. Сегодня я полна решимости выйти замуж за Баоцзы».

Соседи рассмеялись: «Старый Сян, открой дверь! Цены на цемент в последнее время выросли». Я поклонился всем вокруг: «Спасибо всем, пожалуйста, сходите в ресторан на обед».

Старый бухгалтер довольно вздохнул, медленно открыл ворота и замер. Перед ним стоял большой красный паланкин, десятки лошадей, дюжина карет и… несколько сотен человек. Я заметил блеск в глазах старого бухгалтера; я не мог поверить, что отец Баоцзы заплачет из-за этого — он испугался? Честно говоря, наша группа, как внешне, так и по численности, была более чем способна захватить небольшой город.

Старый бухгалтер сделал вид, что ему все равно, и сказал: «О, пришло довольно много людей».

По сравнению с пышной процессией карет, я думаю, большинство женщин с нетерпением ждали бы грандиозной свадебной процессии, которую несли бы восемь носильщиков. В древние времена у женщин не было никакого статуса, и это, вероятно, был единственный момент славы в их жизни. В случае с Баоцзы, человеком, который больше всего желал ей пышной свадьбы, была, вероятно, не она сама, а её отец. Из-за внешности Баоцзы старик всю жизнь был обижен. Поэтому резкие слова, которые я только что произнесла, на самом деле его позабавили, что показывает, насколько дорога ему его дочь. Думаю, он был бы рад, если бы я пригрозила уничтожить всю его семью, чтобы жениться на Баоцзы. Теперь, с добавлением носилок, старик чувствует, что выполнил свою миссию, идеально воплотив в жизнь свою коронную фразу: «Что не так с моей дочерью? Мою дочь, естественно, в будущем выдадут замуж в роскошных носилках».

С самого момента входа к нам относились как к гостям, и никакой критики больше не было, но тарелка сырых пельменей была обязательной. Во время еды кто-нибудь спрашивал: «Вы хотите детей?» Жених отвечал: «Да», поскольку считалось, что пожелание скорого рождения сына является благоприятным знаком.

Старый бухгалтер, наверное, увидел, что я хорошо себя веду, поэтому он тайком заменил мне еду в миске на приготовленную. Когда другие спрашивали меня об этом, я прикрывал его, говоря: «Это лишний ребенок!»

Из комнаты донесся голос Баоцзы: «Завести больше детей, чем разрешено? Все еще думаешь о своей футбольной команде?»

Затем мы увидели, как она вышла из комнаты, голова ее была покрыта ярко-красной вуалью, а на ней было огненно-красное свадебное платье. Она прислонилась к стене, нащупывая путь вперед, как слепая, и сказала: «Я слышала, что меня снаружи ждет паланкин. Неудивительно, что я так одета». Мулан побежала за ней и помогла ей подняться, смеясь: «Невеста, молчи».

Обычно отец Баоцзы давно бы ее отругал, но на этот раз он с необычайной добротой сказал: «Раз уж мы едем в паланкинах, давайте отправимся в путь как можно скорее».

С помощью Мулан Баоцзы, спотыкаясь, выбрался из носилок, сказав: «У этих носилок наверняка есть дно, правда? Чтобы ты мог нести их снаружи, пока мне нужно идти внутрь. В прошлый раз, когда мы фотографировались, это было…» Мулан, вероятно, проглотила остаток слов.

Глава тридцать восьмая: Торжественная свадьба (Часть 2)

Уложив Баоцзы в кресло, Хуа Мулан отдала приказ: «Уберите носилки». Затем она улыбнулась мне и сказала: «Я хорошо о тебе позаботилась, не так ли?»

Я усмехнулся и сказал: «Не так уж и здорово, мы приложили много усилий».

Хуа Мулан сердито посмотрела на меня и сказала: «Ты такой неблагодарный! Ты даже ров не вырыл, как планировалось».

Я:"……"

На этот раз мы отправились в путь спокойно, под музыку и фанфары. Путешествие было довольно долгим, но с нами было много замечательных молодых людей. Однако в конце концов я больше не выдержала. Когда мы вышли из дома Баоцзы, солнце уже высоко стояло в небе, и начинало становиться жарко. Эти старинные свадебные одеяния, надетые то в несколько слоев, то без них, заставили меня сильно вспотеть, и я могла только продолжать дергать большой красный цветок на груди. В этот момент я почувствовала легкую вибрацию телефона, прикрепленного к нижнему белью. Выхватив его на мгновение, я достала и увидела сообщение от Баоцзы: «Вам понравилось кататься на лошади? Езда в паланкинах была довольно интересной…»

Я потерял дар речи. Конечно, ей было удобно; в этом кресле-носилках было достаточно места, чтобы играть в бильярд, и она была защищена от ветра и дождя, в то время как я ужасно страдал.

Но я не осмелился ответить. Нужно любить то, чем занимаешься, а сейчас я — словно принц на белом коне, словно старый жених. Вы когда-нибудь видели, чтобы принц на белом коне отправлял текстовое сообщение? Сейчас на улице столько людей смотрят на меня.

Но это было еще не все. Когда Баоцзы увидела, что я не отвечаю, она позвонила. Я мог только ответить и прошептать: «Ты что, с ума сошла?»

Баоцзы уверенно возразил: «Почему ты не отвечал на мои сообщения? И кроме того, сколько это стоило?»

Я сказал: «Не беспокойтесь об этом».

Баоцзы сказал: «Кроме того, когда я уходил вчера, ты сказал, что собираешься перевезти новую мебель в ломбард, это правда? Почему ты не сказал мне, что покупаешь мебель?»

Хуа Мулан ехала на лошади рядом с паланкинами. Услышав голоса внутри, она предположила, что это Баоцзы нужно справить нужду или что-то не так. Она прижалась ухом к паланкинам, чтобы немного послушать. Увидев, что у меня в руке тоже мобильный телефон, она отругала меня: «Вы оба выключите телефоны. Что вы за новички?»

Я просто повесила трубку. Баоцзы прислал еще несколько оскорбительных сообщений, но я проигнорировала их все.

После более чем часовой поездки нас начали преследовать заблудившиеся солдаты возле ломбарда. Я приказал солдатам разбросать горсти свадебных конфет и выбросить коробки с сигаретами. Наконец, мы добрались до ломбарда. Кто-то поставил жаровню у входа и попросил Баоцзы перепрыгнуть через неё, сказав, что это по обычаю и знак процветания в будущем. Баоцзы, конечно же, сделал это без колебаний, перепрыгнув через жаровню, как только вышел из носилок. Он попытался подняться наверх, но был остановлен толпой. Пан Ваньчунь протянул мне лук, сказав, что по обычаю он также должен выстрелить стрелой в грудь Баоцзы, что, как считается, отгоняет злых духов.

Моя рука слегка дрожала, когда я держал лук. Я спросил Пан Ванчуня: «Если стрела попадёт в сердце, кто будет виноват?»

Пан Ванчунь рассмеялся и сказал: «У тебя есть такое умение? Тебе повезет, если ты не промахнешься». Говоря это, он протянул мне стрелу с наконечником, обернутым хлопчатобумажной тканью. Только тогда я почувствовал облегчение. Я натянул лук и вставил стрелу, вспоминая, как он и Хуа Жун в тот день каждый раз попадали в цель с расстояния более 100 метров. Это же не должно быть сложно, правда?

Стрела без малейшего колебания попала Ли Кую прямо в ногу. Те Ню, хлопавший в ладоши и глупо смеющийся, крикнул: «Зачем вы в меня стреляли?»

Другого выхода не оставалось, кроме как поднять лук и выстрелить снова. На этот раз я попал в нужное место, но, к сожалению, попал в Лу Цзюньи. Когда стрела снова оказалась у меня в руке, все присутствующие сознательно отступили более чем на сто шагов — Чжао Байлянь уже убежал далеко, когда я взял лук.

Баоцзы нетерпеливо стоял и говорил: «Поторопись! Ты вообще умеешь стрелять?»

Несколько негодяев в толпе злорадно усмехнулись.

Моё лицо покраснело, и я выстрелил стрелой прямо в пояс Баоцзы. Все сказали: «Достаточно хорошо, достаточно хорошо. К тому времени, как ты попадёшь в цель, уже будет китайский Новый год».

После всего этого Баоцзы отправился в ломбард, и его приняли в жены. Затем они должны были поклониться небу и земле и выпить свадебное вино, но поскольку моих родителей там не было, я просто позвал их поздороваться, после чего их проводили в брачную комнату. Все немного посмеялись и пошутили, а затем спустились вниз сами.

Как только все ушли, Баоцзы взяла крышку в руку, обмахивалась, чтобы охладить её, и огляделась. Я в отчаянии закричала: «Как ты сама её сняла? Поставила обратно!»

Возможно, предыдущая сцена была слишком вычурной, и Баоцзы, похоже, уловила волну. Услышав мои слова, она быстро надела вуаль обратно на голову и послушно села на край кровати. Я упер руки в бока и выпил стакан воды, прежде чем подойти к Баоцзы. Только тогда я вдруг понял, что у меня немного вспотели ладони. Не зашли ли мы слишком далеко с формальностями? На самом деле я немного нервничал, поднимая вуаль этой женщины, с которой спал два года.

Я осторожно приподняла вуаль Баоцзы и увидела, как она покраснела, глядя на свои туфли. Я сказала: «Хорошо, теперь можешь говорить». На самом деле, она уже довольно много говорила по дороге, но я поняла, что сейчас она действительно стесняется. Я села рядом с ней, взяла её за руку и сказала: «Баоцзы, тебе действительно пришлось нелегко».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184